中圖分類號:H315 DOI:10. 12339/j. issn. 1673-8578. 2025.03. 016
Move-Based Analyses on the Errors in Chinese English Learners’ Academic Abstract Writing//MA Jun, LUAN Lan
Abstract:Researcharticlesabstracts (RAAs)playapivotalroleincondensingresearchfindingsandfacilitingscholarlydiscourse. Basedonaself-compiledcorpusof noviceacademicabstractsfromEnglishlearners,thisstudyadoptedHyland’s(2Ooo)five-move analyticalframeorktonvestigatejorsssinbstractwiiongeseEFlearsepreseedbyertiavelEglish learersfromanorthern Chineseinstitution.Thefindingsrevealedthatwhilemostparticipantsdemonstratedabasicmasteryof theoveralmovestructure,teyexhibitedrecuringproblemsinmovestructueswithtemajorisuesoftheabsenceofobligatorymoves, impropermovesequence,andinformationredundancy.Thestudyalsoidentifieddificultesinlexicalverbswhichrealizedthemove functions,characterdbyinsuficientverbsophstiationandiacuraiesinenseapplicatio.Thesefidingsuderscorepedagogical necessity of integrating genre-specific instruction into academic English curricula.
Keywords:move;research article abstract; Chinese English Learner;genre awareness
作為國際學術(shù)交流的主要語言,學術(shù)英語是傳播學術(shù)思想、分享研究成果的關(guān)鍵工具,同時也促進了跨文化、跨學科的學術(shù)對話。2018年教育部、國家語言文字工作委員會聯(lián)合頒布的《中國英語能力等級量表》明確將“學術(shù)類寫作”“學術(shù)論文寫作”能力納入在第八級能力中,說明這是處于“熟練階段”的“高級學習者和使用者”應具備的能力之一。作為學術(shù)論文的重要組成部分,摘要(Ab-stract)除了概括研究內(nèi)容,還起著幫助讀者迅速判斷論文的價值和相關(guān)性的關(guān)鍵作用。Hyland[1]將摘要的功能概括為提供信息和說服讀者兩大功能,要實現(xiàn)這兩個功能,寫作者需要進行摘要寫作的專業(yè)性訓練。
1文獻綜述
1.1 學術(shù)論文摘要研究
作為一種短小精煉的特殊體裁,學術(shù)論文摘要(RAA)往往運用功能明確的語步(move)來體現(xiàn)其分明的邏輯層次,這使摘要成為體裁分析(genre-a-nalysis),得到國內(nèi)外學者的廣泛關(guān)注。國內(nèi)外學術(shù)界對RAA的研究主要分為對不同領(lǐng)域?qū)W術(shù)期刊摘要語步特點及不同領(lǐng)域論文摘要的對比研究、對不同地區(qū)或?qū)W術(shù)群體在學術(shù)期刊摘要中呈現(xiàn)的語步特點和異同2的研究及對摘要中語言表達特點的研究。
除了上述研究外,很多學者已經(jīng)將關(guān)注點轉(zhuǎn)移到非英語本族人或者新手在英語學術(shù)論文寫作中遇到的諸多困難。蔡基剛[3分析了40篇來自某次國際學術(shù)會議的中國非英語專業(yè)本科生的會議論文摘要部分,發(fā)現(xiàn)存在兩個主要問題,即“缺失必要的要素,尤其是研究目的和結(jié)果的缺失”和“內(nèi)容拖沓冗長”。鑒于本科生在學習摘要寫作過程中的修辭語步結(jié)構(gòu)與語言表達亟待深入研究,本文通過自建的小型論文摘要語料庫,分析學習者的在摘要寫作中的常見失誤和困難,以Hyland的語步理論為研究框架,重點關(guān)注學習者的摘要中各語步的使用情況及語言表達特點,以期為學術(shù)英語教學提供借鑒。
1.2 語步及論文摘要的語步結(jié)構(gòu)
根據(jù)Swales[4]的定義,語步是“在口語和筆語中承擔連貫的交際功能的語篇或者修辭單位”。Pho[5] 指出,每一個語步除了“發(fā)揮自己的交際功能”外,還“與其他語步一起實現(xiàn)語篇的總體交際目標”,因此摘要中的語步既是一個個相對獨立的修辭單元,也是整個摘要語篇結(jié)構(gòu)中重要的一環(huán),由此形成的獨特結(jié)構(gòu)引發(fā)了學者們對摘要的語步模型的探討和研究。最早的結(jié)構(gòu)模式是Swales[6]提出的CARS(CreateaResearchSpace)三語步模型(3-steps)。Hyland的模型基于8個學科、共計800篇摘要構(gòu)建,涵蓋了自然科學和社會科學領(lǐng)域。本研究采用了Hyland的模型,其具體語步名稱及功能見表1。
2研究思路及語步標注
本文旨在探明中國英語學習者在學術(shù)論文摘要寫作中各語步的使用頻率和整體結(jié)構(gòu)、存在何種主要語步結(jié)構(gòu)失誤及其動詞使用的特點。本研究選取了98名北方某雙一流高校非英語專業(yè)大二學生,遵循任務型語言教學(Task-Based LanguageTeaching,TBLT),基于Hyland的5步語步模型,首先教授語步知識和語步框架結(jié)構(gòu),然后用已發(fā)表的國際學術(shù)論文摘要訓練學生如何識別語步,最后利用多篇隱去摘要的研究論文訓練學生為論文撰寫摘要,同時引導學生關(guān)注不同語步中實現(xiàn)語步功能的動詞及時態(tài)的使用。此后,學生按要求完成一篇隱去摘要的學術(shù)論文的摘要寫作??紤]到研究對象來自于不同的專業(yè),為保證測試材料的學術(shù)性與公平性,研究論文選自期刊JournalofEnvironmentalPsychology2021年發(fā)表的“Home garden use duringCOVID-19: Associations with physical and mentalwellbeinginolderadults”,難度適中,能較好地避免因研究對象缺乏專業(yè)知識而無法讀懂論文,進而影響摘要完成質(zhì)量的問題。
根據(jù)Santos,語步分析的基本單位是句子(sentence),但由于摘要需要使用凝練的語言,摘要中的語步會出現(xiàn)“融合”(merging)現(xiàn)象,即某一語步會嵌人(embedding)另一個語步[7],因此,根據(jù)子句(clause)或者短語(phrase)發(fā)揮的修辭功能,也被標注為語步,即一個句子中包含2個或多個語步。所有98份樣本由兩位教授學術(shù)英語寫作的教師根據(jù)上述規(guī)則同時進行語步標注。通過SPSS檢測,評分員之間的內(nèi)容一致性(inter-raterreliability)Co-henk值為97。將分歧或標注不一致等情況經(jīng)討論解決或請第三方加入共同討論決定,以確保數(shù)據(jù)來源的可信性。最后對各類語步的數(shù)量(含嵌入的融合語步)進行統(tǒng)計,對各個語步中的動詞進行提取,以備統(tǒng)計和分析。
本文按照如下方法標注了樣本各語步中的動詞時態(tài)使用情況:若語步由單個句子構(gòu)成,該句時態(tài)即為語步時態(tài);若某個語步以分詞形式嵌套在另一個語步中,該語步時態(tài)不計人時態(tài)統(tǒng)計;若語步由多個句子構(gòu)成,則每句的時態(tài)都計入統(tǒng)計之中。
3語步結(jié)構(gòu)及動詞使用分析
3.1 總體語步結(jié)構(gòu)
98份樣本的文本長度區(qū)間為 108~223 詞,平均字數(shù)為151.3詞。根據(jù)對語步標記的統(tǒng)計,各語步的出現(xiàn)頻數(shù)如圖1所示。
根據(jù)圖1中的統(tǒng)計數(shù)據(jù),大部分樣本體現(xiàn)了摘要的結(jié)構(gòu)要求,并未出現(xiàn)某一語步嚴重缺失的情況,但對各樣本進行進一步觀察后發(fā)現(xiàn),全部使用了Hyland五步框架的樣本只有一半,意味著還有近半數(shù)的學生存在不同程度的語步缺失現(xiàn)象。
雖然有缺失語步的情況,樣本中(共18份)也出現(xiàn)了相當數(shù)量的融合語步,即在一個句子中實現(xiàn)了2個甚至3個語步,以緊湊和高效的方式體現(xiàn)了多個修辭功能,并保障了可讀性。在所有融合語步中,最為高頻且融合手段最為自然的是P語步和M語步,說明這部分研究對象掌握了靈活的語步語言組織方式。這與前人的研究相一致8],即M語步是最容易出現(xiàn)融合的語步,通常會與P語步或PR語步融合。將相關(guān)的語步融合在一個句子中不但能幫助摘要寫作者節(jié)省空間,更能提升語篇的連
貫性。
3.2 語步結(jié)構(gòu)失誤分析
3.2.1 語步缺失
根據(jù)3.1中的語步出現(xiàn)頻數(shù)分析可知,各個語步都存在不同程度的缺失問題。雖然對研究對象的教學中采用了Hyland的五步模式,但根據(jù)多項對跨領(lǐng)域論文摘要的對比研究發(fā)現(xiàn)[9],一些語步是備選的(optional),其中可以省略的語步通常是I語步或者C語步,但由于P語步和 Pr 語步占據(jù)著必選(obligatory)語步的地位,這兩個關(guān)鍵性語步(conventionalmoves)的缺失會嚴重影響摘要的信息傳遞功能和交際目的的達成度。例如:
例1.語步Pr的缺失
Analysis of variance i(ANOVA) and Chi-square tests are used to solve problems[語步 M].It is concluded that spending time in green space may be an important health resource during the COVID-19 crisis[語步C].(樣本64)
例1在陳述研究方法后,沒有呈現(xiàn)該方法獲得的研究發(fā)現(xiàn)及結(jié)果,而是直接給出了該研究的結(jié)論??梢妼W生對學術(shù)摘要寫作的特定結(jié)構(gòu)和功能仍未充分理解,缺乏對此類學術(shù)文本宏觀結(jié)構(gòu)的把握能力,故而未能有效地在摘要寫作中體現(xiàn)這兩個關(guān)鍵性語步。
3.2.2 語步順序不當
Hyland的體裁分析理論強調(diào)了特定話語區(qū)域的結(jié)構(gòu)屬性對于交際目的的重要性,因而語步順序?qū)τ谛畔⒌挠行鬟_至關(guān)重要。在對存在語步順序錯誤的8份樣本進行研究時,發(fā)現(xiàn)有3份樣本開篇即描述了研究方法,其后再介紹研究背景和目的,未能迅速把握研究的核心內(nèi)容和目的;2份樣本在介紹背景和研究目的后直接給出了研究的結(jié)果和對結(jié)果的討論,將研究方法置于文末;3份樣本雖然研究對象基本按序完成了摘要寫作,但語步有重復現(xiàn)象,如在語步P后又補充描述了研究背景、在最后一個語步C后又出現(xiàn)了對研究方法的描述。此類語步順序的問題影響了摘要的連貫性,削弱了摘要的信息傳遞功能,表明部分研究對象未能充分理解摘要體裁的特定結(jié)構(gòu)和功能,或只是簡單地堆砌信息,忽視了語步結(jié)構(gòu)的重要性。
3.2.3 語步信息冗余
樣本的統(tǒng)計結(jié)果顯示五個語步中的I(引言)和M(方法)兩個語步的冗余信息出現(xiàn)頻率相對較高,這里的信息冗余是指使用過多的句子實現(xiàn)同一個語步的功能,分別有8份和12份樣本在I和 M這兩個語步中出現(xiàn)冗余現(xiàn)象。
在語步I中冗余信息主要表現(xiàn)為對研究背景的過度闡述,即在介紹了研究現(xiàn)狀和空白之外過于詳盡地描述了研究的背景,如樣本18用了5個句子介紹研究背景,導致語步I占了全篇摘要字數(shù)的62% 。過度闡述研究背景弱化了研究的主要目的和創(chuàng)新點,影響了語步I的簡潔性和信息量。值得注意的是,8份語步I過長的樣本中有5份同時存在語步P缺失的情況,即在介紹研究背景和內(nèi)容后直接進人語步M,錯誤地將研究背景的介紹與研究目標混淆,造成關(guān)鍵語步P的缺失。
語步M的冗余信息情況最為突出。此類樣本在描述了研究設計、數(shù)據(jù)收集和分析方法的同時傾向于包含盡可能多的信息,說明研究的步驟和流程,如在樣本28中,研究方法M語步中包含了3個句子,且使用的動詞“measuredandinvestigated”存在語義重復問題。此類表述導致語步M產(chǎn)生過多細節(jié)化描述,未能突出研究方法的關(guān)鍵點和創(chuàng)新之處,這說明學生尚缺乏將復雜的信息精煉濃縮的語言能力。
3.3 語步的動詞及時態(tài)分析
3.3.1 動詞的豐富性
動詞的選擇及準確使用是實現(xiàn)語步交際目的的重要手段之一。Tocalo[1]通過對本族人和學習者所撰寫的學術(shù)論文摘要的總結(jié),提取出各個語步中的常用動詞。將本研究中對象所使用的動詞與上述研究的動詞對比后發(fā)現(xiàn),研究對象所使用的動詞豐富性較低,各個語步中明確表達語步交際目的的動詞整體略顯單一;多個樣本除最簡單的aim(語步P)show(語步 Pr )、suggest(語步C)外,未能使用有效的實義動詞,這一點也驗證了寇芙蓉[11]對碩士研究生學位論文摘要的研究發(fā)現(xiàn),由于學術(shù)詞匯使用較少,導致表達不夠?qū)W術(shù)化。這一方面由于樣本的摘要是基于他人的研究論文所寫,故在一定程度上受原文措辭影響,各語步中高頻動詞多數(shù)囿于原文的限制。另一方面,研究對象作為二語學習者,詞匯量和語言能力有限,即使課堂教學將實現(xiàn)摘要不同語步功能的動詞作為重點進行了詳細講授,學生在寫作中仍傾向于使用原文中或較為熟悉和簡單的動詞,未能夠根據(jù)語步的功能需求選擇更精準、多樣的動詞來表達語步意圖,實現(xiàn)信息傳遞。
3.3.2 動詞的時態(tài)
學術(shù)語篇中時態(tài)的使用承載了重要的信息功能,能夠反映研究的時間框架、研究焦點及作者對于研究成果的態(tài)度。Salager-Meyer[12]曾建議在摘要的研究目的、研究方法及研究發(fā)現(xiàn)部分使用“歷史式”(historytype)的過去時以實現(xiàn)對研究過程的客觀化再現(xiàn),在研究問題說明、結(jié)論和研究建議部分使用“評論式\"(commenttype)的現(xiàn)在時,以強化論述的普適性。本研究中樣本各語步動詞的時態(tài)使用情況如表2所示。
表2顯示,現(xiàn)在時在I語步和C語步中占主導地位,過去時在M語步中為主要使用的時態(tài),在另外兩個語步(P和 Pr )中,研究對象傾向于使用現(xiàn)在時。從整體上來看,時態(tài)的使用基本上合理,語步M和語步C的時態(tài)使用最為合理,基本遵循了摘要寫作慣例,語步I中由于提及了研究的背景及研究空白,故出現(xiàn)了較為混合的時態(tài)使用。這一發(fā)現(xiàn)與3.1總體語步結(jié)構(gòu)的發(fā)現(xiàn)一致,說明研究對象經(jīng)過培訓后比較好地掌握了摘要寫作的體裁要求。但語步 Pr 中現(xiàn)在時的使用占比過高,表明學生可能錯誤地將研究發(fā)現(xiàn)視為普適性結(jié)論。
4結(jié)語
本研究發(fā)現(xiàn),經(jīng)過教學干預后,大部分研究對象能夠較好地掌握論文摘要的整體語步結(jié)構(gòu)及語步中的動詞選擇和時態(tài)使用,但在語步架構(gòu)方面仍存在關(guān)鍵語步缺失、語步順序不當和語步中信息冗余等問題。此外,在各個語步中發(fā)揮關(guān)鍵作用的動詞豐富度不夠,動詞時態(tài)的選擇也存在多種失誤。學術(shù)類寫作能力的提高不僅僅需要語言教學,還需要體裁意識、學術(shù)規(guī)范,甚至思辨能力的訓練,這恰恰是目前國內(nèi)語言教學方面的不足之處。
由于本研究所包含的樣本量有限,研究觀察的持續(xù)時間較短,因此本研究具有一定局限性,但希望本教學干預的數(shù)據(jù)能夠與學生參加學術(shù)會議、撰寫學術(shù)論文的真實案例數(shù)量相結(jié)合,共同為實現(xiàn)更高效的學術(shù)英語教學提供借鑒。
參考文獻
[1]HYLAND K. Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[ M]. Harlow:Pearson,2000.
[2]CHALAK A,Norouzi Z. Rhetorical moves and verb tense in abstracts—A comparative analysis of American and Iranian academic writing[J]. International Journal of Language Studies,2013,7(4) :101-110.
[3]蔡基剛.中國非英語專業(yè)本科生研究論文寫作問題研 究[J].外語教學理論與實踐,2017(4):37-43.
[4]SWALES J M. Research genres: Explorations and applications[M]. Cambridge University Press,2004:228-229.
[5]PHO P D.An evaluation of three different approaches to the analysis of research article abstracts[J].Monash University Linguistics Papers,2009,6(2) :11-16.
[6]SWALES J M. Genre analysis:English in academic and research settings[M]. Cambridge University Press,1990.
[7]LAU H H. The structure of academic journal abstracts written by Taiwanese PhD students[J]. Taiwan Journal of TESOL,2004,1(1) :1-25.
[8]LI Q,Pramoolsook I.Research article abstracts in two subdisciplines of business :move structure and hedging between management and marketing[J]. English Language Teaching, 2015,8(1) :52-62.
[9]AL-KHASAWNEH F M S. A genre analysis of research article abstracts written by native and non-native speakers of English[J]. Journal of Applied Linguistics and Language Research,2017,4(1) :1-13.
[10]TOCALO A W I. Move structures and their rhetorical verbs of research article abstracts across Englishes[J]. Indonesian Journal of Applied Linguistics,2021,11(1): 1-10.
[11]寇芙蓉.碩士學位論文與期刊論文摘要的學術(shù)詞匯水 平與文本易讀性對比研究[J].二語寫作,2024(8): 107-116.
[12]SALAGER-MEYER F. A text-type and move analysis study of verb tense and modality distribution in medical English abstracts[J].English forSpecific Purposes, 1992,11(2) :93-113.