馬玉蕾 陶明忠
(上海交通大學(xué),上海,200240)
離合詞匯集了漢語(yǔ)諸多的語(yǔ)法現(xiàn)象,最能體現(xiàn)漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)和本質(zhì)。然而,由兩個(gè)可合可離的音節(jié)構(gòu)成的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體是詞還是詞組,人們的認(rèn)識(shí)并不統(tǒng)一。趙元任(1979/1968)把含有非自由語(yǔ)素的詞的分開(kāi)使用形式稱(chēng)為詞的離子化形式,并將其劃為復(fù)合詞。趙金銘(1984:20)持有同樣的觀點(diǎn),認(rèn)為應(yīng)該把“生……氣”看作一個(gè)詞。呂叔湘(1979:503)認(rèn)為,“走路、打仗、睡覺(jué)”等離合詞在詞匯上可以被認(rèn)為是一個(gè)詞,而語(yǔ)法上則是一個(gè)短語(yǔ),最好還是歸入短語(yǔ)。這與王力(1985/1954:10)的觀點(diǎn)相近。他認(rèn)為,“‘說(shuō)話(huà)’不是雙音詞,因?yàn)樵蹅兛梢圆暹M(jìn)一個(gè)字,如‘說(shuō)大話(huà)’、‘說(shuō)好話(huà)’,等等”。朱德熙(1982:13)則認(rèn)為,“我們把‘理發(fā)’看成詞,把擴(kuò)展以后的形式(理了個(gè)發(fā)、理不理發(fā))看成詞組”,這與陸志韋(1957:79)的觀點(diǎn)一致。其他的早期著述對(duì)離合詞的看法基本上是在以上三種觀點(diǎn)之間徘徊,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)是,詞跟詞組的分野是以形式為標(biāo)準(zhǔn)還是以意義為標(biāo)準(zhǔn)。周上之(2006:314)從字本位出發(fā)認(rèn)為離合詞就是離合雙字組,希望以此避開(kāi)語(yǔ)素、詞、詞組之間的糾纏。本文將從構(gòu)式語(yǔ)法的角度論述漢語(yǔ)離合詞的判別標(biāo)準(zhǔn)、離合詞的性質(zhì)及擴(kuò)展法的局限。
離合詞究竟是詞還是詞組?用什么標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判別呢?讓我們先分析下面的幾組語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體:
A組:喝水、讀書(shū)、捕魚(yú)、殺雞、打人、修橋、補(bǔ)路
B組:理發(fā)、請(qǐng)客、結(jié)盟、結(jié)晶、游泳、造反、觀光
C組:拔河、砸鍋、吹牛、談天、接火、裝蒜、嘴硬
D組:壓驚、吃虧、將軍、革命、落伍、栽贓、宰客
上面的四組語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體都是可以擴(kuò)展的。如果僅以形式(即擴(kuò)展法)為標(biāo)準(zhǔn),它們?cè)跀U(kuò)展后都應(yīng)該是詞組。然而它們之間卻存在著本質(zhì)上的差異,把它們一律看作詞組似乎有困難。A組和B組當(dāng)中的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體可以按照字面意義來(lái)理解。兩者的不同點(diǎn)是:A組中的每個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體的每個(gè)語(yǔ)素都可以獨(dú)立成詞,組合是開(kāi)放的,整個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體是詞組;B組中的每個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體都含有黏著語(yǔ)素,黏著語(yǔ)素不能獨(dú)立成詞,因此整個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體不是詞與詞的組合。C組和D組當(dāng)中的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體不能按照字面意義來(lái)理解,整個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體的意義并不是兩個(gè)語(yǔ)素獨(dú)立意義的簡(jiǎn)單疊加,而是具有引申義,其組合是封閉的。然而C組和D組也存在著差別:C組中的每個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體的每個(gè)語(yǔ)素單獨(dú)地看都可以成詞,D組中的每個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體當(dāng)中都含有不能獨(dú)自成詞的黏著語(yǔ)素。
詞組是詞與詞的自由組合,其整體意義可由其組成部分推知。然而,上面的分析顯示,能擴(kuò)展的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體并非完全是可直接按字面意義理解的“詞+詞”的自由組合。因此我們認(rèn)為,在詞與詞組的劃界上,把B組、C組和D組當(dāng)中的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體歸入詞組會(huì)失去邏輯上的嚴(yán)謹(jǐn)性(即違反矛盾律:不成詞的黏著語(yǔ)素=詞;詞組意義≠組成部分意義之和)。因此嚴(yán)格地說(shuō),無(wú)論是合還是離,B組、C組和D組當(dāng)中的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體都不是詞組。本文將嘗試運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法理論來(lái)解決離合詞與詞組的劃界問(wèn)題。
構(gòu)式語(yǔ)法的基本理論觀點(diǎn)是:
C是一個(gè)獨(dú)立的構(gòu)式,當(dāng)且僅當(dāng)C是一個(gè)形式(Fi)和意義(Si)的對(duì)應(yīng)體,而無(wú)論是形式或意義的某些特征,都不能完全從C這個(gè)構(gòu)式的組成成分或另外的先前已有的構(gòu)式推知。(Goldberg 1995:4;陸儉明2004:15)
這里所說(shuō)的構(gòu)式不僅包括句式,也包括語(yǔ)素、復(fù)合詞、固定語(yǔ)等。構(gòu)式在認(rèn)知上具有完形性,其組成部分互相依賴(lài)且不可替代(若發(fā)生替代,則意義發(fā)生改變,或者構(gòu)式不成立),對(duì)構(gòu)式的組成部分的解釋必須以整個(gè)構(gòu)式為依據(jù)。這些認(rèn)識(shí)對(duì)我們解決離合詞與詞組的劃界問(wèn)題將起到關(guān)鍵作用。
本文以“復(fù)合詞由語(yǔ)素構(gòu)成”為語(yǔ)法前提,以構(gòu)式語(yǔ)法為理論視角,在已有研究成果的基礎(chǔ)上,提出如下的判別離合詞之所以為詞的標(biāo)準(zhǔn):
(1) 如果兩個(gè)可合可離的單音節(jié)語(yǔ)素①組合起來(lái)形成的整體意義不能從這兩個(gè)語(yǔ)素的字面意義中推論得出,那么這兩個(gè)語(yǔ)素形成的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體在詞這一級(jí)構(gòu)式層次上形成完形結(jié)構(gòu),是離合詞。比如“拔河”、“吃虧”等。
(2) 雖然兩個(gè)可合可離的單音節(jié)語(yǔ)素組合起來(lái)形成的整體意義能夠從這兩個(gè)語(yǔ)素的字面意義中推論得出,但如果其中的一個(gè)語(yǔ)素是黏著的,或兩個(gè)語(yǔ)素都是黏著的,那么這兩個(gè)語(yǔ)素形成的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體在詞這一級(jí)構(gòu)式層次上形成完形結(jié)構(gòu),是離合詞。比如,“理發(fā)”、“結(jié)盟”、“請(qǐng)客”當(dāng)中的“發(fā)”、“盟”、“客”是黏著語(yǔ)素,“鼓掌”當(dāng)中的“鼓”和“掌”是黏著語(yǔ)素,它們都具有依賴(lài)性,因此“理發(fā)”、“結(jié)盟”、“請(qǐng)客”、“鼓掌”都是離合詞。相對(duì)于詞這一級(jí)的完形結(jié)構(gòu)而言,黏著語(yǔ)素是非完形的。
(3) 如果兩個(gè)可合可離的單音節(jié)語(yǔ)素組合起來(lái)形成的整體意義能夠從這兩個(gè)語(yǔ)素的字面意義中推論得出,并且這兩個(gè)語(yǔ)素都是自由的,那么這兩個(gè)語(yǔ)素形成的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體不在詞這一級(jí)構(gòu)式層次上形成完形結(jié)構(gòu),不是離合詞,而是詞組。比如“喝水”、“讀書(shū)”、“捕魚(yú)”等。相對(duì)于詞這一級(jí)的完形結(jié)構(gòu)而言,詞組是雙完形結(jié)構(gòu)的。
標(biāo)準(zhǔn)(1)和標(biāo)準(zhǔn)(2)是基本標(biāo)準(zhǔn),足以判斷一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體是不是離合詞,標(biāo)準(zhǔn)(3)補(bǔ)充說(shuō)明標(biāo)準(zhǔn)(2),明確地把詞組排除在離合詞之外。
“理發(fā)”中的“發(fā)”是黏著語(yǔ)素。根據(jù)判斷離合詞的第2條標(biāo)準(zhǔn),無(wú)論是合是離,“理發(fā)”是詞,不是詞組。我們把“理發(fā)”看作離合詞的合并式,把“理了個(gè)發(fā)”中的“理……發(fā)”看作“理發(fā)”的分離式,把“發(fā)已經(jīng)理了”中的“發(fā)……理”看作“理發(fā)”的特殊分離式,即換序式?!袄怼l(fā)”和“發(fā)……理”當(dāng)中的兩個(gè)語(yǔ)素在形式上是分開(kāi)的,而我們?nèi)匀环Q(chēng)它為詞,這樣是不是不顧形式標(biāo)準(zhǔn)呢?非也。趙金銘(1984:20)曾指出,“在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,若從語(yǔ)法分析上看,也并不是所有的直接成分都是相鄰接的?!边@種觀察符合漢語(yǔ)的實(shí)際情況。為了準(zhǔn)確說(shuō)明“理……發(fā)”和“發(fā)……理”在形式上也是詞,本文在此特別提出“鄰接黏著”和“非鄰接黏著”的概念。當(dāng)離合詞的兩個(gè)語(yǔ)素中間沒(méi)有其他成分阻隔時(shí),黏著語(yǔ)素與另一個(gè)語(yǔ)素是鄰接黏著的(該語(yǔ)素也可能是黏著的);當(dāng)離合詞的兩個(gè)語(yǔ)素之間隔著其他成分時(shí),黏著語(yǔ)素與另一個(gè)語(yǔ)素是非鄰接黏著的。
在漢語(yǔ)中,非鄰接黏著的現(xiàn)象并不局限于離合詞,也表現(xiàn)在其他方面。比如,介詞一般是不能單獨(dú)使用的,是黏著的。然而介詞并不是永遠(yuǎn)都與后面的成分毗鄰。請(qǐng)看下例:
(1) 他們把自己的全部精力都放在了孩子們身上。
例(1)顯示,緊跟在介詞“在”后面的并不是它的賓語(yǔ),而是體助詞“了”?!傲恕卑呀樵~及其賓語(yǔ)隔離開(kāi)了,但這并不妨礙介詞與其賓語(yǔ)的句法關(guān)系。由于“了”的存在,介詞“在”與其賓語(yǔ)是非鄰接黏著的。同時(shí),“了”也是黏著語(yǔ)素,與前面的動(dòng)詞“放”形成非鄰接黏著。與離合詞中的黏著語(yǔ)素不同的是,這里的“在”和“了”不是某一個(gè)詞的組成成分,因此它們是具有黏著性的虛詞②。
建立非鄰接黏著的概念是非常有用的,它可以使我們放棄下面的引起頗多爭(zhēng)議的假設(shè),即黏著語(yǔ)素必須上升為詞才能充當(dāng)句子的核心成分。問(wèn)題的關(guān)鍵在于,誰(shuí)也說(shuō)不清楚黏著語(yǔ)素是怎么單憑自身的力量上升為詞的。
明確離合詞中的黏著語(yǔ)素在分離后仍是黏著之后,接下來(lái)的問(wèn)題是,黏著語(yǔ)素可以直接充當(dāng)句子的核心成分嗎?就這個(gè)問(wèn)題,程雨民(2001a,2001b)持十分肯定的觀點(diǎn),其文章的題目就是《漢語(yǔ)以語(yǔ)素為基礎(chǔ)造句》,并據(jù)此建立了字基語(yǔ)法(與字本位語(yǔ)法不同)。我們也認(rèn)為,漢語(yǔ)的許多事實(shí)都表明,雖然說(shuō)黏著語(yǔ)素獨(dú)立活動(dòng)的能力是受到限制的,但黏著語(yǔ)素如果獨(dú)立運(yùn)用,就可以直接充當(dāng)句子的核心成分,我們不必說(shuō)它們是詞。例如:
(2) 新學(xué)生對(duì)王老師鞠了一個(gè)躬。
(3) 因?yàn)槿鄙俚?有的戰(zhàn)士曾經(jīng)11個(gè)月沒(méi)有洗過(guò)一次澡。
例(2)和例(3)中的“鞠”、“躬”、“澡”都是黏著語(yǔ)素,我們沒(méi)有充分的證據(jù)說(shuō)它們是詞,然而我們卻有把握說(shuō)“鞠”是述語(yǔ)的核心成分,“躬”和“澡”是賓語(yǔ)的核心成分。在離合詞處于分離狀態(tài)的時(shí)候,黏著語(yǔ)素不能獨(dú)立成詞,也不必成詞,它是離合詞的一個(gè)組成成分,同時(shí)也是所在句子的一個(gè)句法成分。
離合詞的分離形式不是出現(xiàn)在靜態(tài)的詞法層面上,而是出現(xiàn)在動(dòng)態(tài)的句子中,因此應(yīng)結(jié)合它們的句法表現(xiàn)來(lái)討論。如果只在構(gòu)詞的層面上討論,我們對(duì)離合詞的本質(zhì)不會(huì)看得很清楚。趙淑華、張寶林(1996:44)認(rèn)為,離合詞是“一種特殊的、可以具有兩種不同形態(tài)的詞”。顏紅菊(2004:96)認(rèn)為,“語(yǔ)言中的詞匯單位是抽象的、概括的,以各種具體形式存在于言語(yǔ)中,包括凝固形式和分離形式。表面形式被分離的詞匯單位是語(yǔ)言中的詞匯單位在言語(yǔ)中的具體表現(xiàn)形式之一,是一種變異形式?!北疚膭t認(rèn)為,離合詞在句子中表現(xiàn)出來(lái)的合并形式和分離形式都是離合詞詞位(lexeme)在句子中的語(yǔ)法變體(variants)③。如“理發(fā)”在句子中的語(yǔ)法變體為:
趙淑華、張寶林(1996:44)和顏紅菊(2004:96)都認(rèn)為,合并形式是詞的原式,分離形式是詞的變式。我們則不區(qū)分離合詞的“原式”與“變式”,認(rèn)為離合詞的合并形式和分離形式都是詞位在句子中的語(yǔ)法變體?!霸健迸c“變式”的區(qū)別似乎有概率統(tǒng)計(jì)的意味,然而概率統(tǒng)計(jì)并不總能表現(xiàn)實(shí)際情況。比如,我們?cè)趯?shí)際生活中聽(tīng)到的“理發(fā)”的分離形式不一定比合并形式少,說(shuō)不定還多些;而“將軍”一詞在棋局之外大多用其分離形式,我們沒(méi)法斷言哪種情況是“原式”,哪種情況是“變式”。
詞在句子中不同的存在狀態(tài)(即變體)表現(xiàn)了詞在運(yùn)用中的動(dòng)態(tài)性。處于分離狀態(tài)的離合詞的兩個(gè)語(yǔ)素并不是彼此獨(dú)存的,它們是前后呼應(yīng)的,是非鄰接黏著的,是跨越隔離成分相互結(jié)合起來(lái)成詞的。這對(duì)兩個(gè)語(yǔ)素都是所謂自由語(yǔ)素的離合詞來(lái)說(shuō)同樣適用。比如,我們說(shuō)“拔”和“河”在“拔河”這個(gè)離合詞中都是所謂自由語(yǔ)素,意思不過(guò)是說(shuō),“拔”和“河”這兩個(gè)語(yǔ)素在有些句子中都可以單字成詞。但是,它們一旦結(jié)合起來(lái)就有了專(zhuān)門(mén)化的意義,表達(dá)的是一個(gè)不能從字面意義推知的完整的概念,是認(rèn)知上的完形結(jié)構(gòu),其整體的意義不是部分意義的簡(jiǎn)單相加,而是形成了封閉的構(gòu)式,性質(zhì)發(fā)生了根本的改變。同樣,在離合詞“將軍”當(dāng)中,“將”和“軍”也不再是自由的了,它的分離形式“將……軍”在“他將了我一軍”這句話(huà)當(dāng)中是相互結(jié)合起來(lái)成詞的,不能各自獨(dú)立成詞。這里的“將”不再是尋常意義的“將”,這里的“軍”也不再是尋常意義的“軍”,我們甚至說(shuō)不出這里的“將”和“軍”分別是什么意思。在這里,“將……軍”的意義只能整體理解,無(wú)法拆開(kāi)來(lái)分析。我們認(rèn)為,如果一個(gè)離合詞的整體意義是引申的、隱喻的或轉(zhuǎn)喻的,那么這個(gè)離合詞中的語(yǔ)素(嚴(yán)格地說(shuō),是音節(jié))就都是黏著的,完全失去了本義,失去了自由,不能獨(dú)立成詞。
有的離合詞當(dāng)中的語(yǔ)素在擴(kuò)展后似乎轉(zhuǎn)化成了動(dòng)量詞,然而這不是全部事實(shí),不能構(gòu)成“黏著語(yǔ)素不成詞”這一觀點(diǎn)的反例。比如“見(jiàn)過(guò)一面”是“見(jiàn)面”的擴(kuò)展式,其中的“一面”是表動(dòng)量的,語(yǔ)素“面”似乎轉(zhuǎn)化成了臨時(shí)動(dòng)量詞。然而,由離合詞中的一個(gè)語(yǔ)素來(lái)臨時(shí)擔(dān)任動(dòng)量詞,這純屬巧合?!耙?jiàn)過(guò)一面”中的“面”實(shí)際上是一身兼兩職的,它既是“一面”中的動(dòng)量詞,又是“見(jiàn)……面”中的一個(gè)語(yǔ)素。其“兼職”的過(guò)程是:
(4) 見(jiàn)面→見(jiàn)過(guò)一回面→見(jiàn)過(guò)一(回)面→見(jiàn)過(guò)一面
在“見(jiàn)面”的擴(kuò)展式“見(jiàn)過(guò)一回面”當(dāng)中,“回”是常用的動(dòng)量詞,“面”是潛在的臨時(shí)動(dòng)量詞,在經(jīng)濟(jì)原則的作用下,動(dòng)量詞“回”可省略④?!盎亍笔÷灾?“面”就接收了“回”的句法功能,臨時(shí)擔(dān)當(dāng)了表動(dòng)量的句法角色,但它本來(lái)的作為“見(jiàn)……面”中的一個(gè)語(yǔ)素的身份還在。這個(gè)例子再一次證明了漢語(yǔ)句法構(gòu)造的經(jīng)濟(jì)性和精巧性。下面是兩個(gè)類(lèi)似的例子:
(5) a.插嘴→插了一句嘴→插了一嘴
b.打仗→打過(guò)一回仗→打過(guò)一仗
這種擴(kuò)展方式雖精巧,但不可類(lèi)推。下列離合詞中的后一個(gè)語(yǔ)素都不能用作臨時(shí)動(dòng)量詞,所以動(dòng)量詞“回”和“次”不可省略:
(6) a.跳傘→跳過(guò)一回傘→*跳過(guò)一傘
b.請(qǐng)客→請(qǐng)過(guò)一回客→*請(qǐng)過(guò)一客
c.游泳→游了一次泳→*游了一泳
在本質(zhì)上,5a、5b中的“嘴”、“仗”在“插了一嘴”、“打過(guò)一仗”當(dāng)中還仍然是相應(yīng)的離合詞的語(yǔ)素,它們可以臨時(shí)表達(dá)動(dòng)量,但這并不能改變它們是離合詞的一個(gè)語(yǔ)素的事實(shí)。例6中的“傘”、“客”、“泳”只是相應(yīng)的離合詞的語(yǔ)素,不能做臨時(shí)動(dòng)量詞。
吳道勤、李忠初(2001:49)指出,“離合詞的擴(kuò)展,只不過(guò)是語(yǔ)素與語(yǔ)素之間的擴(kuò)展,是詞內(nèi)部的一種特殊的‘句法現(xiàn)象’?!泵鞔_地講,離合詞的擴(kuò)展是在句子層面上對(duì)詞進(jìn)行的句法拆分,在擴(kuò)展之后,構(gòu)成離合詞的語(yǔ)素仍然保持原來(lái)的身份不變。
離合詞的擴(kuò)展呈現(xiàn)兩個(gè)互有關(guān)聯(lián)的特點(diǎn),一個(gè)是句法形式操作的自治性,一個(gè)是擴(kuò)展成分語(yǔ)義指向的不確定性。句法形式操作的自治性指的是,離合詞的擴(kuò)展在形式上的操作可以不顧及局部意義是否能搭配得起來(lái)。比如,“你得請(qǐng)我的客”中的“我的”在形式上是“客”的擴(kuò)展定語(yǔ),但在語(yǔ)義上并不是“客”的所有者。因此,說(shuō)“我的”是“客”的擴(kuò)展成分,這在形式上是成立的,但在語(yǔ)義上并不成立,所以有些學(xué)者(如徐杰2001:6)稱(chēng)這類(lèi)關(guān)系中的定語(yǔ)為偽定語(yǔ)。
其實(shí),離合詞不為漢語(yǔ)所獨(dú)有,德語(yǔ)中的可分動(dòng)詞與漢語(yǔ)的離合詞在句子中的表現(xiàn)是類(lèi)似的。德語(yǔ)的可分動(dòng)詞是由“可分前綴+動(dòng)素”構(gòu)成的,可分前綴重讀,具有區(qū)別意義的作用。舉例來(lái)說(shuō),aufstehen是一個(gè)可分動(dòng)詞,其中的auf是可分前綴,stehen是動(dòng)素。如果句子是完成時(shí)態(tài)的,或者句子中有情態(tài)動(dòng)詞,可分前綴與動(dòng)素合并在一起。而在現(xiàn)在時(shí)、過(guò)去時(shí)和命令式的句子里,可分前綴放在句末,與動(dòng)素一起形成框形結(jié)構(gòu)。下面的句子是現(xiàn)在時(shí)的:
(7) Sie stehen um 6 Uhr auf.
他們 站 在六點(diǎn)鐘 起來(lái)。
他們六點(diǎn)鐘起床。
“stehen...auf”合到一起是“起床”的意思,不能分開(kāi)來(lái)理解,這里的“stehen”和“auf”都失去了單獨(dú)成詞的資格,是彼此黏著的。
陸志韋(1957:92)說(shuō),“從動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的一般語(yǔ)法作用來(lái)看,這樣的詞(指漢語(yǔ)的離合詞)也不宜于看作像德語(yǔ)的分離動(dòng)詞。”我們不能完全同意陸先生的說(shuō)法。陸先生的意思是,漢語(yǔ)的離合詞是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的,而德語(yǔ)的可分動(dòng)詞不是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的。但這無(wú)法否認(rèn)兩者都具有可合可分的句法表現(xiàn),它們?cè)诒举|(zhì)上是相同的,我們可統(tǒng)一稱(chēng)之為框式動(dòng)詞??蚴絼?dòng)詞在分離使用時(shí)形成框形結(jié)構(gòu),框內(nèi)可裝進(jìn)需要表達(dá)的語(yǔ)義成分或語(yǔ)法成分。值得一提的是,在語(yǔ)音上,漢語(yǔ)的離合詞和德語(yǔ)的可分動(dòng)詞的兩個(gè)語(yǔ)素在分開(kāi)時(shí)都是重讀的,以強(qiáng)調(diào)兩者是不可分割的。
Wells(1963/1947)曾對(duì)非連續(xù)成分提出過(guò)以下的限制性條件,即如果在某些環(huán)境里,跟非連續(xù)序列相應(yīng)的連續(xù)序列作為一個(gè)成分出現(xiàn)在結(jié)構(gòu)里,而這個(gè)結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義上跟出現(xiàn)某個(gè)非連續(xù)序列的結(jié)構(gòu)是一致的,那么這個(gè)非連續(xù)序列是一個(gè)成分。該限制性條件強(qiáng)調(diào)的是,語(yǔ)義上的一致性可以作為判斷直接成分的標(biāo)準(zhǔn),不必顧及非連續(xù)序列當(dāng)中插入的成分。
在談到離合詞時(shí),馮勝利(2001:163,167)討論了“詞匯的完整性原則”,即短語(yǔ)(句法)規(guī)則不能影響(或適用)到詞匯內(nèi)部的任何部分,認(rèn)為這個(gè)原則是詞匯研究的必要條件,并據(jù)此把“關(guān)心”看作詞,把“關(guān)……心”看作詞組?!霸~匯的完整性原則”正是擴(kuò)展法的來(lái)源。在結(jié)構(gòu)主義的視角下,“詞匯的完整性原則”指的是構(gòu)成一個(gè)詞的語(yǔ)素在形式上應(yīng)該是鄰接黏著的,必須作為一個(gè)整體在句子中拆卸組裝。但是以印歐語(yǔ)為語(yǔ)料總結(jié)出的這個(gè)原則實(shí)際上并未完全反映出印歐語(yǔ)的全貌。正如我們?cè)谏厦娴?節(jié)中所討論的,德語(yǔ)的可分動(dòng)詞在形式上并不遵循這個(gè)原則。
在構(gòu)式語(yǔ)法的視角下,我們應(yīng)該重新認(rèn)識(shí)“詞匯的完整性原則”?!霸~匯的完整性原則”指的是:(1)作為詞,其構(gòu)成語(yǔ)素在形式上可以是鄰接黏著的,也可以是非鄰接黏著的;(2)有些合成詞的整體意義不可由組成部分來(lái)解說(shuō)。一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體只要能滿(mǎn)足上面的任何一條原則,就應(yīng)該是詞。因此,“詞匯的完整性原則”應(yīng)該重新解讀為詞在認(rèn)知上具有完形性。很明顯,“關(guān)……心”中的“關(guān)”和“心”只在整體中呈現(xiàn)意義,而沒(méi)有各自獨(dú)立的意義。說(shuō)“關(guān)”和“心”分別是詞,有點(diǎn)類(lèi)似于盲人摸象。
擴(kuò)展法一直被用作判斷詞與詞組的方法,因此關(guān)于離合詞是詞還是詞組的爭(zhēng)論焦點(diǎn),就在于擴(kuò)展法是否為確定詞與詞組的有效方法。我們認(rèn)為,擴(kuò)展法的應(yīng)用有一定的范圍,超出這個(gè)范圍就失去效用。其最明顯的缺陷是把離合詞分離后的黏著語(yǔ)素作為詞來(lái)看待?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中構(gòu)成離合詞的黏著語(yǔ)素在古代漢語(yǔ)中曾經(jīng)具有詞的身份,但我們不能就此認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)的黏著語(yǔ)素在離合詞的分離形式中具有單獨(dú)成詞的能力。把離合詞分離后的黏著語(yǔ)素看作詞,是自相矛盾的。不會(huì)把構(gòu)成離合詞的黏著語(yǔ)素當(dāng)作詞收入詞典就是最好的證明。另一方面,從具有引申義的離合詞中分離出來(lái)的成分在句子中并沒(méi)有獲得詞所應(yīng)該有的獨(dú)立的意義,其自身也并不具有在整體中所呈現(xiàn)出來(lái)的引申義。比如,“他將了我一軍”是“他給我出了一道難題”之義,但我們無(wú)法把“將……軍”分開(kāi)來(lái)理解,說(shuō)“將”是“出”的意思,“軍”是“難題”的意思。
因此,在區(qū)分詞與詞組時(shí),擴(kuò)展法并不是放之四海而皆準(zhǔn)的。任何原理、規(guī)律、規(guī)則、方法都有其局限性,擴(kuò)展法也不例外。擴(kuò)展法可以用來(lái)對(duì)付除了離合詞和固定語(yǔ)(包括成語(yǔ)和慣用語(yǔ))以外的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)體,用來(lái)對(duì)付離合詞和固定語(yǔ),就會(huì)造成誤判。離合詞和固定語(yǔ)在句子中都是以其整體作為詞一級(jí)的單位來(lái)使用的(兩者的主要區(qū)別是音節(jié)數(shù)不同)。
本文運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法理論討論了離合詞的判別標(biāo)準(zhǔn)、離合詞的完形性質(zhì)和擴(kuò)展法的局限,從詞這一級(jí)構(gòu)式的完形性出發(fā)提出了“鄰接黏著”和“非鄰接黏著”的概念。離合詞的合并形式和分離形式都是靜態(tài)的詞位在動(dòng)態(tài)的句子中的語(yǔ)法變體。被拆開(kāi)的兩個(gè)語(yǔ)素前后呼應(yīng),形成了一個(gè)可容納更多信息的句法框,因此我們可以稱(chēng)離合詞為漢語(yǔ)中的框式動(dòng)詞。
把離合詞和詞組分清楚不僅具有理論上的意義,更有信息處理和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上的應(yīng)用價(jià)值。在漢-外機(jī)器翻譯中,機(jī)器可以根據(jù)離合詞處理規(guī)則,把分離開(kāi)來(lái)的單音節(jié)語(yǔ)素合并起來(lái)作為一個(gè)詞來(lái)翻譯。舍此,譯文必出錯(cuò)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)離合詞的分合情況做統(tǒng)一處理,可以消除理論上的困惑,使留學(xué)生們正確理解句子的結(jié)構(gòu)與意義。
附注:
① 馮勝利(2001:161-74)已證明,離合詞首先必得是雙音節(jié)的韻律詞。在句子中可合可離的3個(gè)或3個(gè)以上音節(jié)的構(gòu)式算作習(xí)語(yǔ)。
② 呂叔湘(1984/1962:377)說(shuō),“虛詞的取得詞的資格是因?yàn)樗皇橇硪粋€(gè)詞的一部分”。
③ 在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,詞位的語(yǔ)法變體還體現(xiàn)為詞的重疊式和不重疊式(劉叔新2005/1990:54-5)。比如,干凈:干凈/干干凈凈,嘗:嘗/嘗嘗,家:家/家家。
④ 當(dāng)然也可以保留“回”而省略“面”,成為“見(jiàn)過(guò)一回”?!懊妗笨梢允÷?是因?yàn)椤懊妗痹凇耙?jiàn)面”當(dāng)中只是個(gè)襯字,沒(méi)有給“見(jiàn)”增加任何內(nèi)容。
Goldberg, Adele E.1995.Constructions:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M].Chicago: The University of Chicago Press.
Wells, Rulon S.1963/1947.直接成分(趙世開(kāi)譯)[J].語(yǔ)言學(xué)資料(6):29-53.
程雨民.2001a.漢語(yǔ)以語(yǔ)素為基礎(chǔ)造句(上)[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(1):35-48.
程雨民.2001b.漢語(yǔ)以語(yǔ)素為基礎(chǔ)造句(下)[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(2):29-36.
馮勝利.2001.論漢語(yǔ)“詞”的多維性[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)(3):161-74.
劉叔新.2005/1990.漢語(yǔ)描寫(xiě)詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
陸儉明.2004.詞語(yǔ)句法、語(yǔ)義的多功能性:對(duì)“構(gòu)式語(yǔ)法”理論的解釋[J].外國(guó)語(yǔ)(2):15-20.
陸志韋.1957.漢語(yǔ)構(gòu)詞法[M].北京:科學(xué)出版社.
呂叔湘.1984/1962.說(shuō)“自由”和“黏著”[A].呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法論文集(增訂本)[C].北京:商務(wù)印書(shū)館.370-84.
呂叔湘.1979.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[A].呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法論文集(增訂本)[C].北京:商務(wù)印書(shū)館.481-571.
王力.1985/1954.中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
吳道勤、李忠初.2001.“離合詞”的語(yǔ)法性質(zhì)及其界定原則[J].湘潭工學(xué)院學(xué)報(bào)3(3):47-50.
徐杰.2001.普遍語(yǔ)法原則與漢語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象[M].北京:北京大學(xué)出版社.
顏紅菊.2004.詞匯單位的動(dòng)態(tài)性——漢語(yǔ)詞匯單位的離合現(xiàn)象分析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)26(5):96-98.
趙金銘.1984.能擴(kuò)展的“V+N”格式的討論[J].語(yǔ)法教學(xué)與研究(2):4-23.
趙淑華、張寶林.1996.離合詞的確定與離合詞的性質(zhì)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究(1):40-51.
趙元任.1979/1968.漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法(呂叔湘譯)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
周上之.2006.漢語(yǔ)離合詞研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
朱德熙.1982.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.