維語
- 適用于少數(shù)民族的Unity3d 虛擬仿真系統(tǒng)關(guān)鍵技術(shù)研究
在明顯的缺陷,如維語字體,它不支持維語字體的正確顯示,不利于維吾爾族同胞在教育、醫(yī)療等VR 活躍的行業(yè)受益。在Unity3d 的研究中,文獻(xiàn)[3]探討國內(nèi)外虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)用于語言教學(xué)的現(xiàn)狀與發(fā)展。文獻(xiàn)[4]對(duì)虛擬現(xiàn)實(shí)英語演講課堂的原理進(jìn)行分析,認(rèn)為虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)能夠訓(xùn)練學(xué)生的應(yīng)激反應(yīng)能力。文獻(xiàn)[5]從認(rèn)知的角度探討了虛擬人與學(xué)生間的關(guān)系,表示學(xué)生能夠通過虛擬人實(shí)現(xiàn)自身認(rèn)知。文獻(xiàn)[6]利用虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的沉浸性,讓學(xué)生沉浸在語言學(xué)習(xí)環(huán)境中,與母語學(xué)習(xí)者進(jìn)行實(shí)時(shí)交流
現(xiàn)代電子技術(shù) 2023年23期2023-12-01
- 一種針對(duì)維漢的跨語言遠(yuǎn)程監(jiān)督方法
遠(yuǎn)程監(jiān)督方法,在維語零語料的條件下利用已有的漢語標(biāo)注語料實(shí)現(xiàn)自動(dòng)擴(kuò)充。在關(guān)系抽取任務(wù)中,帶有同一實(shí)體對(duì)并且為同一關(guān)系的2 個(gè)句子在語義表示層面要比其他的句子更加相似。因此,本文提出使用語義相似度計(jì)算替換傳統(tǒng)遠(yuǎn)程監(jiān)督方法中的實(shí)體查找,使遠(yuǎn)程監(jiān)督可以脫離語種的限制實(shí)現(xiàn)跨語言本文對(duì)齊。首先借助維漢已有的平行語料構(gòu)造維漢相似度語料,用于訓(xùn)練維漢相似度模型;然后向模型分別輸入維漢句子對(duì),其中漢語是帶標(biāo)注的句子而維語是無標(biāo)注的句子。模型將2 個(gè)句子映射到同一語義向量空
計(jì)算機(jī)工程 2023年2期2023-02-20
- 基于語料庫的漢語情態(tài)動(dòng)詞“可以”維譯研究
詞“可以”從而對(duì)維語的情態(tài)動(dòng)詞“可以”作出合理的翻譯。一、漢語情態(tài)動(dòng)詞“可以”的語法特征1、“可以”能夠和動(dòng)詞、形容詞組成偏正詞組。例如,可以解決、可以完成?,F(xiàn)代漢語語法上習(xí)慣把謂語之前的情態(tài)動(dòng)詞分析為狀語。2、能夠進(jìn)入 “×不×”格式,如可以不可以。3、出現(xiàn)在動(dòng)詞、形容詞的前面,在句子里常作狀語,但不可以單獨(dú)作謂語或謂語中心。例如,他可以解決這個(gè)問題;但不能說:可以問題。4、情態(tài)動(dòng)詞不能用在名詞前,當(dāng)然也不能單獨(dú)做定語。例如,可以學(xué)校、可以教室等都不能說
中國民族博覽 2022年15期2022-11-08
- 對(duì)比語言學(xué)視野下的維吾爾語與朝鮮語音義相近詞比較初探
語”全部簡稱為“維語”,“朝鮮語”全部簡稱為“朝語”。關(guān)于朝語語系歸屬問題,國內(nèi)外學(xué)者有不同的看法。目前,朝語語系歸屬問題學(xué)術(shù)界持有三種不同的觀點(diǎn):其一,認(rèn)為朝語是阿爾泰語系中的一支;其二,認(rèn)為朝語并非來源于阿爾泰語系;其三,不加評(píng)論態(tài)度。以上的三種觀點(diǎn)中,支持第一種觀點(diǎn)的學(xué)者占多數(shù),他們都認(rèn)為朝語屬于阿爾泰語系,但是至今朝語語系歸屬問題尚未有定論。(2)尹鐵超:《朝鮮語與通古斯語關(guān)系研究》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2018年,第11-25頁。芬蘭著名語
- 唐詩維吾爾語的翻譯研究
托意境氛圍。唐詩維語翻譯研究能夠幫助維吾爾文學(xué)界領(lǐng)略古代詩歌意象美,體會(huì)詩歌傳達(dá)內(nèi)容引發(fā)情感共鳴,加深不同民族文化交流,增強(qiáng)傳統(tǒng)文化自豪感和認(rèn)同感,因此,需要重視唐詩維語翻譯研究方法與翻譯技巧。一、唐詩維語翻譯研究的重要性(一)唐詩維譯本蘊(yùn)含豐富教育價(jià)值唐詩維語翻譯研究能夠?qū)崿F(xiàn)文化傳遞,發(fā)揮文學(xué)藝術(shù)教育作用,增強(qiáng)維吾爾讀者對(duì)傳統(tǒng)文化的了解認(rèn)識(shí),培養(yǎng)文化認(rèn)同感和愛國主義精神。唐詩為維吾爾讀者生動(dòng)形象展示唐朝文化習(xí)俗,為維吾爾讀者打開了解中國唐代文學(xué)知識(shí)窗口,
傳播力研究 2022年17期2022-02-18
- 淺談翻譯中維漢熟語形象的靈活處理
摘 要:漢語和維語各自的語言系統(tǒng)中都含有相當(dāng)數(shù)量的熟語,對(duì)這些熟語的理解和處理,是影響新聞翻譯效果的關(guān)鍵。本文從翻譯的方法和技巧入手,為翻譯工作者提供一些建議,希望能夠促進(jìn)其對(duì)熟語形象的靈活處理。關(guān)鍵詞:熟語形象;維漢翻譯中圖分類號(hào):H215 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-8883(2020)01-0163-02熟語是語言系統(tǒng)中特殊的一部分,與本民族的歷史文化發(fā)展和文化遺產(chǎn)有密切的聯(lián)系,是一個(gè)民族文化長期積累的集中展現(xiàn)。維漢新聞翻譯中涉及不少的熟語,
新聞研究導(dǎo)刊 2020年1期2020-09-10
- 漢維語量詞語用特征的類型學(xué)分析
發(fā),以漢語量詞和維語量詞為研究對(duì)象,通過比較分析,歸納出了漢維語量詞語用方面的共性和差異,以豐富兩種語言的類型學(xué)研究?!娟P(guān)鍵詞】 量詞 類型學(xué) 維語 漢語 語用特征一、量詞量詞是表示計(jì)量單位的詞類。漢維語量詞的語用特點(diǎn)對(duì)理解和使用量詞至關(guān)重要。本文對(duì)漢語和維語量詞語用方面的共性和差異進(jìn)行了歸納和概括。漢語是量詞豐富的語言,而維語量詞相比漢語量詞不那么發(fā)達(dá)。漢語量詞使用嚴(yán)格廣泛,數(shù)詞與名詞或與動(dòng)詞連用時(shí),數(shù)詞后使用量詞,如:一輛車、一杯奶茶、跑了一圈等。維語
大經(jīng)貿(mào) 2020年4期2020-06-27
- 漢維語量詞對(duì)比研究
木 柳慧漢維語中都有量詞,兩種語言中的量詞數(shù)量及其特點(diǎn)存在一定差異,本文從漢語和維吾爾語中量詞的種類進(jìn)行對(duì)比,比較兩種語言的異同點(diǎn),有助于理解漢維語量詞的特點(diǎn)。1 引言量詞是重要的詞匯手段,常常與名詞、數(shù)詞、動(dòng)詞連用,表示一定的語法意義,兩種語言的詞匯手段、語法結(jié)構(gòu)不同,以及搭配、修辭、用法習(xí)慣也不同,漢語和維吾爾語屬于不同的兩個(gè)語系。它們之間除了共同點(diǎn)之外,也有點(diǎn)差異。兩種語言都使用量詞,但在使用的數(shù)量上和程度上卻有著較大的差別。漢語量詞的豐富及其
知識(shí)文庫 2020年10期2020-06-12
- 漢維語形容詞對(duì)比研究
又有不同之處,漢維語形容詞都是表示事物性質(zhì)、特征、狀態(tài)的實(shí)詞可以受程度副詞的修飾在句中主要充當(dāng)定語、謂語、狀語等成分都不能帶賓語等,但是漢維語形容詞的形態(tài)特征、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)方面仍然存在不少異同。1 漢語形容詞概述形容詞主要用來描寫或修飾名詞或代詞表示人或事物的性質(zhì)、狀態(tài)、特征或?qū)傩猿S米鞫ㄕZ也可作表語、補(bǔ)語或狀語。1.1 漢語形容詞定義形容詞:表示事物的形狀、性質(zhì)和狀態(tài)等。如:大 高 認(rèn)真1.2 漢語形容詞分類1.2.1 從語法功能上看漢語形容詞可分為普通形容
知識(shí)文庫 2020年10期2020-06-12
- 漢維語動(dòng)詞對(duì)比淺析
買買提本文通過漢維語動(dòng)詞的定義、分類、語法功能、以及構(gòu)詞法的對(duì)比分析,總結(jié)了關(guān)于漢、維語動(dòng)詞在定義、分類、語法特征等方面的異同點(diǎn)。1 定義漢語動(dòng)詞表示人或事物的動(dòng)作、行為、存在、心理活動(dòng)或發(fā)展變化的詞,屬于實(shí)詞。目的語動(dòng)詞是表示一定過程,并通過語態(tài)、式、時(shí)、體、人稱范疇表達(dá)這一類詞類,動(dòng)詞所表示的過程包括各種具體和抽象的動(dòng)作,也包括狀態(tài)和屬性的變化。根據(jù)以上的定義所知,漢、維語動(dòng)詞在定義上基本一致。2 類別動(dòng)詞的分類角度多樣,本文主要從意義、是否帶賓語這兩
知識(shí)文庫 2020年8期2020-05-29
- 漢維派生詞對(duì)比
加詞綴的方法。在維語中前加法構(gòu)成的詞很少,此種構(gòu)詞法主要構(gòu)成形容詞。維語主要有“hεm-、bεt-、na-、bi-”四種前綴,如:bi+baha=bibaha無價(jià)的na+hεq=nahεq不公平的bεt+nam=bεtnam惡名hεm+kar=hεmkar同行這四個(gè)詞綴均來源于波斯語,其中“na-、bi-”主要加在外來詞根上構(gòu)成形容詞,表示否定意義;bεt-主要加在外來詞干上構(gòu)成形容詞,表示“丑惡、不好”等意思;hεm-加在某些詞干上,表示“共有的、共同的
知識(shí)文庫 2020年1期2020-01-17
- 基于語料庫的《三國演義》中“舉”的維譯探討
的各種意義用法在維語中是如何翻譯的進(jìn)行研究。這些翻譯雖然結(jié)果紛繁復(fù)雜,但是翻譯采取的基本方法卻不外乎是直譯和意譯兩種方式。一、直譯法直譯主要是將動(dòng)詞譯為其最直接的對(duì)應(yīng)詞的翻譯方法,即翻譯為詞的本意?!芭e”在現(xiàn)代漢語中多為使物體向上位移的動(dòng)作,其對(duì)應(yīng)維語詞應(yīng)是kOtvrmGk,在《三國演義》中“舉”常用的意思是抬起、拿起、端起等。1.看看趕上,布舉畫戟望瓚后心便刺。luy bu yalmanni kOtvrvp guIsun zGnniI ZarKisidi
科學(xué)咨詢 2020年33期2020-01-06
- 第二語言學(xué)習(xí)者語法偏誤分析及維漢語言對(duì)比分析
誤。本文通過對(duì)以維語為母語的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí)經(jīng)常發(fā)生的如省略偏誤、成分多余、語序不當(dāng)?shù)日Z法偏誤進(jìn)行分析,并通過維語與漢語的比較,以此給學(xué)生們提供一定的幫助。一、詞法偏誤(一)量詞偏誤維語中的量詞數(shù)量相對(duì)于漢語來說較少,而且一個(gè)量詞的使用范圍也很廣泛,不像漢語中的量詞局限于使用在某一類名詞。在維語中,數(shù)詞一般可以直接與名詞結(jié)合使用,無需再依托量詞[1]。例如維語:partε這一量詞就可以與很多名詞結(jié)合使用,如bir partεnan(一塊馕)、bir par
魅力中國 2019年27期2019-12-18
- 面向信息處理的少數(shù)民族語料庫構(gòu)建分析
,重點(diǎn)分析蒙語、維語、藏語語料庫研究工作,并在此基礎(chǔ)上,針對(duì)民族語料庫構(gòu)建存在的問題提幾點(diǎn)建議,以期為其他少數(shù)民族構(gòu)建民族語料庫提供借鑒與參考。關(guān)鍵詞:少數(shù)民族語;語料庫構(gòu)建;蒙語;維語;藏語語料庫從1.0,2.0到大數(shù)據(jù)推動(dòng)下的3.0時(shí)代,給語言研究及語言應(yīng)用研究帶來了革命性變化,針對(duì)語料庫的構(gòu)建與研究,俞士汶、何中清、龐偉、譚祥燕等對(duì)國內(nèi)外語料庫發(fā)展現(xiàn)狀都進(jìn)行了綜述,但文章多以漢、英、日語為研究對(duì)象,很少關(guān)注民族語料庫。雖然民族語信息化起步晚,但根據(jù)近
無線互聯(lián)科技 2019年19期2019-12-13
- 維吾爾語言專業(yè)學(xué)生維吾爾語學(xué)習(xí)觀念的調(diào)查研究
礎(chǔ)上,針對(duì)零基礎(chǔ)維語學(xué)習(xí)者進(jìn)行了維語學(xué)習(xí)觀念的調(diào)查研究。該調(diào)查研究具有重要的實(shí)用價(jià)值與理論意義。為了探討不同的學(xué)習(xí)觀念會(huì)對(duì)維吾爾語言專業(yè)(零基礎(chǔ))學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語產(chǎn)生怎樣的具體作用,我們?cè)谘芯繉?duì)象均為維吾爾語言專業(yè)(零基礎(chǔ))學(xué)習(xí)者的前提下,開展了此項(xiàng)調(diào)查研究。此次研究旨在從自我管理、學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)難度三個(gè)角度出發(fā),深刻了解其學(xué)習(xí)觀念。希望可以通過此次調(diào)查研究詳細(xì)總結(jié)出學(xué)習(xí)觀念對(duì)于(零基礎(chǔ))學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維吾爾語的過程中所產(chǎn)生的影響,并找出學(xué)習(xí)觀念與學(xué)習(xí)結(jié)果之
新生代 2019年8期2019-11-13
- 漢、維語中的動(dòng)物名詞及其象征意義分析
征。本文采用漢、維語中的有些動(dòng)物詞分析了動(dòng)物詞該兩種語言上表達(dá)的象征意義。關(guān)鍵詞:漢、維語;動(dòng)物名詞;象征意義語言是人類的交流工具,飲食一樣不可缺少的成分。人們利用動(dòng)物的這些特征,把自己的悲歡離合比喻動(dòng)物的形象,表達(dá)感情與愿望。漢語和維吾爾語(下面簡稱漢、維語)都有大量的動(dòng)物詞匯,這些詞語所具有的象征意義既有相似之處,也有差異。筆者在本文采用漢、維語中的有些動(dòng)物明詞,觀察和分析了它的象征意義。一、動(dòng)物詞相同,象征意義也相同自古以來我國各民族農(nóng)民事業(yè)不能離開
北方文學(xué) 2019年8期2019-04-02
- 漢維句子對(duì)齊長度計(jì)算單位的研究
可能不太適合于漢維語的特點(diǎn)。因此,基于多種長度單位的漢維句子對(duì)齊算法都值得嘗試。本文對(duì)漢語字符、漢語漢字、維語單詞、維語字符等句子長度單位的4種組合進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與實(shí)驗(yàn)分析,以便確定漢維句子長度計(jì)算的最佳單位,為計(jì)算漢維雙語句子對(duì)齊的概率提供可靠的依據(jù),最終提高漢維句子對(duì)齊的效率。1 基于長度對(duì)齊模型基于長度的句子對(duì)齊算法可利用簡單的統(tǒng)計(jì)模型,是因?yàn)樵暮妥g文的長度滿足一定的比例關(guān)系,即原句子越長譯文越長,反之亦然?;谶@種考慮,句子對(duì)齊問題變成利用原文和譯文句
現(xiàn)代計(jì)算機(jī) 2018年33期2018-12-22
- 漢維語中關(guān)于動(dòng)物詞匯的認(rèn)知隱喻
中都存在。二.漢維語中相似的動(dòng)物詞匯隱喻通過上文可知?jiǎng)游镫[喻既是一種語言現(xiàn)象,也是一種思維方式,動(dòng)物隱喻可以體現(xiàn)不同思維方式和文化差異,理解它需要額外的認(rèn)知能力。正是因?yàn)閯?dòng)物隱喻具有這樣的特點(diǎn),我們就有必要從認(rèn)知和文化的角度來進(jìn)行分析。我們知道思維能力是全人類共有的,不同民族的人都有能力認(rèn)識(shí)相同的事物,因此,漢民族和維吾爾族對(duì)動(dòng)物隱喻的認(rèn)知肯定是具有一定的相似性,下面我就用具體的語言事實(shí)來加以說明。如:鴿子在兩種語言里都表示和平。豬在兩種語言里都表示蠢笨之
文學(xué)教育 2018年13期2018-11-30
- 淺析漢維因果復(fù)句關(guān)聯(lián)標(biāo)記模式對(duì)比
:421)在《漢維語法對(duì)比》中對(duì)維語關(guān)聯(lián)詞單用和無關(guān)聯(lián)詞情況分別進(jìn)行了說明。本文在此基礎(chǔ)上,通過漢語居中粘接式,居端依賴式,前后配套式這三種模式來描寫維語因果復(fù)句的關(guān)聯(lián)標(biāo)記模式。(一)居中粘接式維語中居中粘接式是關(guān)聯(lián)詞語單用在后分句中的形式。這片沼澤屬于工廠,因此新經(jīng)理打算把它弄干。(張玉萍,1999:422)我不能回到母親懷抱,因?yàn)槌宋?,還有兩個(gè)兒子,三個(gè)女兒。(張玉萍,1999:422)由以上例句發(fā)現(xiàn),關(guān)聯(lián)標(biāo)記用在后分句的形式在維語中有以上兩種情況,
山西青年 2018年21期2018-10-30
- 形態(tài)學(xué)視域下現(xiàn)代維哈語言構(gòu)詞法的比較研究
和語義功能,例如維語動(dòng)詞k?l(來)后附加過去式第三人稱單數(shù)附加成分-di之后,“k?ldi”表達(dá)了“他已經(jīng)來了”句法內(nèi)容。由于本文所涉及的是構(gòu)詞法的比較研究,所以對(duì)于曲折形態(tài)學(xué)就不再多述。下文將從語素的角度出發(fā),對(duì)維哈語言關(guān)于詞的派生形態(tài)學(xué)下的構(gòu)詞法進(jìn)行比較研究。1 形態(tài)學(xué)視域下維哈語構(gòu)詞法的比較構(gòu)詞法比較研究一般都是在差別較大的語種之間進(jìn)行的,比如漢英構(gòu)詞法比較研究,英語蒙語構(gòu)詞法比較研究等等。維哈語構(gòu)詞法比較研究方面,見到大多數(shù)都是對(duì)各自語言構(gòu)詞法的
知識(shí)文庫 2018年9期2018-10-20
- 雙語教學(xué)中的漢維語主語對(duì)比
對(duì)新疆地區(qū)漢語、維語雙語教學(xué)模式推廣的過程中遇到的問題及解決措施進(jìn)行分析。關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);漢語;維語;主語;對(duì)比一、前言在這里所說的雙語,其實(shí)就是可以應(yīng)用兩種類型的語言進(jìn)行溝通和交流。以往的一些年當(dāng)中,在我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的情況下,人們相互之間的溝通交流變得更加頻發(fā)起來,與此同時(shí)交流、溝通模式也呈現(xiàn)出來一種多樣化的態(tài)勢(shì),我國并不是一個(gè)由單一民族構(gòu)成的國家,我國總共有56個(gè)民族,在實(shí)際生產(chǎn)生活相關(guān)活動(dòng)進(jìn)行的過程中會(huì)使用到80種以上的語言,為了可以讓各個(gè)民
速讀·中旬 2018年6期2018-06-02
- 淺談維語聽力問題與對(duì)策
章主要分析了目前維語專業(yè)學(xué)員維語聽力存在的問題及其主要原因,提出并論證了有效提高學(xué)員維語聽力的三種方法,即借助文字弄清語音,先聽慢速后聽快速音頻、用結(jié)構(gòu)類似句進(jìn)行問答等方法。關(guān)鍵詞:維語;聽力;對(duì)策維語專業(yè)主要的教學(xué)目標(biāo)是通過訓(xùn)練使學(xué)員具備維語的基本的聽說讀寫譯能力。而聽懂能力的具備與其它能力相比顯得更為重要。因?yàn)槿伺c人之間的交流必須相互聽懂彼此的話語為前提,聽懂廣播、電視、電影、講座、報(bào)告等都靠人的聽力理解能力。如果不能做到對(duì)有聲言語的理解,學(xué)員就無法完
東方教育 2018年8期2018-05-31
- 漢維語中關(guān)于動(dòng)物詞匯的認(rèn)知隱喻
中都存在。二.漢維語中相似的動(dòng)物詞匯隱喻通過上文可知?jiǎng)游镫[喻既是一種語言現(xiàn)象,也是一種思維方式,動(dòng)物隱喻可以體現(xiàn)不同思維方式和文化差異,理解它需要額外的認(rèn)知能力。正是因?yàn)閯?dòng)物隱喻具有這樣的特點(diǎn),我們就有必要從認(rèn)知和文化的角度來進(jìn)行分析。我們知道思維能力是全人類共有的,不同民族的人都有能力認(rèn)識(shí)相同的事物,因此,漢民族和維吾爾族對(duì)動(dòng)物隱喻的認(rèn)知肯定是具有一定的相似性,下面我就用具體的語言事實(shí)來加以說明。如:鴿子在兩種語言里都表示和平。豬在兩種語言里都表示蠢笨之
文學(xué)教育 2018年5期2018-05-26
- 漢維否定句對(duì)比分析
【關(guān)鍵詞】漢語;維語;否定;對(duì)比分析【中圖分類號(hào)】H03 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A一、關(guān)于否定與否定句(一)否定語言學(xué)家們長期致力于否定范疇的研究,否定也是現(xiàn)代語言學(xué)家們長期關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)問題,否定也成為語言學(xué)領(lǐng)域重點(diǎn)研究的課題之一。語言學(xué)中給否定下的基本定義是“否認(rèn)事物、性質(zhì)、動(dòng)作、關(guān)系、狀態(tài)等概念的存在,或者否認(rèn)有關(guān)命題的真實(shí)性。否定成分跟其他語言成分結(jié)合后,根據(jù)雙方的語法特點(diǎn)和語義特點(diǎn),根據(jù)它們所處的語境,除了表達(dá)基本的意義外,往往還引申出其它有關(guān)語義,可以
中國民族博覽 2018年4期2018-05-14
- 小學(xué)語文課堂開展雙語教學(xué)的成效分析
更好的掌握漢語和維語兩門語言,本地區(qū)各大、中以及小學(xué)均已開展雙語教學(xué)。由此可見,少數(shù)民族學(xué)校對(duì)雙語教學(xué)都給予了一定的重視。本文主要圍繞小學(xué)語文課堂教學(xué),對(duì)如何有效開展語文雙語教學(xué)提出了幾點(diǎn)建議性策略,并對(duì)雙語教學(xué)取得的呈現(xiàn)進(jìn)行分析?!娟P(guān)鍵詞】小學(xué)語文 雙語教學(xué) 回族 維語 教學(xué)成效中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.24.151在我國少數(shù)民族地區(qū)開展雙語教學(xué)的目的,即向少數(shù)民族學(xué)生普及漢語,
南北橋 2017年24期2018-01-15
- 維吾爾族學(xué)生的心理語言距離在維-英實(shí)際語言距離中的體現(xiàn)
語音和形態(tài)方面,維語跟英語更近;在句法方面,維語跟漢語更為接近。對(duì)比維、漢、英三語間的實(shí)際語言距離,從而具體分析了造成他們對(duì)心理語言距離的判斷結(jié)果。從整體來說,維吾爾族學(xué)生認(rèn)為維語跟英語的心理語言距離更近。心理語言距離;維吾爾語;英語;英語學(xué)習(xí)0.引言在跨語言遷移過程中,語言的可遷移性由不同的語言層級(jí)的相似性決定,如詞匯、音位、形態(tài)和句法結(jié)構(gòu)。如果已習(xí)得語言的語言系統(tǒng)在結(jié)構(gòu)上跟目標(biāo)語相似,則目標(biāo)語的習(xí)得較容易從該已習(xí)得語言的各個(gè)語言層次獲得遷移影響(Rot
- 漢維語氣詞
郭子雯 曾小凌漢維語氣詞◎郭子雯 曾小凌我們?cè)趯W(xué)習(xí)維語過程中,不能忽視語氣詞與漢語不同和相同用法。因此,通過漢維對(duì)比分析,尤其是語氣詞的對(duì)比,找到內(nèi)部差異,分析兩種語言語氣詞的構(gòu)詞特點(diǎn),了解語言之間的思維差異,從而有效地促進(jìn)維語的學(xué)習(xí)。語氣詞是表示語氣的虛詞,常用在句尾或句中停頓處表示種種語氣。漢語和維吾爾語都將語氣詞劃分到虛詞里,語氣詞的基本功能是表情達(dá)意。正確把握漢語和維吾爾語的語氣詞對(duì)我們的日常交流和學(xué)習(xí)很重要。準(zhǔn)確語氣詞的語義及其使用功能,是我們正
環(huán)球市場(chǎng)信息導(dǎo)報(bào) 2017年42期2017-12-26
- 漢維語顏色詞的文化含義及其對(duì)比
830000)漢維語顏色詞的文化含義及其對(duì)比郭鑫麗(新疆大學(xué)新疆烏魯木齊830000)由于漢維兩個(gè)民族在生活環(huán)境、文化心理、價(jià)值觀、宗教信仰及傳統(tǒng)風(fēng)俗等方面餓的不同,因此漢維語顏色詞的文化內(nèi)涵也不盡相同。本文通過漢維語顏色詞文化內(nèi)涵的對(duì)比,讓維吾爾語學(xué)習(xí)者能更好的運(yùn)用顏色詞,這堆我們學(xué)習(xí)維吾爾語有很大的幫助。漢語;維吾爾語;顏色詞;文化內(nèi)涵1 漢維語對(duì)“ 黑色”的文化內(nèi)涵的相同之處比較在漢文化中“黑”是一個(gè)會(huì)意字,其表示為柴禾尋燒之后在煙囪或爐灶壁中留下的
小說月刊 2017年16期2017-12-01
- 談飲食文化在漢維語中的表現(xiàn)
)談飲食文化在漢維語中的表現(xiàn)郭鑫麗(新疆大學(xué) 新疆 烏魯木齊 830046)本文從“食物”、“跟吃有關(guān)的工具”、“食物的制作過程或方式”三個(gè)方面具體地闡述飲食文化在漢維語中的表現(xiàn)并得出結(jié)論,文化的發(fā)展和展現(xiàn)離不開語言的發(fā)展。飲食文化;漢語;維語;表現(xiàn)1 從食物看漢維語中的文化異同1.1 從同一食物看漢維語中的文化不同點(diǎn):在漢維語中,常常利用食物自身的屬性或利用食物的形態(tài),通過比喻、夸張、借代來描繪人物的性格、心理、行為、好惡等,進(jìn)一步體現(xiàn)出同一種食物在不同
小品文選刊 2017年22期2017-11-25
- 漢語介詞與維語后置詞對(duì)比分析
46)漢語介詞與維語后置詞對(duì)比分析賈亞克(新疆大學(xué)新疆烏魯木齊830046)因?yàn)?span id="j5i0abt0b" class="hl">維語后置詞中沒有介詞,所以維族同學(xué)或其他少數(shù)民族同學(xué)在學(xué)習(xí)漢語時(shí)需要重新建立漢語介詞這個(gè)概念。漢語介詞語義抽象、用法多變、功能復(fù)雜,給少數(shù)民族同學(xué)習(xí)得介詞帶來了一定的困難。本文將從介詞和后置詞在來源和用法等方面的差異來進(jìn)行對(duì)比分析。漢語介詞;維語后置詞;對(duì)比1 漢語介詞與維語后置詞的類別對(duì)比介詞與后置詞都屬于虛詞。漢語介詞起標(biāo)記作用,依附在實(shí)詞或短語前面構(gòu)成“介詞短語”,主要修
小說月刊 2017年16期2017-11-06
- 維語顏色詞在漢語中的對(duì)應(yīng)翻譯
830046)維語顏色詞在漢語中的對(duì)應(yīng)翻譯金禮惠(新疆大學(xué)新疆烏魯木齊830046)在人類的語言中,存在著大量記錄顏色的符號(hào)——顏色詞。這些詞語具有豐富的感情色彩和文化內(nèi)涵。擁有不同文化背景的各個(gè)民族對(duì)不同顏色的感知不同,即便是同一民族,但所處的社會(huì)階層不同對(duì)于顏色詞也有著不同的理解,這是我們?cè)诙喾N民族文化交流中應(yīng)當(dāng)引起注意的,但這種差異在語言學(xué)上卻具有積極的意義。維吾爾語;顏色詞;漢語;翻譯1 顏色詞在漢語中的對(duì)應(yīng)翻譯1.1 直譯1.2 意譯(1)指“
小說月刊 2017年16期2017-11-06
- 漢、維語動(dòng)詞產(chǎn)生任務(wù)的腦因果效應(yīng)差異研究*
最大兩種語言漢-維語人群之間是否存在腦功能差異,以及相關(guān)腦區(qū)的交互方式是否具有明顯差異還缺乏相應(yīng)的研究。維吾爾語屬于拼音文字,其主要特點(diǎn)是書寫時(shí)自右向左,自上而下;漢語是一種象形表意文字,漢字的文字特性主要表現(xiàn)在字形特征上。拼音文字均普遍存在一種形-音轉(zhuǎn)換規(guī)則,即可以從字形上直接通達(dá)語音;而對(duì)漢字來說,不管是未成年人還是成年人,都是一字一音一義地逐個(gè)習(xí)得。拼音文字表現(xiàn)及記錄的是音素,其字母本身無意義;而漢字卻是一種語素文字,其基本元素是形、音、義之統(tǒng)一體[
生物醫(yī)學(xué)工程研究 2017年4期2017-10-29
- 雙語教學(xué)中的漢維語主語對(duì)比
對(duì)新疆地區(qū)漢語、維語雙語教學(xué)模式推廣的過程中遇到的問題及解決措施進(jìn)行分析?!娟P(guān)鍵詞】雙語教學(xué);漢語;維語;主語;對(duì)比一、前言在這里所說的雙語,其實(shí)就是可以應(yīng)用兩種類型的語言進(jìn)行溝通和交流。以往的一些年當(dāng)中,在我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的情況下,人們相互之間的溝通交流變得更加頻發(fā)起來,與此同時(shí)交流、溝通模式也呈現(xiàn)出來一種多樣化的態(tài)勢(shì),我國并不是一個(gè)由單一民族構(gòu)成的國家,我國總共有56個(gè)民族,在實(shí)際生產(chǎn)生活相關(guān)活動(dòng)進(jìn)行的過程中會(huì)使用到80種以上的語言,為了可以讓各個(gè)
成長·讀寫月刊 2017年9期2017-09-08
- 論漢語新詞的翻譯
詞:漢語;新詞;維語;翻譯詞語是語言中最敏感的部分,是社會(huì)發(fā)展的“窗口”。社會(huì)突飛猛進(jìn)的發(fā)展帶來了層出不窮的新詞,社會(huì)生活的任何微妙的變化,都會(huì)在新詞語中有所反映。每一時(shí)期每一階段,新詞所傳達(dá)的社會(huì)狀態(tài)和信息都是不同的。每一種語言都代表著一種文化,漢語新詞承載的是漢民族的文化,根據(jù)詞匯的發(fā)展規(guī)律可以看出,漢語新詞的產(chǎn)生方式主要是兩種,一是舊詞賦予新意,二是創(chuàng)造出新詞語。漢維民族之間更需要翻譯的橋梁,把新詞準(zhǔn)確、傳神的表達(dá)出來,這也是目前新疆翻譯者的熱點(diǎn)和難
北方文學(xué) 2017年20期2017-08-01
- 論漢語新詞的翻譯
詞:漢語;新詞;維語;翻譯詞語是語言中最敏感的部分,是社會(huì)發(fā)展的“窗口”。社會(huì)突飛猛進(jìn)的發(fā)展帶來了層出不窮的新詞,社會(huì)生活的任何微妙的變化,都會(huì)在新詞語中有所反映。每一時(shí)期每一階段,新詞所傳達(dá)的社會(huì)狀態(tài)和信息都是不同的。每一種語言都代表著一種文化,漢語新詞承載的是漢民族的文化,根據(jù)詞匯的發(fā)展規(guī)律可以看出,漢語新詞的產(chǎn)生方式主要是兩種,一是舊詞賦予新意,二是創(chuàng)造出新詞語。漢維民族之間更需要翻譯的橋梁,把新詞準(zhǔn)確、傳神的表達(dá)出來,這也是目前新疆翻譯者的熱點(diǎn)和難
北方文學(xué)·中旬 2017年7期2017-07-27
- 漢維語數(shù)詞語法特征對(duì)比
漢語中的數(shù)詞還是維語中的數(shù)詞都是會(huì)經(jīng)常用到的,它們都很重要。雖然看起來簡單,但是在實(shí)際中用起來比較不容易。本文通過對(duì)漢維語數(shù)詞語法特征進(jìn)行的對(duì)比,使大家對(duì)維語和漢語的數(shù)詞有個(gè)較深的了解,并且能在不同的情景下熟練地運(yùn)用不同的數(shù)詞表達(dá),在日常使用過程中少出錯(cuò)。關(guān)鍵詞:漢語;維語;數(shù)詞對(duì)比中圖分類號(hào):H215 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-864X(2016)11-0216-01一、漢維語數(shù)詞的概念(一)漢語數(shù)詞是表示數(shù)目和次序的詞類。它屬于實(shí)詞范疇。按照
人間 2016年32期2017-02-26
- 基于漢族學(xué)員維吾爾語學(xué)習(xí)常見問題的微課設(shè)計(jì)
的漢族人學(xué)習(xí)掌握維語,是事關(guān)新疆經(jīng)濟(jì)社會(huì)全面發(fā)展的大事,是加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),促進(jìn)民族融合,推進(jìn)維漢共同繁榮和進(jìn)步的重要舉措。漢族學(xué)員學(xué)好維語,有利于維漢之間的交流,有利于邊疆的穩(wěn)定,有利于新疆的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,有利于國家的長治久安。在阿克蘇教育學(xué)院,參加培訓(xùn)的漢族學(xué)員都是成人。成人學(xué)習(xí)最大特點(diǎn)是目的明確,自主學(xué)習(xí)能力強(qiáng)。但因家庭、工作等原因,成人培訓(xùn)深受時(shí)空的限制,加上每個(gè)學(xué)員的起始基礎(chǔ)不同等各種因素,嚴(yán)重影響了培訓(xùn)的效果。微課恰恰滿足了學(xué)員自主學(xué)習(xí)、按需學(xué)習(xí)、個(gè)性
青蘋果 2017年6期2017-02-25
- 漢語一主多謂句及其在維吾爾語中的對(duì)應(yīng)關(guān)系
行分類,并就其在維語中的對(duì)應(yīng)關(guān)系加以論述,探索二者的相同、不同點(diǎn),進(jìn)行對(duì)比分析,以達(dá)到促進(jìn)漢維語教學(xué),翻譯的目的。漢語;“一主多謂句”;維吾爾語;“連動(dòng)結(jié)構(gòu)”引言漢語“一主多謂句”是漢語的特殊句式,也有學(xué)者稱之為“連動(dòng)式”。[1]關(guān)于這方面的研究,漢語界已經(jīng)作了相當(dāng)系統(tǒng)的研究。有的學(xué)者不認(rèn)同“一主多謂句”或“連動(dòng)句”句型這一提法,張靜學(xué)者在《“連動(dòng)式”和“兼語式應(yīng)該取消”》一文中指出,這兩種句式的‘職權(quán)’越來越大,它們的范圍越來越廣,“幾乎成了‘萬能式’,
科學(xué)中國人 2017年12期2017-01-28
- 民族地區(qū)高校母語非維語的學(xué)生學(xué)習(xí)維語實(shí)證研究——以和田師范專科學(xué)校維吾爾語專業(yè)學(xué)生為例
族地區(qū)高校母語非維語的學(xué)生學(xué)習(xí)維語實(shí)證研究——以和田師范??茖W(xué)校維吾爾語專業(yè)學(xué)生為例唐菊花(和田師范??茖W(xué)校 語言學(xué)院 新疆 和田 848000)以少數(shù)民族聚集高校和田師范??茖W(xué)校維語專業(yè)的漢族學(xué)生為個(gè)案研究,通過問卷調(diào)查、訪談、座談等方式發(fā)現(xiàn)存在諸如缺乏維吾爾族文化的了解,導(dǎo)致學(xué)習(xí)積極性不高;學(xué)生自身的綜合素質(zhì)較弱;教師管理學(xué)生的任務(wù)繁重,學(xué)生學(xué)習(xí)壓力大;使用的教材與學(xué)生的實(shí)際情況不符等問題。為此,提出幾點(diǎn)建議與對(duì)策。維語專業(yè)學(xué)習(xí);存在問題;對(duì)策建議和田
和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào) 2016年3期2016-12-15
- “兵巴郎”輔導(dǎo)員
——烏魯木齊民族干部學(xué)院學(xué)員赴庫爾勒實(shí)習(xí)側(cè)記
不利索,更何況用維語教孩子學(xué)習(xí)!輔導(dǎo)木合買提學(xué)習(xí),真不是個(gè)簡單事兒。用漢語教容易,但是木合買提不懂漢語。為了把孩子輔導(dǎo)好,每天木合買提上學(xué)后,劉雪松就開始查字典、問教員,把要講的內(nèi)容全部翻譯成維語,反復(fù)記憶和背誦。尤其是數(shù)學(xué),劉雪松把加減乘除、幾何圖形的解析過程全寫到紙上,用維語翻譯出來。等木合買提放學(xué)回來,劉雪松就把他在學(xué)校沒聽懂的再教一遍。木合買提比較頑皮,有時(shí)學(xué)著學(xué)著就走神了,但劉雪松不厭其煩地教,直到他徹底明白為止。在劉雪松的細(xì)心輔導(dǎo)下,兩個(gè)月后,
雷鋒 2016年5期2016-07-18
- MOOC環(huán)境下《現(xiàn)代維語》微課程建設(shè)探究
OC環(huán)境下《現(xiàn)代維語》微課程建設(shè)探究阿孜古麗·艾山(新疆廣播電視大學(xué),新疆烏魯木齊830049)摘要:隨著現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展節(jié)奏的加快,MOOC環(huán)境下的現(xiàn)代維語微課程建設(shè)也隨之迅速發(fā)展,本文通過對(duì)MOOC的起源進(jìn)行了解,并對(duì)微課程的基本含義進(jìn)行了解,分析MOOC及微課程在國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀,進(jìn)而更好地設(shè)計(jì)和構(gòu)建MOOC環(huán)境下微課程教學(xué)模式,從而為現(xiàn)代維語的學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:MOOC環(huán)境現(xiàn)代維語微課程教學(xué)模式一、MOOC及微課程的基本概括1.MOOC的起源
文教資料 2016年3期2016-03-16
- 漢維“招呼語”語用差異及翻譯策略研究
外,更需要知曉漢維語在語用中的文化因素及漢維語語用差異。漢民族在說維語時(shí),很大程度上會(huì)附帶本族文化和本族語言特點(diǎn),只有系統(tǒng)地認(rèn)識(shí)到在交流時(shí)存在的語用差異,才能使交際互動(dòng)變得更為順暢。例如,稱贊對(duì)方、相互告別、打招呼的應(yīng)答、對(duì)其他人的請(qǐng)求、致謝、道歉、接納或拒絕邀請(qǐng)等,反映出漢維語用差異存在于話語行為的許多方面。本文通過分析這些招呼語的運(yùn)用,研究招呼語在漢語和維語中的用語差異。二、漢語與維語招呼語的語用差異(一)漢維招呼語的詞匯差異“稱呼”實(shí)際上就是招呼用語
文化學(xué)刊 2016年3期2016-03-16
- 漢、維、英語否定句對(duì)比
句的異同。漢語;維語;英語;否定句;對(duì)比一、漢英否定句的對(duì)比(一)漢英否定詞語詞性及用法對(duì)比1.“not”與“不”的比較?!皀ot”與“不”都是否定副詞,都可用來否定動(dòng)詞和形容詞,在句中作狀語。如:他明天不來。He will not come tomorrow.A.在否定的判斷句中,“not”和“不”的用法相似,都對(duì)“是”加以否定。如:He is not a student. 他不是學(xué)生。B.在否定謂語動(dòng)詞時(shí),not不受時(shí)態(tài)的限制,無論是過去、現(xiàn)在還是將來
和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào) 2016年1期2016-03-16
- 漢維語外來詞借入方法的模因論闡釋
44000)?漢維語外來詞借入方法的模因論闡釋陳 燕(喀什大學(xué)中語學(xué)院, 新疆 喀什 844000)外來詞是民族文化交流與融合的產(chǎn)物,漢維語對(duì)外來詞的借入方法各有其特色,主要原因就在于形成機(jī)制各有其獨(dú)到之處,我們?cè)诒疚闹性噺哪R蛘摰慕嵌葘?duì)漢維語外來詞借入方法及其形成機(jī)制進(jìn)行分析探討,進(jìn)一步說明漢維語外來詞借入方法的科學(xué)性、合理性。漢語; 維語; 外來詞; 借入方法; 模因論“外來詞是指一種語言通過借音、借意或借形,從另一種語言中借入的詞匯”[1],對(duì)漢維語
塔里木大學(xué)學(xué)報(bào) 2016年4期2016-02-11
- 南疆維吾爾族學(xué)生英語課堂教學(xué)中的困難因素及對(duì)策
維吾爾族 英語 維語 問題 對(duì)策一、前言全球化和西部大開發(fā)使我國少數(shù)民族中學(xué)的英語教育又成為超越一般意義的學(xué)科教育,因此雙語教育,包括多語教育是整個(gè)民族教育的重要組成部分和特色所在。為了實(shí)現(xiàn)與國際接軌和培養(yǎng)高層次人才的需要,部分少數(shù)民族中學(xué)開始把英語教學(xué)納入中學(xué)課程,推行多余教育(廣義的雙語教育包括多語教育在內(nèi))。學(xué)生在學(xué)校同時(shí)學(xué)習(xí)本民族語、漢語、英語。作為一個(gè)新的教學(xué)模式,需要我們開展廣泛的調(diào)查研究,探索新疆少數(shù)民族中學(xué)英語教育的基本規(guī)律和形式,全面確立
校園英語·中旬 2015年7期2015-08-10
- 漢族學(xué)生學(xué)習(xí)維語存在的一些問題探討
疆的漢族學(xué)生學(xué)習(xí)維語的環(huán)境很好,但是多年來困擾維語教學(xué)的一個(gè)難題,語言教學(xué)的成功與失敗,與教學(xué)的方式方法,教材的科學(xué)性,課型課時(shí)的安排,學(xué)生的語言學(xué)習(xí)策略和心理狀態(tài)等有直接的關(guān)系。這些因素可以歸納為教和學(xué)的兩個(gè)方面,本文試圖從學(xué)的方面探究漢族學(xué)生在維語學(xué)習(xí)中的得失,從中找出一些有價(jià)值的根源。一、摳語法這也是漢族學(xué)生學(xué)習(xí)其它語言時(shí)容易犯的通病,漢語是無形態(tài)或者形態(tài)非常不顯著的語言,維吾爾語是形態(tài)非常豐富的語言,二者正好相反,從詞的構(gòu)造到短語再到句子,漢語是靠
雜文月刊·教育世界 2015年5期2015-05-30
- 試論漢維翻譯中的句型轉(zhuǎn)移
,屬于象形文字;維語是阿爾泰語系,屬于粘著語,維文與英語相似,有字母組成。此外,就語法而言,兩種語言也是完全不同。語言的差異難免會(huì)對(duì)兩種語言的翻譯帶來一定的難度,也是譯者需要運(yùn)用翻譯技巧解決的地方。(二)漢維翻譯的功能敘述漢維翻譯主要具有兩種功能,一種是理論研究功能,還有一種是文化交流功能。過去語言的研究領(lǐng)域主要涉及的是一些文學(xué)性質(zhì)的學(xué)科,例如歷史學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)等。隨著科技的進(jìn)步,語言的研究不僅限于文字的表達(dá),更多的是一種符號(hào)的研究,其聯(lián)系的領(lǐng)域也不斷開拓
吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào) 2015年6期2015-04-14
- 漢、維語擬聲詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)對(duì)比
學(xué)院 張?jiān)悵h、維語擬聲詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)對(duì)比新疆教育學(xué)院 張?jiān)悵h、維兩種語言中都有大量擬聲詞,并廣泛應(yīng)用于生活和文學(xué)作品中,雖然它們擬聲的目的相同,但兩種語言中擬聲詞的構(gòu)成卻有很大差異。擬聲詞 結(jié)構(gòu)特點(diǎn) 單一式 復(fù)合式擬聲詞用它特定的結(jié)構(gòu)描繪現(xiàn)實(shí)世界中的各種聲音,使我們的語言更加豐富、生動(dòng)、形象。不同語言中的擬聲詞與客觀聲音都有一定相似性,但不同國家、不同民族、不同語言的人因生活在不同的社會(huì)文化群體中,在各自的語言系統(tǒng)和言語習(xí)慣的范圍內(nèi)對(duì)自然界的同一種聲音所
當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究 2015年10期2015-03-31
- 轉(zhuǎn)折關(guān)系結(jié)構(gòu)句子的翻譯探討——以《紅樓夢(mèng)》維(克)譯本中為例
題之前先談?wù)撘幌?span id="j5i0abt0b" class="hl">維語中的轉(zhuǎn)折結(jié)構(gòu)的情況。(一)同等成分所表示的事物、現(xiàn)象間具有對(duì)立、對(duì)比意義關(guān)系時(shí),它們之間是對(duì)別關(guān)系。對(duì)別關(guān)系的同等成分多用對(duì)別連詞連接,有時(shí)也可用對(duì)立的語法形式連接。1.連詞《εmma,lekin,biraq》用來連接在意義上對(duì)立的同等成分。例如:d?iddij,εmma kθ?yllykoqu?ut∫iliqhayatiaya?la∫ti.緊張而愉快的學(xué)生生活結(jié)束了。2.連詞ju用來連接同等動(dòng)詞謂語。這種同等謂語中的后一動(dòng)作緊接著前一
湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年10期2015-03-19
- 維吾爾語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度向中度分析
爾專業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)維語過程中,對(duì)維語所產(chǎn)生的認(rèn)知意向、情感體驗(yàn)以及由此而產(chǎn)生的行為方式等所體現(xiàn)的態(tài)度如何?本人將在問卷的基礎(chǔ)上做一簡單分析,望能為維語教學(xué)提供幫助。調(diào)查對(duì)象是喀什師范學(xué)院在校維吾爾語專業(yè)大二、大四學(xué)生共220人,發(fā)放試卷135份,收回129份。調(diào)查問卷由37個(gè)問題組成,其內(nèi)容從態(tài)度的指向及其外顯度、強(qiáng)度及其外顯度、深度及其外顯度、向中度等四個(gè)維度來進(jìn)行問卷測(cè)試,從最后得出的較具信度的結(jié)果中分析喀什師范學(xué)院維吾爾語專業(yè)學(xué)生維語學(xué)習(xí)態(tài)度的現(xiàn)狀,并
湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào) 2014年7期2014-07-02
- 南疆基層漢族干部學(xué)習(xí)掌握維語的現(xiàn)狀調(diào)查及個(gè)案分析
眾的橋梁,他們對(duì)維語的掌握在基層尤其重要。以南疆的阿克蘇地區(qū)為例,對(duì)基層的漢族干部掌握維語的現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查,并提出了鼓勵(lì)和促進(jìn)南疆基層漢族干部學(xué)習(xí)維語的對(duì)策。關(guān)鍵詞: 基層;漢族干部;維語;調(diào)查;個(gè)案中圖分類號(hào):G633.39 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-0829(2014)02-0062-05語言是人類最重要的交際工具。然而,對(duì)于“言語異聲、文字異形”[1]43的不同民族的溝通交流來說,語言又是一道橫亙?cè)谶@些民族之間的障礙。作為民族的一項(xiàng)重要特征
克拉瑪依學(xué)刊 2014年2期2014-04-29
- 維族左腦損傷失語癥患者言語產(chǎn)出的實(shí)驗(yàn)研究
析。維吾爾語簡稱維語,是維吾爾族使用的語言,與漢語不同的是,它是非聲調(diào)語言。本文從實(shí)驗(yàn)語音學(xué)角度出發(fā),通過對(duì)比正常對(duì)照人產(chǎn)出維語雙音節(jié)詞的聲學(xué)參數(shù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,探討以維語為母語的左腦損傷失語癥患者產(chǎn)出維語詞重音的受損傷情況。二、實(shí)驗(yàn)過程(一)研究方法從語言產(chǎn)出的角度出發(fā),采用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的方法對(duì)以維語為母語的左腦損傷失語癥患者產(chǎn)出維語雙音節(jié)詞重音進(jìn)行深入考查。(二)實(shí)驗(yàn)材料維語音節(jié)類型有兩種:開音節(jié)(以元音結(jié)尾的音節(jié))和閉音節(jié)(以輔音結(jié)尾的音節(jié))。因此,維語雙音
唐山學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年1期2013-10-22
- 對(duì)維語專業(yè)漢族大學(xué)生實(shí)行語音教學(xué)導(dǎo)師制初探
830052)對(duì)維語專業(yè)漢族大學(xué)生實(shí)行語音教學(xué)導(dǎo)師制初探曹艷春(新疆農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830052)學(xué)生語音基礎(chǔ)薄弱、教學(xué)內(nèi)容滯后、教學(xué)方法傳統(tǒng)、課程設(shè)置時(shí)間短、教材單一等是新疆高校維語專業(yè)語音教學(xué)中存在的主要問題。根據(jù)語音學(xué)習(xí)規(guī)律及語音教學(xué)特點(diǎn),對(duì)維語專業(yè)漢族本科生實(shí)行維語語音教學(xué)導(dǎo)師制,是解決目前問題的重要途徑。維語語音教學(xué);漢族大學(xué)生;語音教學(xué)導(dǎo)師制語音是語言和言語的物質(zhì)基礎(chǔ),是語言學(xué)習(xí)的出發(fā)點(diǎn)。語音教學(xué)是語言專業(yè)所有專業(yè)學(xué)科課程
河北民族師范學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年4期2013-04-11
- 漢維語“快樂”概念隱喻認(rèn)知異同
831100)漢維語“快樂”概念隱喻認(rèn)知異同駱惠珍1萬維強(qiáng)2(1,2.昌吉學(xué)院中語系 新疆 昌吉 831100)本文以概念隱喻為研究視角,從認(rèn)知模式表達(dá)方式入手,對(duì)漢維語“快樂”概念隱喻認(rèn)知的共性和個(gè)性進(jìn)行對(duì)比分析和描述,希望能對(duì)雙語學(xué)習(xí)和教學(xué)提供一些建議。快樂情感;概念隱喻;認(rèn)知模式;共性;差異當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,詞義不完全存在于客觀世界中,而存在于人類復(fù)雜的認(rèn)知活動(dòng)中;人們對(duì)詞義的理解并不是客觀現(xiàn)實(shí)在大腦中的簡單投射,而是人們對(duì)存在于不同心理空間中的事
昌吉學(xué)院學(xué)報(bào) 2011年2期2011-12-18
- 維吾爾語中漢族人名的識(shí)別及翻譯
法[7]。而有關(guān)維語中的漢族名字該如何翻譯這個(gè)問題,基本沒有相關(guān)研究工作。本文提出一種維吾爾語中漢族人名識(shí)別及翻譯方法。在普通人名的翻譯上可以有很大的自主性和靈活性,但對(duì)于諸如國家領(lǐng)導(dǎo)人姓名這樣特殊的姓名集合,則必須要求精準(zhǔn)翻譯。因此,有必要建立一部包括國家領(lǐng)導(dǎo)人、藝術(shù)家等名人的人名庫。與此同時(shí),在進(jìn)行普通人名翻譯的時(shí)候,姓名各個(gè)單字的詞典也是必需的。在識(shí)別漢族人名的過程中,我們使用詞典和拉丁維語及漢語的語言模型進(jìn)行識(shí)別和翻譯。此外,針對(duì)維語中人名可以綴接
中文信息學(xué)報(bào) 2011年4期2011-06-28