跨文化視角
- 跨文化視角下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)方法研究
分。文章從跨文化視角出發(fā),探討大學(xué)英語翻譯教學(xué)方法的優(yōu)化,分析翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和問題,介紹跨文化視角的理論基礎(chǔ),并提出基于跨文化視角的大學(xué)英語翻譯教學(xué)方法。關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;翻譯教學(xué);跨文化視角;教學(xué)方法一、跨文化視角下翻譯教學(xué)的理論基礎(chǔ)(一)文化的定義和跨文化交際的概念文化可以被定義為一個(gè)社會(huì)群體所創(chuàng)造的符號(hào)系統(tǒng),包括語言、價(jià)值觀、信仰、行為方式等方面的共同特征,這些特征會(huì)在社會(huì)交往中傳遞、共享和習(xí)得??缥幕浑H是指在文化差異存在的情況下進(jìn)行的交際活動(dòng),這
知識(shí)窗·教師版 2023年8期2023-09-22
- 跨文化視角下英美文學(xué)翻譯作品的語言藝術(shù)研究
【關(guān)鍵詞】跨文化視角;英美文學(xué)翻譯;語言藝術(shù)研究【中圖分類號(hào)】H315? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)33-0109-03【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.33.035一、引言古希臘和古羅馬文化奠定了西方文明發(fā)展的基石,成功塑造了西方社會(huì)發(fā)展的形態(tài),尤其對(duì)西方的藝術(shù)、文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在文學(xué)、藝術(shù)方面,古希臘神話和古羅馬文明成了英美文學(xué)發(fā)展過
今古文創(chuàng) 2023年33期2023-09-19
- 想象的流變:來華傳教士“中國園林”話語體系的構(gòu)建與解構(gòu)
話語體系;跨文化視角中圖分類號(hào):TU 098.4??? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?? 文章編號(hào):1009 3060(2023)03 0098 13一、引言16—18世紀(jì)的來華傳教士團(tuán)體創(chuàng)造了豐富的文本體系 , 其在華期間寫給歐洲上層人士的書信、記錄在華工作與生活的日記、總結(jié)見聞所撰寫的回憶錄與專著等 , 見證了傳教士對(duì)中國的觀察、理解與評(píng)價(jià) , 幾乎涵蓋了中國文化與社會(huì)的各個(gè)方面。其中 , 中國園林成為傳教士了解與記錄中國風(fēng)物的重要主體與特殊對(duì)象 , 傳教士的文本也
- 跨文化視角下的中外合作辦學(xué)項(xiàng)目學(xué)生教育管理芻論
分析,論述跨文化視角下中外合作辦學(xué)項(xiàng)目學(xué)生教育管理策略,并就管理要點(diǎn)進(jìn)行研究,旨在全面提升人才培養(yǎng)質(zhì)量,促進(jìn)中外合作辦學(xué)項(xiàng)目的穩(wěn)健持續(xù)發(fā)展。關(guān)鍵詞:高校;跨文化視角;中外合作辦學(xué)項(xiàng)目;教育管理;人才培養(yǎng)中圖分類號(hào):G640文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1008-3561(2023)18-0017-04當(dāng)前,我國高等教育的國際化趨勢(shì)日益凸顯,中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)和辦學(xué)計(jì)劃不斷增多,具有出國留學(xué)意向的學(xué)生越來越多。中外合作辦學(xué)項(xiàng)目對(duì)于培養(yǎng)高質(zhì)量、高水平的國際人才具有舉足
成才之路 2023年18期2023-06-28
- 跨文化視角下中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中的植入
此,本文從跨文化視角加以分析,重點(diǎn)研究中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中的植入價(jià)值和基本策略,以供參考。【關(guān)鍵詞】跨文化視角;中國文化;大學(xué)英語教學(xué)【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007—4198(2023)03引言在社會(huì)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定發(fā)展的時(shí)代背景下,中國與其他國家的跨文化交流及溝通行為機(jī)會(huì)越來越多,然而在此情況下,如何克服中國文化失語現(xiàn)象、實(shí)現(xiàn)和諧公平的跨文化交流是當(dāng)代大學(xué)英語教師需要密切關(guān)注和亟待解決的問題,這不但是當(dāng)代跨文化交流的關(guān)鍵要素,
中國民族博覽 2023年3期2023-06-25
- 跨文化視角下大學(xué)英語翻譯教學(xué)研究
教學(xué)策略。跨文化視角的大學(xué)英語翻譯教學(xué)需要教師在教學(xué)過程中除了培養(yǎng)傳統(tǒng)翻譯技能外,還要注重學(xué)生的跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。立足于跨文化視角,從多個(gè)方面探究大學(xué)英語翻譯教學(xué)的要點(diǎn)與策略,期望可以為今后的大學(xué)英語翻譯教學(xué)提供些許建設(shè)意見?!娟P(guān)鍵詞】跨文化視角;大學(xué)英語;翻譯教學(xué)【中圖分類號(hào)】G240 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007-4198(2022)08-120-03【本文著錄格式】任俊超 .跨文化視角下大學(xué)英語翻譯教學(xué)研究[J].中國民族博覽,2022,0
中國民族博覽 2022年8期2022-07-07
- 跨文化視角下文化負(fù)載詞翻譯分析
對(duì)如何進(jìn)行跨文化視角下文化負(fù)載詞的翻譯進(jìn)行探討。關(guān)鍵詞:跨文化視角;文化負(fù)載詞;翻譯作者簡介:常海漫,曹妃甸職業(yè)技術(shù)學(xué)院;董海琳,華北理工大學(xué)。前言自全球化的浪潮涌現(xiàn)以來,東西方文化就不斷在沖突與碰撞中走向融合,近年來隨著我國領(lǐng)導(dǎo)人“人類命運(yùn)共同體”的提出,我國也開始深化改革開放,一方面將外國的優(yōu)秀文化“引進(jìn)來”,另一方面積極推動(dòng)中國傳統(tǒng)文化“走出去”。在這個(gè)過程中人們發(fā)現(xiàn)各個(gè)文化背景下的文化負(fù)載詞在文化交流中具有重要作用,要提高不同文化之間的交流效率與交
校園英語·上旬 2022年2期2022-03-23
- 基于跨文化視角的英語閱讀教學(xué)與翻譯研究
文主要研究跨文化視角的英語閱讀教學(xué)與翻譯。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英語閱讀;教學(xué);翻譯語音因文字而行遠(yuǎn),讓形形色色的口頭文學(xué)得以流傳下來;語音因文字而升華,即席發(fā)言,經(jīng)過梳爬整理更有層次性與條理性,更有說服力與感染力。日常生活中我們發(fā)現(xiàn),用口頭表達(dá)不甚方便甚至不太合適的事是常有的。例如邀請(qǐng)外籍教師來華授課,除了使用電子郵件外,還要簽署一份合同;布置教學(xué)任務(wù),口頭說過之后,還要下教學(xué)任務(wù)書;邀請(qǐng)他人參加婚禮,為表示鄭重其事,拿著請(qǐng)?zhí)情T邀請(qǐng)等等。語音形式與書寫符
中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào) 2022年3期2022-03-21
- 跨文化視角下日語語言文學(xué)中的語言藝術(shù)解析
。關(guān)鍵詞:跨文化視角; 語言藝術(shù); 日語文學(xué)引言日語文學(xué)具有鮮明的文化表達(dá)傾向,在正確認(rèn)識(shí)日語文學(xué)彰顯的語言藝術(shù)時(shí),需要以日語的文化特征為基礎(chǔ),以跨文化視角為導(dǎo)向,通過將日語的語言規(guī)律與日語文學(xué)創(chuàng)作相融合,以獨(dú)特的語言藝術(shù)風(fēng)格,以多元化的文化理念與認(rèn)知視角,領(lǐng)悟日語文學(xué)中彰顯和表達(dá)的語言現(xiàn)象,生動(dòng)解讀日語文學(xué)的創(chuàng)作規(guī)律。一、跨文化視角的語言藝術(shù)解析原則及意義根據(jù)跨文化研究的相關(guān)文獻(xiàn)可以知道,在進(jìn)行跨文化的語言文學(xué)的研究中,需要考慮文化之間存在的差異性,避免
文學(xué)天地 2021年10期2021-11-29
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧
英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)化既翻譯技巧的有效策略,來供相關(guān)人士交流與參考。關(guān)鍵詞:英語翻譯;跨文化視角;轉(zhuǎn)換;翻譯技巧引言當(dāng)前,英語作為國際通用語言,在世界交流中起到相當(dāng)重要的作用。為保證交流的通暢,國家對(duì)英語翻譯人才的專業(yè)水平要求也越來越高。并且,中英之間的文化差異也導(dǎo)致了語言文化間的差距,不利于我國文化的交流哈經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。因此,翻譯人員在進(jìn)行工作時(shí),應(yīng)當(dāng)根據(jù)場(chǎng)景以及兩國間的文化差異靈活進(jìn)行翻譯,萬不可根據(jù)書面詞匯知識(shí)進(jìn)行呆板地翻譯要培養(yǎng)一定的跨文化視角轉(zhuǎn)換
文學(xué)天地 2021年10期2021-11-29
- 跨文化視角解讀中西文化
分析法,在跨文化視角下,運(yùn)用霍夫斯泰德的文化維度理論,對(duì)中西文化下的脫口秀節(jié)目進(jìn)行對(duì)比分析,深入剖析中西文化的異同點(diǎn)。通過進(jìn)一步分析其中蘊(yùn)含的文化因素,增進(jìn)對(duì)中西方文化差異的了解,增強(qiáng)文化自信,為跨文化研究提供新思路?!娟P(guān)鍵詞】跨文化視角;脫口秀;中西文化;文化維度理論;文化自信【作者簡介】張紫玉,白乙彤,杜亞婷,北京郵電大學(xué)。社會(huì)現(xiàn)象與產(chǎn)業(yè)發(fā)展相互影響。綜藝節(jié)目作為一種綜合多種藝術(shù)形式并帶有娛樂性的電視節(jié)目,在帶給觀眾歡樂的同時(shí)也能夠反映不同時(shí)期、不同地
校園英語·下旬 2021年9期2021-10-30
- 中英翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析
英翻譯? 跨文化視角? 翻譯技巧為了讓不同國家的人與人之間能夠更好地交流和融合,讓文化能夠在國際間更好地傳播,跨文化語言的翻譯在文化傳播的過程中扮演著至關(guān)重要的角色。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,我國在國際上的地位和實(shí)力也不斷展現(xiàn)出來,目前我國與世界其他國家的聯(lián)系越來越緊密。作為世界通用語言,英語也是在交流中必不可少的用語,但是中文跟英文本身在表達(dá)方式以及內(nèi)涵上存在著一些差異,站在不同文化的角度來看,英語翻譯工作實(shí)際上就是對(duì)中文語言的另一種整合過程。因此,在翻
家庭教育報(bào)·教師論壇 2021年35期2021-10-16
- 跨文化視角下語言文學(xué)中的語言藝術(shù)解析
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;語言藝術(shù);文學(xué);物哀之美對(duì)日本文化和日語語言文學(xué)的研究,有助于我國自身文化的發(fā)展。在對(duì)日本文學(xué)的研究中,首先可以參考其本土的研究,早期日本本土對(duì)日本文學(xué)的研究的方向是以古典俳諧以及俳諧理論等作為研究重點(diǎn),并提出了寫生的藝術(shù)特征。后續(xù)研究者則是確立了日本的現(xiàn)代思辨美學(xué),并利用西方的美學(xué)和西方文學(xué)來對(duì)日語語言文學(xué)進(jìn)行分析,并劃分出多個(gè)含義。而國內(nèi)研究中,大多是從日語語言文學(xué)存在的特征出發(fā),對(duì)整體的日語語言文學(xué)的特征進(jìn)行研究,最后進(jìn)行升華,
中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào) 2021年11期2021-10-15
- 跨文化視角下的英語文學(xué)翻譯研究
。關(guān)鍵詞:跨文化視角 英語文學(xué) 翻譯在人類社會(huì)的發(fā)展過程中,為了傳播外來知識(shí),翻譯是一項(xiàng)必不可少的工作[1]。無論是在民族文化的延續(xù),還是促進(jìn)民族文化的更新和發(fā)展,翻譯的地位都是非常重要的。季羨林提出了這樣的觀點(diǎn):中國文化就像一條長河,在這條長河中,水可能或多或少會(huì)減少,但不會(huì)枯竭,因?yàn)樗鼤?huì)不斷注入新的水源,而這種注入的主要方式就是翻譯[2]。在跨文化背景下,英語文學(xué)作品的翻譯會(huì)受到很多不同因素的影響,使得英語文學(xué)作品的翻譯具有獨(dú)特性。一.跨文化視角下英語
文學(xué)教育 2021年9期2021-09-27
- 跨文化視角下高職英語課程思政教學(xué)改革研究
【關(guān)鍵詞】跨文化視角;高職英語;課程思政;優(yōu)化對(duì)策【作者簡介】馮曉莉,董婭麗,甘肅農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院?!净痦?xiàng)目】本文系甘肅省高等院校外語教師發(fā)展研究項(xiàng)目一般項(xiàng)目13號(hào)“跨文化視角下高職英語課程思政教學(xué)改革探究”的研究成果。作為一門語言,英語科目考察的不僅是學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握,更對(duì)學(xué)生的文化認(rèn)知能力有較高要求。教師若想全面提升學(xué)生的英語水平,需從文化層面入手,以知識(shí)教學(xué)為輔,全方位、多角度優(yōu)化教學(xué)流程??缥幕浑H的本質(zhì)在于異種文化下的人際交流,其具有較強(qiáng)的特殊
校園英語·中旬 2021年8期2021-09-17
- 跨文化視角的英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)探析
語言特點(diǎn);跨文化視角語言是人們交流感情的方式,人們通過語言表達(dá)自己的觀點(diǎn),加強(qiáng)人們之間的聯(lián)系。優(yōu)秀的文學(xué)作品是一個(gè)時(shí)代的象征,代表了獨(dú)特的地域文化和時(shí)代背景。只有學(xué)習(xí)和鑒賞文學(xué)作品,才能深入理解那個(gè)時(shí)代的語言特點(diǎn)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,各國之間的合作越來越多,各國之間的文化交流活動(dòng)也越來越多,學(xué)習(xí)其他國家的文學(xué)作品,了解其他國家的的語言特點(diǎn),具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。一、跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言基礎(chǔ)獨(dú)特的地域文化是文學(xué)作品創(chuàng)作的基礎(chǔ),很多優(yōu)秀的文學(xué)作品
文學(xué)天地 2021年3期2021-09-10
- 跨文化視角下日語語言文學(xué)中的語言藝術(shù)解析
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;語言藝術(shù);日語文學(xué);物哀之美對(duì)日本文化和日語語言文學(xué)的研究,有助于我國自身文化的發(fā)展。在對(duì)日本文學(xué)的研究中,首先可以參考其本土的研究,早期日本本土對(duì)日本文學(xué)的研究的方向是以古典俳諧以及俳諧理論等作為研究重點(diǎn),并提出了寫生的藝術(shù)特征。后續(xù)研究者則是確立了日本的現(xiàn)代思辨美學(xué),并利用西方的美學(xué)和西方文學(xué)來對(duì)日語語言文學(xué)進(jìn)行分析,并劃分出多個(gè)含義。而國內(nèi)研究中,大多是從日語語言文學(xué)存在的特征出發(fā),對(duì)整體的日語語言文學(xué)的特征進(jìn)行研究,最后進(jìn)行升
中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào) 2021年9期2021-09-10
- 跨文化視角下民族高校英語專業(yè)教學(xué)改革研究
研究著眼于跨文化視角下民族地區(qū)高校英語專業(yè)(師范類)教學(xué)改革問題,通過整合前期研究成果,解析基礎(chǔ)教育英語教學(xué)特點(diǎn),構(gòu)建基礎(chǔ)教育英語教師教學(xué)能力結(jié)構(gòu)框架和能力基本標(biāo)準(zhǔn),以嵌入式教學(xué)模塊(Embedded Teaching Module)為工具,以綜合英語課程和課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)實(shí)踐課程為試點(diǎn),進(jìn)行高校教學(xué)改革研究。研究旨在將基礎(chǔ)教育和區(qū)域社會(huì)對(duì)人才的實(shí)際需求融入高??茖W(xué)研究和人才培養(yǎng)過程中,為師范類專業(yè)認(rèn)證提供助力,也為培養(yǎng)區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展急需人才提供多樣化的解決
赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版 2021年7期2021-09-09
- 跨文化視角下大學(xué)生英語閱讀能力培養(yǎng)初探
筆者主要從跨文化視角下如何培養(yǎng)大學(xué)生英語閱讀能力出發(fā),并結(jié)合當(dāng)下大學(xué)生閱讀實(shí)際進(jìn)行闡述說明。筆者認(rèn)為:應(yīng)根據(jù)學(xué)生實(shí)際逐步增加學(xué)生閱讀量,引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建英語和漢語兩種知識(shí)體系并注意二者的區(qū)別和聯(lián)系;引導(dǎo)學(xué)生在閱讀過程中注意運(yùn)用閱讀技巧,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)并培養(yǎng)學(xué)生的語篇閱讀意識(shí),讓學(xué)生從整體把握作者的寫作意圖,從而不斷提高學(xué)生的閱讀能力?!娟P(guān)鍵詞】大學(xué)生閱讀能力培養(yǎng);跨文化視角;問題及解決辦法【作者簡介】宋艷,唐山師范學(xué)院玉田分校。引言大學(xué)英語課程教學(xué)中,英
校園英語·月末 2021年2期2021-06-28
- 關(guān)于英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)的探討
解析時(shí),從跨文化視角出發(fā),總結(jié)語言特色,分析語言特點(diǎn)的成因,可深化對(duì)作品的藝術(shù)解讀,了解藝術(shù)內(nèi)涵。本文說明了研究英美文學(xué)的必要性,分析了其跨文化背景,總結(jié)了藝術(shù)解析的原則,并重點(diǎn)探討該類作品的語言藝術(shù)特點(diǎn)。關(guān)鍵詞:文學(xué)作品語言;英美文學(xué);語言特點(diǎn)解析;跨文化視角作者簡介:馮濤(1977.12-),男,漢族,大慶人,研究生,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)副教授,研究方向:英美文學(xué)。[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2021)-05
青年文學(xué)家 2021年5期2021-04-06
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯研究
語翻譯通過跨文化視角轉(zhuǎn)換進(jìn)行翻譯,可以提高文化與文化之間的交流,使各國之間的文化交流更加深入。本文從英語翻譯的跨文化視角轉(zhuǎn)換出發(fā),通過文獻(xiàn)參考等方法對(duì)英語翻譯如何更好的通過跨文化視角轉(zhuǎn)換進(jìn)行翻譯進(jìn)行研究,并提出了將正反詞互相轉(zhuǎn)換和將詞類進(jìn)行轉(zhuǎn)換兩種方法,對(duì)英語翻譯工作的順利進(jìn)行提供建議,為國家與國家的順利交流提供保障。關(guān)鍵詞:英語翻譯;跨文化視角;翻譯;文化視角前言:英語翻譯的工作并不像看起來那樣簡單,實(shí)際上,英語翻譯是十分繁瑣,且需要經(jīng)過大量理論研究與實(shí)
文學(xué)天地 2021年11期2021-02-18
- 跨文化視角下的漢語國際教育研究
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;漢語國際教育;應(yīng)對(duì)策略;引言2019年國際中文教育大會(huì)在長沙召開,2020年中國國際中文教育基金會(huì)成立。從時(shí)間上看,國際中文教育還是一個(gè)較新的名詞,它既可以用來指國際中文教育事業(yè),又可以指稱學(xué)科,既涉及國家語言治理能力,又涉及中文的國際影響力,具有重大意義。國際中文教育大會(huì)指出,國際中文教育是各國民眾學(xué)習(xí)中文、了解中國的有效途徑,能夠促進(jìn)中外人文交流、文明互鑒和民心相通,中國也在擴(kuò)大開放中深度融入世界。我們應(yīng)該以系統(tǒng)的觀念引領(lǐng)國際中文
文學(xué)天地 2021年11期2021-02-18
- 跨文化視角下的漢語新詞翻譯策略探析
漢語新詞;跨文化視角;翻譯策略1. 引言語言承載著國家的文化和精神面貌,是社會(huì)發(fā)展的一面鏡子。著名的社會(huì)學(xué)家陳原認(rèn)為:“社會(huì)生活的變化必然引起語言(特別是語匯)的變異;反之。語匯的變異也必然反映出社會(huì)生活的變化。”[1]隨著我國對(duì)外開放程度的不斷擴(kuò)大,中國的國際地位不斷提升,國際形象也日益突出。很多新事物、新思想迅速地出現(xiàn)在我們的生活中。在語言的變化體現(xiàn)為新詞、新語的產(chǎn)生。在國家政府重視外宣工作和跨文化交流的大環(huán)境下,與時(shí)俱進(jìn)的對(duì)外做好漢語新詞的翻譯就顯得
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年8期2021-01-10
- 從跨文化視角談高中英語教學(xué)方法的創(chuàng)新策略
【關(guān)鍵詞】跨文化視角;高中英語;創(chuàng)新策略【作者簡介】范祥紅,甘肅省臨夏縣中學(xué)?,F(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展促進(jìn)了世界各國的文化交流,各國文化實(shí)現(xiàn)了相互融合、滲透、移植和利用。在這種趨勢(shì)下,英語教學(xué)應(yīng)積極承擔(dān)起培養(yǎng)跨文化交際外語人才的責(zé)任和使命,使其熟練運(yùn)用各種語言進(jìn)行知識(shí)交流,實(shí)現(xiàn)國家間的友好交往,從而促進(jìn)互利共贏的國際交流。因此,加強(qiáng)教學(xué)觀念和手段的創(chuàng)新,促進(jìn)高中英語教學(xué)改革勢(shì)在必行。一、在高中英語教學(xué)中引入跨文化教學(xué)的意義1.改變思維習(xí)慣。每個(gè)國家都有各組的語言
校園英語·上旬 2021年11期2021-01-01
- 跨文化視角下商務(wù)英語翻譯探究
依據(jù)。提出跨文化視角下的商務(wù)英語翻譯策略,即不同文化語境的動(dòng)態(tài)順應(yīng)翻譯策略、關(guān)聯(lián)理論視角下的商務(wù)英語翻譯策略、商務(wù)英語翻譯的歸化和異化策略。認(rèn)為在商務(wù)英語翻譯過程中,翻譯者要立足于中西方文化的差異,從跨文化的視角選擇適宜的商務(wù)英語翻譯策略和方法,使原文的翻譯盡量精準(zhǔn)、到位,使譯入語與原文的文化語境相契合,更好地促進(jìn)商務(wù)交流和融合。關(guān)鍵詞:跨文化視角;文化差異;商務(wù)英語;翻譯策略引言商務(wù)活動(dòng)以商貿(mào)交流為背景,以語言交流為載體。在商務(wù)活動(dòng)交流中,應(yīng)確保英語翻譯
錦繡·下旬刊 2020年7期2020-12-23
- 跨文化視角下的英美兒童文學(xué)翻譯策略
主要是對(duì)在跨文化視角下的英美兒童文學(xué)翻譯策略進(jìn)行有效的研究。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美兒童文學(xué)翻譯;實(shí)施策略作者簡介:靳亞銘(1978-),女,漢族,河南安陽人,碩士,現(xiàn)為河南工業(yè)大學(xué)外語學(xué)院副教授,研究方向:語用學(xué)、文體學(xué)。[中圖分類號(hào)]:H315.9? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-30--02兒童文學(xué)是指一些專門為兒童準(zhǔn)備的、非常適合兒童讀的,有一定的獨(dú)特的價(jià)值的文學(xué)作品。在跨文化視角下,對(duì)教育的水平以及受教育的程度給
青年文學(xué)家 2020年30期2020-11-18
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析
語翻譯中從跨文化視角開展教學(xué)活動(dòng),重點(diǎn)對(duì)學(xué)生的跨文化翻譯技巧進(jìn)行培養(yǎng),能突出英語翻譯教學(xué)綜合效果,促進(jìn)學(xué)生翻譯能力得到顯著的增強(qiáng)。本文從英語跨文化視角入手,對(duì)視角轉(zhuǎn)換以及翻譯技巧進(jìn)行了探究,僅供英語翻譯教學(xué)改革參考。關(guān)鍵詞:英語翻譯;跨文化視角;翻譯技巧在社會(huì)發(fā)展水平不斷提升,不同地區(qū)文化差異明顯的情況下,在跨文化溝通交際方面,語言的翻譯轉(zhuǎn)化往往會(huì)出現(xiàn)問題,甚至出現(xiàn)翻譯偏差、交流障礙等方面的問題。因此在英語翻譯教學(xué)中,要注意從跨文化翻譯視角對(duì)教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行改
文存閱刊 2020年19期2020-11-09
- 跨文化視角下中英茶文化的比較分析
:茶文化;跨文化視角;中國:英國一、歷史淵源(一)中式茶的發(fā)展歷史茶葉源于中國,至今已有幾千年的歷史。中國最早利用茶葉可以追溯到神農(nóng)時(shí)期,分別經(jīng)歷了食用和藥用的過程?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》中曾講到:“神農(nóng)嘗百草,一日遇七十二毒,得荼而解之?!睆堉倬耙苍凇秱s論》中提及:“茶治便膿血甚效?!憋嫴枇?xí)慣普及大概在西晉時(shí)期,《廣陵吾老傳》曾記載,“晉元帝時(shí),有老姥每旦獨(dú)提一器若,往市留之,市人競(jìng)買”,這說明茶正逐漸成為一種普通飲料。南北朝時(shí)期,佛教傳入、道教盛行,茶葉
青年時(shí)代 2020年23期2020-11-03
- 跨文化視角下的高校英語教學(xué)及人才培養(yǎng)
象本文則就跨文化視角下的高校英語教學(xué)及人才培養(yǎng)工作進(jìn)行了分析。關(guān)鍵詞:跨文化視角;高校英語;人才培養(yǎng)在經(jīng)濟(jì)、文化全球化進(jìn)程不斷加劇的環(huán)境下,各個(gè)國家之間的溝通與交流也開始變得越發(fā)的便利,英語作為世界上最常用的廣泛語言,在不同國家交流與互動(dòng)中起著十分重要的作用。現(xiàn)如今,學(xué)生跨文化交際能力已經(jīng)成為學(xué)生英語學(xué)習(xí)成效重要衡量標(biāo)準(zhǔn),所以高校英語教師在教學(xué)期間也應(yīng)該要及時(shí)融入跨文化意識(shí),在教學(xué)的同時(shí)為學(xué)生滲透、灌輸英語使用國家文化以及基本國情,這樣才能有效強(qiáng)化學(xué)生對(duì)于
科技風(fēng) 2020年27期2020-10-20
- 中西方漫畫里的警察形象對(duì)比分析
文化差異:跨文化視角警察形象是指社會(huì)公眾對(duì)警察組織的視覺標(biāo)志、行為特征和工作理念,經(jīng)過綜合認(rèn)知后所形成的總體印象和普遍評(píng)價(jià)(魏小龍2005)。一般包括三個(gè)方面,即客觀形象,媒介形象和公眾評(píng)價(jià)。伴隨信息化時(shí)代的發(fā)展,警察形象的塑造在警察現(xiàn)代化建設(shè)中占據(jù)了重要地位。受政治文化,法律制度,社會(huì)發(fā)展等因素的影響,中西方警察在實(shí)踐中的執(zhí)法活動(dòng)和服務(wù)存在很大的差別,構(gòu)建了不同的警察形象。漫畫是用簡單而夸張的手法來描繪生活或時(shí)事的一種藝術(shù)形式,是一種具有視覺傳播效果的、
視界觀·下半月 2020年3期2020-10-19
- 跨文化視角下英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)分析
的分析。在跨文化視角下,英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)十分鮮明,更加注重獨(dú)白等語言表達(dá)方式,同時(shí)開展了高效的經(jīng)典引用與傳承,借助語言來進(jìn)行文化意識(shí)的展現(xiàn)。通過分析跨文化視角下的英美文學(xué)作品語言特點(diǎn),能夠更好地實(shí)現(xiàn)閱讀廣度與深度的拓展,實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品鑒賞能力的提升。因此,在當(dāng)前的英美文學(xué)作品賞析中,需要從跨文化視角下進(jìn)行分析,針對(duì)其語言特點(diǎn)進(jìn)行論述,感受其中所蘊(yùn)藏的語言魅力,讓讀者能夠?qū)τ⒚牢膶W(xué)作品形成更為深刻的理解。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言特點(diǎn)[中圖分
青年文學(xué)家 2020年27期2020-09-29
- 跨文化視角下分析外國文學(xué)作品鑒賞
化內(nèi)涵,在跨文化視角下,學(xué)者就要進(jìn)行深入的研究,盡可能地以中和的方式消除其中的差異,才能有效地增強(qiáng)文化之間的交流。研究外國文學(xué)作品時(shí),掌握文學(xué)方面的技巧是非常必要的。本文從外國文學(xué)作品的價(jià)值進(jìn)行分析,對(duì)跨文化視角下外國文學(xué)作品的傳播予以研究,并提出了一些鑒賞的方法,以供參考?!娟P(guān)鍵詞】 跨文化視角;外國文學(xué)作品;作品鑒賞【中圖分類號(hào)】I046? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2020)20-0028-0
今古文創(chuàng) 2020年20期2020-09-10
- 基于跨文化視角的英美文學(xué)作品語言藝術(shù)鑒賞研究
。文章基于跨文化視角,先分析英美文學(xué)作品的創(chuàng)作淵源,再分析英美文學(xué)作品鑒賞原則,最后總結(jié)出英美文學(xué)作品語言藝術(shù)的特點(diǎn),目的是使讀者在深刻理解英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上理解作品內(nèi)涵,進(jìn)而對(duì)英美文學(xué)作品作出客觀的評(píng)價(jià)?!娟P(guān)鍵詞】英美文學(xué);跨文化視角;語言藝術(shù);鑒賞對(duì)策【中圖分類號(hào)】I106? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2020)38-0029-02語言是人們表達(dá)情感的最基本方式,是人與人溝通的載
今古文創(chuàng) 2020年38期2020-09-10
- 基于跨文化視角的英美文學(xué)作品 語言特點(diǎn)的研究
,之后基于跨文化視角探討英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn),為廣大讀者的通俗理解提供支持?!娟P(guān)鍵詞】 英美文學(xué);跨文化視角;創(chuàng)作背景;解讀原則;語言特點(diǎn)【中圖分類號(hào)】I106? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2020)27-0028-02語言是藝術(shù),是人們溝通的方式,也是人們表達(dá)情感的最基本的方法。文學(xué)作品是以時(shí)代發(fā)展背景為依托進(jìn)行創(chuàng)作的藝術(shù)語言形式,是能將語言深?yuàn)W化的藝術(shù)形式,是一個(gè)時(shí)代一個(gè)地域的語言文化的體現(xiàn)
今古文創(chuàng) 2020年27期2020-09-10
- 跨文化視角下高職英語翻譯教學(xué)策略分析
。本文基于跨文化視角,對(duì)高職英語翻譯教學(xué)存在的問題進(jìn)行分析,從提升教師翻譯素養(yǎng)、營造英語翻譯環(huán)境、結(jié)合中西方文化和翻譯知識(shí)積累四方面進(jìn)行高職英語翻譯教學(xué)提升策略的探討。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英語翻譯;高職英語教學(xué)引言:跨文化指對(duì)文化存在差異的風(fēng)俗習(xí)慣等予以充分的認(rèn)識(shí),并在此基礎(chǔ)上用包容和接納的態(tài)度對(duì)待。隨著全球化進(jìn)程的推進(jìn),中西方不同文化發(fā)生碰撞,不同國家、民族之間的交流溝通程度越來越大,對(duì)于翻譯人才需求逐漸增加,為更好的推進(jìn)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,進(jìn)行跨文化英語翻譯
看世界·學(xué)術(shù)上半月 2020年3期2020-09-10
- 跨文化視角下商務(wù)英語翻譯研究
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;商務(wù)英語;翻譯一、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)(一)商務(wù)英語專業(yè)性詞匯商業(yè)英語專業(yè)性詞匯包括很多方面,例如商務(wù)英語的專用詞匯、普通詞匯組成的專業(yè)性詞[1]。由此看來,大量的專業(yè)詞匯只是對(duì)商務(wù)英語翻譯者提出的基礎(chǔ)要求,結(jié)合語境特點(diǎn)和文化差異進(jìn)行翻譯也是翻譯者需要具備的能力,包括風(fēng)俗文化、地理環(huán)境和文化背景等,從而得到更加準(zhǔn)確合適的翻譯結(jié)果。(二)商務(wù)英語的句式特點(diǎn)現(xiàn)如今,當(dāng)進(jìn)行國際貿(mào)易的交易雙方達(dá)成了共識(shí),并進(jìn)行合同簽署時(shí),為了防止合同糾紛情況的
看世界·學(xué)術(shù)上半月 2020年1期2020-09-10
- 基于跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)研究
基礎(chǔ)上,從跨文化視角出發(fā),探討英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)并明確跨文化視域下探究英美文學(xué)語言特點(diǎn)應(yīng)遵循的基本原則,旨在提供具備一定借鑒意義的參考。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言特點(diǎn)世界各個(gè)民族在發(fā)展的過程之中,均有著集中反映其民族文化與民族精神的文學(xué)作品。對(duì)世界不同民族的文學(xué)作品展開閱讀、分析與思考,是實(shí)現(xiàn)文化視野拓展、豐富個(gè)人知識(shí)體系的重要途徑[1]。通過從跨文化視角對(duì)英美文學(xué)的語言特點(diǎn)進(jìn)行研究分析,有利于形成對(duì)于英美文學(xué)的全面認(rèn)知,深入把握英美文化的
北方文學(xué) 2020年12期2020-09-06
- 基于跨文化視角下的英美文學(xué)翻譯探討
簡單分析了跨文化視角下英美文學(xué)翻譯的基本原則,并從掌握基礎(chǔ)翻譯方法、構(gòu)建英美文學(xué)翻譯思維、采用動(dòng)態(tài)對(duì)等的翻譯概念等方面,對(duì)跨文化視角下英美文學(xué)的翻譯方法展開探討。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué);翻譯部分英美文學(xué)作品被翻譯為中文后不能有效傳遞其文學(xué)魅力,很大一部分原因在于跨文化背景下文化背景的巨大差異,使得漢語讀者不能準(zhǔn)確理解這些作品中的內(nèi)容、文化內(nèi)涵乃至思想情感,嚴(yán)重影響文學(xué)性的有效表現(xiàn)。因此,有必要對(duì)跨文化視角下的英美文學(xué)翻譯展開研究。一、跨文化視角下英美
北方文學(xué) 2020年12期2020-09-06
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探究
益緊密,在跨文化視角的狀況下,如何正確提升英語翻譯精準(zhǔn)度成為一項(xiàng)重要問題,無形中也為翻譯者提出了更高的要求。翻譯者要熟練掌握各個(gè)國家的文化特征,結(jié)合具體的翻譯工作內(nèi)容,巧妙運(yùn)用云好用轉(zhuǎn)換和翻譯技巧,保證英語翻譯準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上,促進(jìn)各個(gè)國家之間的交流。翻譯者工作期間應(yīng)認(rèn)識(shí)到自身工作的重要性,結(jié)合具體的翻譯工作內(nèi)容,運(yùn)用多種不同形式的轉(zhuǎn)換方式和翻譯技巧,保證英語翻譯有效性。關(guān)鍵詞:英語翻譯 ?跨文化視角 ?轉(zhuǎn)換方式 ?翻譯技巧語言是人們溝通交流的一項(xiàng)重要工具,
新教育時(shí)代·教師版 2020年19期2020-08-18
- 跨文化交流視角下的新聞?dòng)⒄Z翻譯
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;新聞?dòng)⒄Z翻譯;具體方法引言現(xiàn)如今世界正處于多元化以及多格局的經(jīng)濟(jì)發(fā)展的進(jìn)程,為了能夠更好的進(jìn)行世界文化交流,促進(jìn)國際貿(mào)易的發(fā)展減少,在國際貿(mào)易當(dāng)中有些語言出現(xiàn)的問題,更好的傳播以及交流各國文化的信息,對(duì)此必須要重視發(fā)揮新聞?dòng)⒄Z翻譯的作用,通過進(jìn)行新聞?dòng)⒄Z翻譯,能夠及時(shí)全面準(zhǔn)確的發(fā)布各國的相關(guān)信息以及文化,能夠方便在商務(wù)貿(mào)易或者旅游過程當(dāng)中進(jìn)行文化以及經(jīng)濟(jì)方面的交流,從而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)一步發(fā)展,由于在發(fā)展過程中由于地理因素以及人為因
錦繡·中旬刊 2020年3期2020-06-24
- 跨文化視角下漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的英譯分析
。本文通過跨文化視角分析如果正確英譯漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的策略,為相關(guān)工作的開展提供參考。關(guān)鍵詞:跨文化視角;漢語;網(wǎng)絡(luò)流行語;英譯由于中西方的不同文化差異,造成很多詞語的翻譯需要結(jié)合實(shí)際的語境和文義來進(jìn)行差異化的翻譯,尤其是漢語網(wǎng)絡(luò)流行語,這些流行語是基于特定的互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境,隨著時(shí)代的發(fā)展而衍生出的詞匯和語言,因此針對(duì)網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯需要結(jié)合實(shí)際的語境,聯(lián)系其特定的使用用途,發(fā)展聯(lián)想和分析能力,從而正確理解和翻譯這些網(wǎng)絡(luò)流行語,準(zhǔn)確表達(dá)出其含義和意境。一、針對(duì)漢
神州·中旬刊 2020年6期2020-06-19
- 跨文化視角下高職英語翻譯教學(xué)策略分析
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英語翻譯;策略分析語言是一種有效的文化載體,它實(shí)現(xiàn)了國家之間的文化交流,簡而言之,語言翻譯的發(fā)展是全球經(jīng)濟(jì)一體化的必然。盡管我國高職英語翻譯教學(xué)取得了長足的發(fā)展,但依然存在諸多的問題,在英語翻譯教學(xué)活動(dòng)中,加強(qiáng)對(duì)文化背景的探究成為了重要的發(fā)展方向,有利于應(yīng)用型英語翻譯人才的培養(yǎng),同時(shí)也讓高職院校英語翻譯教學(xué)更加符合社會(huì)的發(fā)展與時(shí)代的要求,為社會(huì)培養(yǎng)更多應(yīng)用型的人才奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。一、跨文化翻譯視角下高職英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀(一)跨文化意識(shí)
發(fā)明與創(chuàng)新·職業(yè)教育 2020年5期2020-06-19
- 跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)研究
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言特點(diǎn)作者簡介:董艷媛(1981.8-),女,漢族,山東臨沂人,研究生,講師,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。[中圖分類號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-14--021、英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)1.1《圣經(jīng)》中的英美文學(xué)語言藝術(shù)《圣經(jīng)》被認(rèn)為是經(jīng)典的基督教教育教義,但就文學(xué)史的發(fā)展而言,它進(jìn)一步代表了希伯來文化的融合和發(fā)展過程,這極大地影響了英美文學(xué)的起源和發(fā)展。(1)
青年文學(xué)家 2020年14期2020-06-08
- 基于高中英語教材的跨文化交際能力培養(yǎng)研究
【關(guān)鍵詞】跨文化視角;交際能力;高中英語;教材分析【作者簡介】王素菊,山東省聊城市茌平縣第一中學(xué)。一、跨文化交際能力跨文化交際在很多人看來離我們的生活很遠(yuǎn),因此不愿意去了解,但事實(shí)上在我們的生活和學(xué)習(xí)中經(jīng)常從事跨文化交際。如國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤、出境旅游、出國留學(xué)等,再如經(jīng)典小說閱讀、電影欣賞、新聞等,這些都是與人們生活息息相關(guān)的跨文化交際。由于不同地域文化背景的影響,各個(gè)地域之間的交流行為都屬于跨文化交際。而交際能力指的是通過語言或者非語言在限定時(shí)間和環(huán)境下與
校園英語·上旬 2020年2期2020-05-11
- 跨文化視角下黃河生態(tài)文明建設(shè)與國際傳播策略
生態(tài)文明;跨文化視角;國際傳播;國家形象構(gòu)建一、問題的提出歷史上,黃河曾是一條桀驁不馴、多災(zāi)多難的河流,被稱為“中國之憂患”,是世界上最難治理的河流之一。新中國成立70年來,在黨中央和各級(jí)政府的領(lǐng)導(dǎo)下,沿黃軍民和黃河建設(shè)者開展了大規(guī)模的黃河治理保護(hù)工作,取得了舉世矚目的成就。水沙治理取得顯著成效,防洪減災(zāi)體系基本建成,河道萎縮態(tài)勢(shì)初步遏制,生態(tài)環(huán)境持續(xù)明顯向好,水土流失綜合防治成效顯著,上游水源涵養(yǎng)能力穩(wěn)步提升,中游黃土高原蓄水保土能力顯著增強(qiáng),實(shí)現(xiàn)了“人
新聞愛好者 2020年3期2020-04-16
- 跨文化視角下的外宣翻譯策略研究
國際交流,跨文化視角將作為探索外宣翻譯策略的切入點(diǎn)。關(guān)鍵詞:跨文化視角;外宣翻譯;策略外宣翻譯是將中國宣傳資料翻譯成外語,使世界了解中國的發(fā)展趨勢(shì)。外宣翻譯已經(jīng)成為中國增強(qiáng)國家形象,增強(qiáng)國家文化軟實(shí)力的重要手段。中國政府還將外宣翻譯提高到國家發(fā)展戰(zhàn)略的水平。由于中國地方發(fā)展水平的不同,外宣翻譯投入的人力和財(cái)力也不同,導(dǎo)致外宣翻譯的水平也不同。如果外宣翻譯人員本身對(duì)中外文化了解不足,很難保證外宣翻譯的質(zhì)量。因此,為了更好地服務(wù)中國的發(fā)展戰(zhàn)略,外宣翻譯人員應(yīng)提
人物畫報(bào) 2020年15期2020-03-13
- 跨文化視角下的商務(wù)英語翻譯
界。因此在跨文化視角下,對(duì)漢語與他國語言的互譯提出更高的要求,做到保護(hù)雙方利益并準(zhǔn)確無誤,從而幫助我國政府和企業(yè)走向世界?!娟P(guān)鍵詞】跨文化視角;商務(wù)英語;文化影響;翻譯技巧一 商務(wù)英語翻譯概述1.翻譯特點(diǎn)一是商務(wù)英語是以國際商務(wù)活動(dòng)為目的,其內(nèi)容涉及到企業(yè)商務(wù)和個(gè)人商務(wù)。商務(wù)英語是在英語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上,增加商務(wù)知識(shí)、西方傳統(tǒng)商業(yè)理念,比普通英語更適應(yīng)國際大環(huán)境;二是商務(wù)英語既富有感情色彩又運(yùn)用各種專業(yè)術(shù)語,精準(zhǔn)運(yùn)用專業(yè)性詞匯,文章翻譯規(guī)范與嚴(yán)謹(jǐn)。商務(wù)與英語結(jié)合
- 跨文化視角下對(duì)英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)的分析
術(shù)魅力。從跨文化視角分析,文學(xué)作品的語言特點(diǎn),是深入研讀作品、感受獨(dú)特地域文化和特殊藝術(shù)魅力的必要舉措。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué);語言特點(diǎn)英美文學(xué)作為世界文學(xué)的重要組成部分,其獨(dú)特的韻味和藝術(shù)魅力,一直是推進(jìn)世界文化繁榮發(fā)展的重要力量。受地域文化、社會(huì)發(fā)展的影響,英美文學(xué)有其獨(dú)特的內(nèi)涵和韻味。基于英美文學(xué)獨(dú)特的創(chuàng)作背景研讀文學(xué)作品的語言藝術(shù),是深度感知作品內(nèi)涵、體會(huì)作品韻味和感受英美文化的重要步驟。想要充分、深入的了解英美文學(xué)作品,需要從跨文化視角出發(fā)
北方文學(xué) 2019年35期2019-12-24
- 跨文化視角下的商務(wù)英語翻譯路徑研究
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;商務(wù)英語翻譯;差異心理1.影響商務(wù)英語翻譯的文化因素1.1民族文化心理的差異性民族的基本特征之一就是共同文化心理。民族文化心理包括民族感情、民族意識(shí)等,不同文化的民族會(huì)對(duì)同一事物產(chǎn)生不同甚至截然相反的觀點(diǎn),例如中國人從古至今推崇的“龍文化”,龍是財(cái)富、權(quán)力和至尊無上的象征,但在西方,龍卻象征著災(zāi)難、邪惡,因此對(duì)此有所忌諱。再如“bourgeois ”一詞在西方資本主義國家指的是社會(huì)地位高、受過良好教育、收入可觀的中產(chǎn)階級(jí),但在我國指的
鴨綠江·下半月 2019年11期2019-10-21
- 跨文化視角下的商務(wù)英語翻譯對(duì)等功能
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;商務(wù)英語;翻譯對(duì)等;功能中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2019)01-0296-011.跨文化語境下的商務(wù)英語翻譯原則1.1 簡練性保障交流的順暢高效是開展商務(wù)活動(dòng)的關(guān)鍵,因此在跨文化語境下實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語翻譯的簡練性非常重要。其中一個(gè)表現(xiàn)就是縮寫詞的出現(xiàn),比如businesstobusiness可以縮寫為B2B,freeonboard可以縮寫為FOB等等。尤其是在當(dāng)前社會(huì)節(jié)奏不斷加快的形勢(shì)下,簡
讀與寫·教師版 2019年1期2019-10-20
- 跨文化視角下對(duì)英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)的賞析
。關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言藝術(shù);賞析作為一種藝術(shù)形式,語言為人類敞開心扉交流提供了重要方式,不同的文化背景在語言表達(dá)上不盡相同。尤其在文學(xué)作品中,語言藝術(shù)主要體現(xiàn)在時(shí)代特征和地域文化兩個(gè)層面。對(duì)比、分析和學(xué)習(xí)不同國家的文學(xué)作品,有助于更深入地了解不同國家的語言藝術(shù),從而對(duì)人們的思想和行為方式了解更多。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢(shì)越來越明顯,以跨文化為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)和賞析英美國家的文學(xué)作品具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。英美兩國在文學(xué)造詣和國際地位上都具有
北方文學(xué) 2019年26期2019-10-16
- 試論英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧
了英語翻譯跨文化視角轉(zhuǎn)換的根源,并對(duì)英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換的翻譯技巧做出詳細(xì)探討。【關(guān)鍵詞】英語翻譯;跨文化視角;翻譯技巧【作者簡介】王卓(1981-),男,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱金融學(xué)院商務(wù)英語系副教授,碩士,研究方向:翻譯,商務(wù)英語等。引言語言產(chǎn)生于文化中,受文化發(fā)展的制約,并得益于文化的弘揚(yáng),它是區(qū)域文化的一部分。最集中的表現(xiàn)形式。翻譯是兩種語言的巧妙轉(zhuǎn)換,要求翻譯者對(duì)兩種語言和兩個(gè)國家文化都有細(xì)致的研究。翻譯者可以從不同的角度翻譯成英語,從而有效
校園英語·下旬 2019年9期2019-10-07
- 跨文化視角下旅游英語翻譯中的創(chuàng)造性
【關(guān)鍵詞】跨文化視角;旅游英語;翻譯;創(chuàng)造性【作者簡介】廖莎,廣西銀行學(xué)校。翻譯包括了理解和表達(dá)兩個(gè)過程,所以,翻譯的實(shí)質(zhì)就是將譯者對(duì)于作品的理解與接受傳達(dá)給讀者的過程。譯者對(duì)于原作的理解與內(nèi)化是非常復(fù)雜的,而且需要翻譯者對(duì)其進(jìn)行創(chuàng)作,本質(zhì)上是一種跨語言、跨社會(huì)、跨文化的交際活動(dòng),翻譯過程的進(jìn)行要受到眾多因素的影響,有著動(dòng)態(tài)性、復(fù)雜性的顯著特征。而在旅游英語翻譯中,還應(yīng)當(dāng)保證譯文可以體現(xiàn)出本民族的特色,要保證人們可以很好的理解和接受原文化,各種文化背景的讀
校園英語·下旬 2019年6期2019-10-07
- 英語翻譯中的跨文化視角轉(zhuǎn)換與翻譯方法探究
英語翻譯;跨文化視角;翻譯方法【作者簡介】羅李傲,西安理工大學(xué)人文與外國語學(xué)院。在英語翻譯中為了使翻譯的內(nèi)容可以準(zhǔn)確的表達(dá)雙方溝通的意思,英語翻譯人員一定要充分的了解不同文化之間的文化差異,并且運(yùn)用跨文化的視角來進(jìn)行相關(guān)內(nèi)容的翻譯,因此,為了使翻譯的內(nèi)容更加的準(zhǔn)確,翻譯人員要根據(jù)實(shí)際英語翻譯的情況,來合理的選擇英語翻譯的方法。一、英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換的重要性分析1. 英語翻譯在不同文化國家交流的作用。英語翻譯人員在進(jìn)行翻譯工作之前,一定要對(duì)溝通雙方國家
校園英語·下旬 2019年6期2019-10-07
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧
入挖掘。在跨文化視角下,充分的利用其翻譯技巧,高效的完成其翻譯工作。本文先對(duì)其英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)化所起的作用進(jìn)行概述,再對(duì)其翻譯背后的文化差異進(jìn)行分析,具體的對(duì)其翻譯技巧進(jìn)行論述。關(guān)鍵詞 英語翻譯 跨文化視角 轉(zhuǎn)換 翻譯技巧中圖分類號(hào):G642文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A0前言語言作為一國文化中的重要元素之一,在其文化的不斷發(fā)展中得到發(fā)展,是最能對(duì)其該國文化進(jìn)行展示的一部分。翻譯作為國與國交流間的重要橋梁,就是通過翻譯技巧將不同的語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,要想高效的完成翻譯工作
科教導(dǎo)刊·電子版 2019年21期2019-09-19
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧研究
英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換以及翻譯技巧的研究對(duì)于英語翻譯事業(yè)的發(fā)展有著重要意義。本文就英語翻譯跨文化視角轉(zhuǎn)換的重要性展開研究,探究中外文化之間的語言差異,對(duì)跨文化視角下的英語翻譯技巧進(jìn)行研究,以推動(dòng)英語翻譯事業(yè)的發(fā)展。關(guān)鍵詞:英語翻譯;跨文化視角;轉(zhuǎn)換;翻譯技巧;研究英語翻譯在當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中受到了廣泛重視,成為了經(jīng)濟(jì)全球化、世界一體化發(fā)展中必不可少的重要結(jié)構(gòu)組成部分,并且隨著英語翻譯的逐漸發(fā)展,對(duì)于英語翻譯的準(zhǔn)確性要求也更加嚴(yán)格,這就不僅僅只需要進(jìn)行語言
廣告大觀 2019年8期2019-09-10
- 探討高中英語仿寫教學(xué)發(fā)展與變革研究
圖探索通過跨文化視角下的高中英語仿寫教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀,教學(xué)生在全面了解和熟悉內(nèi)容的基礎(chǔ)上以讀促寫,以小組合作形式實(shí)踐仿寫,提高學(xué)生的英語寫作能力。關(guān)鍵詞:高中英語;仿寫教學(xué);發(fā)展與變革;跨文化視角從“模因論”的角度指出,我們?nèi)粘Kf的語言大體上都是在對(duì)前人的模仿基礎(chǔ)上進(jìn)行改革的,如果失去了對(duì)經(jīng)典的傳承和模仿,就談不上創(chuàng)造和創(chuàng)新。雖然高中生對(duì)英語的寫作已經(jīng)有了初中時(shí)代打的基礎(chǔ),但是仍然比起我們的母語來說,有較大的陌生感和欠缺感。因此,為了培養(yǎng)他們更加高效的用英語
學(xué)習(xí)周報(bào)·教與學(xué) 2019年47期2019-09-10
- 跨文化視角下賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)
具備良好的跨文化視角,能夠更進(jìn)一步了解各國之間的文化。本文主要從跨文化視角下,對(duì)英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)進(jìn)行賞析?!娟P(guān)鍵詞】英美文學(xué)作品;跨文化視角;語言藝術(shù)【作者簡介】張靜,阜新高等??茖W(xué)校外語系。引言語言是一門藝術(shù),在文學(xué)作品中,語言更是作品的標(biāo)簽,能夠展現(xiàn)出作品獨(dú)有的內(nèi)涵。在跨文化視角下,學(xué)習(xí)英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)不僅可以給人帶來美的享受,還可以進(jìn)一步了解文學(xué)作品的精華,促進(jìn)跨文化交流。一、賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)的必要性隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不
校園英語·月末 2019年1期2019-09-10
- 淺析跨文化交際視角下的商務(wù)英語翻譯
分析討論在跨文化視角下?!娟P(guān)鍵詞】商務(wù)英語;跨文化視角;翻譯;國際貿(mào)易;商務(wù)活動(dòng)【作者簡介】王雪洪(1982.02-),女,漢族,成都人,天津外國語學(xué)院,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員,涉外專利流程主管,研究方向:涉外專利申請(qǐng)代理事務(wù),研究生。語言是交流的基礎(chǔ),在國際貿(mào)易活動(dòng)中商務(wù)英語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化是商務(wù)合作的交流基礎(chǔ)。語言也是文化的載體,語言體現(xiàn)文化,同時(shí)文化在反作用于語言,文化背景對(duì)商務(wù)英語翻譯的意義重大,翻譯人員在進(jìn)行商務(wù)英
校園英語·月末 2019年9期2019-09-10
- 跨文化視角下的初中英語課堂教學(xué)研究
文通過介紹跨文化視角下的教學(xué)方法,對(duì)如何改進(jìn)英語教學(xué)做了一定的論述。關(guān)鍵詞:跨文化視角;初中英語;課堂教學(xué)英語不僅僅是一門語言,更是一種交往“禮儀”,透過英語的學(xué)習(xí),我們逐漸掌握英語的學(xué)習(xí)方法和使用技巧,在以后的溝通生活中為我們?cè)鎏韯?dòng)力。英語更是一種情感的表達(dá)和朋友之間互通有無的方法。在當(dāng)前的社會(huì)生活中,各國之間緊密的聯(lián)系,更是讓英語的地位越發(fā)的重要。假若想更加流暢的同外國人交流,了解國外的文化知識(shí)是必不可少的。在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師比較注重對(duì)語法和詞匯
速讀·上旬 2019年5期2019-09-10