中圖分類號(hào):H1,G3 DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2025.03.018
Analysis of “Vibration\"and “Shaking\"http://LIU Tingting
Abstract:Tis paper providesanin-depthanalysisof thediferences betwee“vibration\"and“shaking\"at thesemantic,pragmatic, andtranslationlevels.Firstlyitexaminesthebasicmeaningsof“zhen”(振)and“zhen\"(震),notingthattheformerisftenusedin contextsrelatedtoumanactivis,hileelaterisorecommonlyassociatedwithaturalpnomena.Secondly,itxploste distinctiosbetwn“vibration\"and“shaking”,highlightingtwomainpointsofdiferentiation:thenatureof themovementandthe subjectofthemovement.irdlyitanalyzsteorespondenceandrationalityofteCinesetswiththeirEnglishcouteprts “vibration,oscilltion”and“shaking,motion”.Basedontheabovenalyss,thispaperexaminestheusageof39termsrelatedto“vibration\"and 31 terms related to“shaking\"onthe“Term Online\"platform,and proposes adjustments for individual terms.
Keywords:vibration;shaking;periodicity ;regularity
在全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)的“術(shù)語在線”上,“振動(dòng)”相關(guān)的術(shù)語共檢索出339個(gè),“震動(dòng)”相關(guān)的術(shù)語共檢索出31個(gè)。仔細(xì)分析可見,部分術(shù)語中“振動(dòng)”或“震動(dòng)”用得不盡合適。為了保證術(shù)語的規(guī)范性和嚴(yán)謹(jǐn)性,本文在辨析“振動(dòng)”和“震動(dòng)”的基礎(chǔ)上,提出針對(duì)個(gè)別術(shù)語的調(diào)整意見。
1 “振”和“震”的基本語義
“振”和“震”都是形聲字,聲旁都是“辰”。
振,從手?!墩f文解字》說:“振,舉救也。”《小爾雅·廣言》說:“振,救也。”意思是說“振”的本義為“賑濟(jì);救濟(jì)”,救助他人需要用手。隨后“振”從本義引申出“抖動(dòng);搖動(dòng)”的意思?!稄V雅·釋詁一》說:“振,動(dòng)也?!边@個(gè)意思也與手有關(guān)。因此,“振”所使用的語境多與人為活動(dòng)相關(guān)。
震,從雨?!墩f文解字》說:“震,劈歷振物者?!薄洞呵铩氛f:“三月癸酉,大雨震電?!币馑际钦f“震”本身是名詞,本義是“霹靂(劈歷)”,也就是現(xiàn)在所說的雷。因?yàn)槔子瓿32⒆?,故從雨。后來“震”用作?dòng)詞,常見的是指地震動(dòng)?!蹲髠鳌ふ压辍氛f:“八月丁酉,南宮極震?!币虼?,“震”所使用的語境多與自然界的活動(dòng)相關(guān)。
秦和平等指出,“振”和“震”用作科技術(shù)語時(shí),“振”指有規(guī)律的搖動(dòng),是物體通過一中心位置不斷做往復(fù)運(yùn)動(dòng),而“震”指沒有規(guī)律的顫動(dòng)、抖動(dòng)[]。該文舉例如下:
將乳濁液在搖床上反復(fù)振搖混勻后,以轉(zhuǎn)速12000r/min 離心 15min ,靜至取上清液。
該電梯控制系統(tǒng)的“S曲線功能”可防止電梯啟動(dòng)、調(diào)速或停電時(shí)電梯廂產(chǎn)生震動(dòng)。
可見,“振”本義指人為參與的活動(dòng),故引申為有規(guī)律的運(yùn)動(dòng);“震”本義為自然界的活動(dòng),故引申
為無規(guī)律的運(yùn)動(dòng)。
2 “振動(dòng)”和“震動(dòng)”的辨析
“振”和“震\"各自加上“動(dòng)”合成“振動(dòng)”和“震動(dòng)”之后,語義變得更為明確具體?!掇o?!罚ǖ?版)中二者的釋義分別是:“振動(dòng):物體往復(fù)經(jīng)過平衡位置的變化過程?!薄罢饎?dòng): ① 顫動(dòng);使顫動(dòng)。 ② 重大的事情、消息等使人心里不平靜?!睂蓚€(gè)詞在科技語境中進(jìn)行更為細(xì)致的比較,見表1。
根據(jù)“振動(dòng)”和“震動(dòng)”的定義,運(yùn)動(dòng)性質(zhì)是“振動(dòng)”和“震動(dòng)”本質(zhì)的區(qū)別,前者是“規(guī)律性的、周期性的”,后者是“非規(guī)律性的、非周期性的”。這樣的區(qū)別與“振”和“震”的區(qū)別在邏輯上是一致的。同時(shí),基本可以說,“振動(dòng)”多為規(guī)律的長時(shí)間運(yùn)動(dòng),“震動(dòng)”多為不規(guī)則的短暫運(yùn)動(dòng)。
需要強(qiáng)調(diào)的是,自然科學(xué)所揭示的規(guī)律大體可分為:決定性規(guī)律、統(tǒng)計(jì)學(xué)規(guī)律。決定性規(guī)律是指在一定條件下,物理系統(tǒng)的未來狀態(tài)完全由其初始狀態(tài)和所受的力決定,不存在隨機(jī)性或不確定性。牛頓運(yùn)動(dòng)定律是決定性規(guī)律的典型代表。統(tǒng)計(jì)規(guī)律是通過對(duì)大量微觀粒子的宏觀表現(xiàn)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析而得出的規(guī)律。微觀粒子的運(yùn)動(dòng)具有隨機(jī)性和不確定性,無法精確地描述每個(gè)粒子的行為,但大量粒子的整體行為卻呈現(xiàn)出一定的規(guī)律性。換句話說,“振動(dòng)”所謂的規(guī)律性與“震動(dòng)”所謂的非規(guī)律性,都是相對(duì)的。在廣義的范疇,自然界所有運(yùn)動(dòng)都存在規(guī)律性。
有規(guī)律的“振動(dòng)”主要由機(jī)械周期性驅(qū)動(dòng)、物理規(guī)律、人為設(shè)計(jì)等引起,無規(guī)律的“震動(dòng)”主要由隨機(jī)的外力沖擊、自然現(xiàn)象等引起。因此,雖然無法一概而論,但總體來說,“振動(dòng)”的主體偏向于可被人調(diào)控的物體運(yùn)動(dòng)(機(jī)械振動(dòng));“震動(dòng)”的主體偏向于自然的、人類尚無法把控的物體運(yùn)動(dòng)(地震引起的震動(dòng))。
總結(jié)以上分析,“振動(dòng)”和“震動(dòng)”主要有兩個(gè)辨析點(diǎn):一是運(yùn)動(dòng)性質(zhì),二是運(yùn)動(dòng)主體。
3 “ vibration、oscillation”與“ shaking、motion\"
英語是當(dāng)今科學(xué)交流的主要語言之一,許多科學(xué)術(shù)語最初是以英文形式出現(xiàn)的。因此,對(duì)“振動(dòng)”和“震動(dòng)”相關(guān)科學(xué)術(shù)語的英文進(jìn)行辨析,能夠在一定程度上幫助我們判斷中文術(shù)語的規(guī)范性和準(zhǔn)確性。
根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版),“振動(dòng)”和“震動(dòng)”本身都是動(dòng)詞,但它們成為科技術(shù)語之后,受科技術(shù)語語義需要和固定用法的影響,出現(xiàn)了名詞化,因此,二者在術(shù)語中對(duì)應(yīng)的英文也多為名詞性。一般來說,“振動(dòng)”與英文“vibration、oscillation”對(duì)應(yīng),“震動(dòng)”與英文“shaking、motion”對(duì)應(yīng)。“術(shù)語在線”所見“振動(dòng)、震動(dòng)”相關(guān)術(shù)語中,除個(gè)別例外,都與此規(guī)律相符。
“vibration”在《牛津高級(jí)英漢雙解詞典》(第10 版)中的釋義為“a continuous shakingmovement or feeling”,強(qiáng)調(diào)物體在平衡位置附近做往復(fù)運(yùn)動(dòng), 如:“The vibration of the engine was very strong(發(fā)動(dòng) 機(jī)的振動(dòng)很強(qiáng)).”而“oscillation”的釋義為“a regular movement between one position and another or betweenoneamountandanother”,更側(cè)重有規(guī)律的 擺動(dòng)或振蕩,如:“Theoscillationofthependulum is veryregular(鐘擺的振動(dòng)很有規(guī)律).”可見,“vibration、oscillation”與“振動(dòng)\"在“周期性的、規(guī)律性的” 的語義特性上是相符的。
“shaking\"在《牛津高級(jí)英漢雙解詞典》(第10版)中的釋義為“the actof shaking sth/sbor the factofbeingshaken”,強(qiáng)調(diào)通過短暫、快速的運(yùn)動(dòng)使物體顫動(dòng),如:“The earthquake made the ground shake(地震使地面震動(dòng)).”這種震動(dòng)通常有明顯的動(dòng)作和幅度。而“motion\"的釋義為“theactorprocessofmovingorthewaysthmoves”,通常強(qiáng)調(diào)物體位置的改變,不一定涉及劇烈的震動(dòng)。如:“Themachineisdesigned to detect the slightest motion of the ground(這臺(tái)機(jī)器被設(shè)計(jì)用來探測(cè)地面的最輕微運(yùn)動(dòng))。”總而言之,“shake”強(qiáng)調(diào)劇烈的、快速的震動(dòng),“mo-tion”偏向于產(chǎn)生了“運(yùn)動(dòng)”或“移動(dòng)”,可以用于輕微的震動(dòng)。二者語義都不涉及“周期性的、規(guī)律性的”,與“震動(dòng)”的語義對(duì)應(yīng)。
對(duì)“術(shù)語在線”上“振動(dòng)”相關(guān)的339個(gè)術(shù)語和“震動(dòng)”相關(guān)的31個(gè)術(shù)語對(duì)應(yīng)的英文術(shù)語進(jìn)行查考,發(fā)現(xiàn)其中29個(gè)英文術(shù)語不符合上述的對(duì)應(yīng)規(guī)律①。仔細(xì)驗(yàn)證可知,其中一部分僅是英文翻譯問題,而有個(gè)別術(shù)語確實(shí)在“振動(dòng)”和“震動(dòng)”上存在混淆。
4 “術(shù)語在線”相關(guān)術(shù)語的討論
本文系統(tǒng)梳理了“術(shù)語在線”中“振動(dòng)”相關(guān)的339個(gè)術(shù)語和“震動(dòng)”相關(guān)的31個(gè)術(shù)語,從定義和對(duì)應(yīng)的英文術(shù)語兩方面入手,辨別其中是否有“振動(dòng)”和“震動(dòng)\"混淆使用的術(shù)語,最終發(fā)現(xiàn)以下6個(gè)術(shù)語(“振動(dòng)”相關(guān)的1個(gè),“震動(dòng)”相關(guān)的5個(gè)),似有討論的必要(表2)。
4.1 應(yīng)用“震”而誤用“振”的
“模擬地震振動(dòng)試驗(yàn)”是建筑學(xué)名詞,是通過試驗(yàn)設(shè)備(如振動(dòng)臺(tái))產(chǎn)生與實(shí)際地震相似的振動(dòng)波形,施加到結(jié)構(gòu)模型或?qū)嶋H結(jié)構(gòu)上,以研究結(jié)構(gòu)在地震作用下的動(dòng)態(tài)響應(yīng)、破壞模式和抗震性能。這種試驗(yàn)可以幫助工程師評(píng)估結(jié)構(gòu)的抗震能力,并為抗震設(shè)計(jì)提供依據(jù),例如在阪神大地震后,日本對(duì)大量橋梁進(jìn)行了模擬地震振動(dòng)試驗(yàn),以改進(jìn)橋梁抗震設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)。
“模擬地震振動(dòng)試驗(yàn)”中的“振動(dòng)”或是來源于此類試驗(yàn)中經(jīng)常出現(xiàn)的設(shè)備一振動(dòng)臺(tái)。但是,此類試驗(yàn)中的動(dòng)作雖是人為產(chǎn)生的,但試驗(yàn)假設(shè)中動(dòng)作的主體卻是“地面”。當(dāng)術(shù)語中動(dòng)作的主體是“地面\"這一自然界的對(duì)象時(shí),偏向于用“震動(dòng)”而不是“振動(dòng)”。首先,地面的動(dòng)作在人們的感知中往往是宏觀的、劇烈的、自然的;其次,地面的動(dòng)作往往并不是規(guī)律性的、周期性的。這兩個(gè)特點(diǎn)都與“震動(dòng)”的語義契合。“震”字在古代文獻(xiàn)中也常見于表示地的震動(dòng)。因此,這一術(shù)語應(yīng)改為“模擬地震震動(dòng)試驗(yàn)”。其英文名中的“motion”,也可佐證。
4.2 應(yīng)用“振”而誤用“震”的
(1)“往復(fù)[震動(dòng)]篩板萃取塔”是一種通過機(jī)械振動(dòng)強(qiáng)化液一液萃取過程的設(shè)備。在制藥行業(yè),可用于藥物及中間體的分離;在石油化工行業(yè),可用于有機(jī)物的分離和提純;在濕法冶金行業(yè),可用于金屬離子的萃?。辉趶U水處理行業(yè),可用于去除廢水中的有機(jī)污染物。“萃取塔”這一人造設(shè)備是動(dòng)作的主體,主體所做的動(dòng)作是規(guī)律性的、周期性的機(jī)械振動(dòng)。因此,這一術(shù)語應(yīng)改為“往復(fù)[振動(dòng)]篩板萃取塔”。
可以作為佐證的是“術(shù)語在線”上的另一個(gè)2021年公布的術(shù)語—“往復(fù)振動(dòng)篩板塔”(recip-rocatingplatecolumn)。該術(shù)語的定義是:“用于萃取的一種篩板塔。由一組開孔的篩板和擋板組成,篩板安裝在中心軸上,由裝于塔頂上方的機(jī)械裝置帶動(dòng),在垂直方向做往復(fù)運(yùn)動(dòng),借此攪動(dòng)液流,起著類似于脈動(dòng)塔中的攪拌作用的萃取設(shè)備?!睆亩x看,“往復(fù)[震動(dòng)」篩板萃取塔”和“往復(fù)振動(dòng)篩板塔”所指是同一個(gè)對(duì)象,但一個(gè)用了“震動(dòng)”,另一個(gè)用了“振動(dòng)”。
(2)“震動(dòng)刺激誘導(dǎo)射精”是泌尿外科學(xué)名詞,該方法廣泛應(yīng)用于治療射精功能障礙(如不射精癥)以及輔助生殖技術(shù)中,如誘導(dǎo)脊髓損傷患者射精、治療心理性射精障礙、通過輔助生殖技術(shù)獲取精子。該方法中的刺激與陰莖上的克勞斯小體(KrauseCorpuscles)有關(guān)。這些神經(jīng)末梢對(duì)特定頻率的振動(dòng)非常敏感,能夠?qū)⒄駝?dòng)信號(hào)轉(zhuǎn)化為神經(jīng)沖動(dòng)。由此可見,這一術(shù)語所代表的方法中的刺激是規(guī)律性的、周期性的。因此,這一術(shù)語應(yīng)改為“振動(dòng)刺激誘導(dǎo)射精”。其英文名中的“vibration”,也可
支持本文觀點(diǎn)
可以作為佐證的是“術(shù)語在線”上的另一個(gè)2023年公布的術(shù)語—“陰莖振動(dòng)刺激”(penilevibratorystimulation)。兩個(gè)術(shù)語所指是同一種方法,但一個(gè)用了“震動(dòng)”,另一個(gè)用了“振動(dòng)”。
(3)“震動(dòng)沉井[法]”和“震動(dòng)沉樁法”可一起討論,因?yàn)槎咴硐嗤?,都是通過振動(dòng)減小土壤的阻力,只不過前者用于沉井,后者用于沉樁。這兩種方法要求振動(dòng)具有周期性與高頻特性,因?yàn)橹挥羞@樣的振動(dòng)才能夠有效減小井筒或樁與土壤之間的摩擦阻力。這兩個(gè)術(shù)語分別應(yīng)改為“振動(dòng)沉井[法]”和“振動(dòng)沉樁法”。這兩個(gè)術(shù)語英文名中的“vibration”和“vibo-”,也可支持本文觀點(diǎn)。
可以作為佐證的是“術(shù)語在線”上的另一個(gè)2003年公布的術(shù)語——“振動(dòng)沉樁”(vibrationpil-ing)。這個(gè)術(shù)語與“震動(dòng)沉樁法”所指是同一種方法,但一個(gè)用了“震動(dòng)”,另一個(gè)用了“振動(dòng)”。
(4)“震動(dòng)鬧鐘\"適用于聽力障礙者,它的振動(dòng)功能一般是通過內(nèi)置的偏心振動(dòng)馬達(dá)(EccentricRotatingMass,ERM)來實(shí)現(xiàn)的,馬達(dá)內(nèi)部有一個(gè)偏心的重物,當(dāng)馬達(dá)旋轉(zhuǎn)時(shí),偏心質(zhì)量會(huì)產(chǎn)生離心力。在離心力作用下,馬達(dá)會(huì)產(chǎn)生周期性的振動(dòng),這種振動(dòng)通過鬧鐘的外殼傳遞給用戶。振動(dòng)的頻率和強(qiáng)度可以通過調(diào)整馬達(dá)的轉(zhuǎn)速和偏心質(zhì)量的大小來控制。這種馬達(dá)的工作原理決定了“震動(dòng)鬧鐘”振動(dòng)的規(guī)律性。因此,這一術(shù)語應(yīng)改為“振動(dòng)鬧鐘”。其英文名中的“vibration”,也可佐證。
5“振”和“震”、“振動(dòng)”和“震動(dòng)”的關(guān)系
本文從“振”和“震”的辨析出發(fā),指出前者所使用的語境多與人為的活動(dòng)相關(guān),后者所使用的語境多與自然界的活動(dòng)相關(guān)。在此基礎(chǔ)上,討論了“振動(dòng)”和“震動(dòng)”作為科技術(shù)語,在語義、語用、翻譯層面上的異同。“振動(dòng)”側(cè)重于規(guī)律性的、周期性的往復(fù)運(yùn)動(dòng),主體偏向于人為可調(diào)控的對(duì)象;“震動(dòng)”側(cè)重于無序的、較為短暫快速的運(yùn)動(dòng),主體偏向于自然界的對(duì)象。二者對(duì)應(yīng)的英文術(shù)語也符合中文術(shù)語的特點(diǎn)。為了把“振”和“震”、“振動(dòng)”和“震動(dòng)”相關(guān)的問題說明完整,最后有兩點(diǎn)需要
補(bǔ)充。
第一是科技語境和日常語境的問題。在許多工具書中,“振動(dòng)”被認(rèn)為是科技術(shù)語,而“震動(dòng)”被認(rèn)為是普通語詞,比如《辭?!罚ǖ?版)就標(biāo)記“振動(dòng)”為百科條目,而標(biāo)記“震動(dòng)”為語詞。這可能是因?yàn)?,在日常語境中,“震動(dòng)”另有比喻用法?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“震動(dòng)”的第二個(gè)義項(xiàng)是:“(重大的事情、消息等)使人心里不平靜。”因此,我們?cè)诒嫖觥罢駝?dòng)”和“震動(dòng)”以及“振”和“震”相關(guān)的其他詞匯時(shí),還需要注意區(qū)分科技語境和日常語境。
第二是“振”和“震”相關(guān)的“振實(shí)”和“震實(shí)”、“振實(shí)臺(tái)”和“震實(shí)臺(tái)”、“振蕩”和“震蕩”、“威振天下”和“威震天下”、“振聾發(fā)聘”和“震耳欲聾”等幾組詞,也經(jīng)常容易混淆
“振實(shí)”和“震實(shí)”、“振實(shí)臺(tái)”和“震實(shí)臺(tái)”這兩組是鑄造術(shù)語?!惰T造術(shù)語》(GB/T5611—1998)對(duì)“震實(shí)”的解釋是:在低頻率和高振幅運(yùn)動(dòng)中,下落沖程撞擊使型砂因慣性獲得緊實(shí)的過程。如果“震實(shí)”涉及的運(yùn)動(dòng)是規(guī)律性的、周期性的(從定義看這種可能性比較大),那么該術(shù)語中“震”的使用就值得商榷,用“振”更為合適?!惰T造術(shù)語》對(duì)“震實(shí)臺(tái)”的解釋是:無起模機(jī)構(gòu)的簡易震實(shí)造型機(jī)。既然“震實(shí)\"改為“振實(shí)”更為合理,那么“震實(shí)臺(tái)”也是用“振實(shí)臺(tái)”更為合理。事實(shí)上,確有一些標(biāo)準(zhǔn)使用“振實(shí)臺(tái)”,例如《慣性振實(shí)臺(tái)型式與基本參數(shù)》(JB/T9980—1999)、《膠砂試體成型振實(shí)臺(tái)檢定規(guī)程》(JJG124—1999)、《水泥膠砂試體成型振實(shí)臺(tái)》(JC/T 682—2005)[3]
“振蕩”與“振動(dòng)”近義,主要用于科技語境;“震蕩”與“震動(dòng)”近義,既可以用于科技語境,也可以用于日常語境?!罢鹗帯毕嚓P(guān)的科技術(shù)語主要有“腦震蕩、脊髓震蕩、視網(wǎng)膜震蕩”等;用于日常語境時(shí),是“動(dòng)蕩不寧;撼動(dòng)\"的意思
古代漢語書面語中,用音同或音近的字來代替本字的現(xiàn)象,叫作通假。《辭?!罚ǖ?版)指出,“振”有通“震”的用法,由此“威震天下”就也有寫作“威振天下”的?!罢稹笔恰罢饝亍绷x,因?yàn)椴皇怯幸?guī)律地震懾,所以“威震天下\"是符合原義的主條。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“振聾發(fā)聵”的意思是:“發(fā)出很大的響聲,使耳聾的人也能聽見。比喻用語言文字喚醒糊涂的人。”這里不要把“振”寫成“震”。而“震耳欲聾”的意思是:“耳朵都快震聾了,形容聲音很大?!边@里不要把“震”寫成“振”。這兩個(gè)詞的誤用屢見不鮮,例如:
(1)“沖啊,沖啊”一陣振聾發(fā)聵的聲音從前方傳來,搶灘登陸的官兵向目標(biāo)發(fā)起沖擊。(《解放軍報(bào)》,2007-08-17)
(2)類似飛機(jī)轟鳴的巨大聲響振聾發(fā)聵,火箭先豎直而上,穿過云層,身后云朵變幻出一條巨龍的形象。(《信息時(shí)報(bào)》,2007-10-25)[4]
其實(shí)它們的區(qū)別是相當(dāng)明顯的。“振聾發(fā)聵”只用于比喻義,是抽象的,“振”是“振奮”之意;“震耳欲聾”基本是字面義,是具體的,“震”是“震動(dòng)”之意。
注釋
①有一些術(shù)語在“術(shù)語在線”上出現(xiàn)多次,對(duì)應(yīng)的英文術(shù)語不盡相同。本文的判別標(biāo)準(zhǔn)是只要這些英文術(shù)語中有一個(gè)符合對(duì)應(yīng)規(guī)律的,即判別為符合對(duì)應(yīng)規(guī)律。
參考文獻(xiàn)
[1]秦和平,周佩琴,邢寶妹.科技期刊常見語言文字問題正誤辨析[J].中國科技期刊研究,2005,16(2):257-260.
[2]李中平.專業(yè)角度來看區(qū)分“震動(dòng)”和“振動(dòng)”[EB/OL].科學(xué)網(wǎng),(2024-05-27)[2025-02-27],https://blog. sciencenet.cn/blog-3549522-1435817.html.
[3]潘繼勇.鑄造術(shù)語中“震”與“振”的使用[J].鑄造,2012,61(6):636-640.
[4]趙丕杰,莫把“振聾發(fā)聵”混同于“震耳欲聾\"[EB/OL].新聞與寫作,(2015-06-01)[2025-04-08].https:// mp.weixin.qq.com.