《紅樓夢》位居中國古典四大名著之冠,被全球公認(rèn)為古典小說的創(chuàng)作巔峰。該著作圍繞賈寶玉、林黛玉與薛寶釵之間纏綿悱惻的愛情悲歌展開敘述,真實(shí)地展現(xiàn)了封建社會(huì)的衰敗史,猶如中國封建社會(huì)的全面鏡鑒。《紅樓夢》的情節(jié)充滿戲劇性,受到了戲曲演員及說唱藝人的喜愛。他們根據(jù)自己的理解和喜好,加入自己的想象與創(chuàng)作,將其中情節(jié)內(nèi)容改編為戲曲、說唱藝術(shù)等多種形式。
《紅樓夢》的第九十七回,編者將標(biāo)題命名為“林黛玉焚稿斷癡情,薛寶釵出閨成大禮”?!镑煊穹俑濉钡谋澈笠饬x是林黛玉對自身命運(yùn)的反思,也是對封建社會(huì)對女性壓迫和不公的無言的反抗?!镑煊穹俑濉钡墓适略诹鱾鬟^程中,也出現(xiàn)了不少子弟書、彈詞等民間說唱藝術(shù)的改編版本,大調(diào)曲子《黛玉焚稿》在各種改編藝術(shù)形式中尤為突出,它以獨(dú)特的故事情節(jié)、語言運(yùn)用等,展現(xiàn)了民間說唱對“黛玉焚稿”情節(jié)的再創(chuàng)造與廣泛接納。本文簡論大調(diào)曲子《黛玉焚稿》對《紅樓夢》的改編。
1對《紅樓夢》中故事情節(jié)的改編
在《紅樓夢》第九十七回“林黛玉焚稿斷癡情,薛寶釵出閨成大禮”中,除了“黛玉焚稿”這一精彩片段,還有對薛寶釵出閨的描寫,而在其基礎(chǔ)上改編而成的《黛玉焚稿》大調(diào)曲子的內(nèi)容只占第九十七回的五分之一。大調(diào)曲子《黛玉焚稿》對《紅樓夢》原有情節(jié)進(jìn)行了深度重構(gòu),其改編特色主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
第一,省略故事背景。大調(diào)曲子《黛玉焚稿》用一支曲牌【陰陽句】直接說明瀟湘妃子病重,引述故事情節(jié),省略了病重的原因。并且在林黛玉與紫鵑的對話中,對故事背景也只是用“這婚姻突然斬?cái)嗨獎(jiǎng)Ρ迫恕薄暗共蝗缫蛔植蛔R庸庸女,她偏能鳳冠霞帔做夫人”隱晦提及[2]?!恩煊穹俑濉吩陂_篇精簡了故事背景,僅作扼要概述,而在關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)上則通過重復(fù)敘述來強(qiáng)化聽眾的記憶,從而提升了整體的演出成效。
第二,刪去次要人物和支線情節(jié)。雖然《紅樓夢》第九十七回中“黛玉焚稿”是重點(diǎn)段落,但是作者對于賈母、王熙鳳、薛姨媽等其他人物也用了眾多筆墨去描寫。大調(diào)曲子《黛玉焚稿》直接刪去了這些次要人物及相關(guān)情節(jié),只詳細(xì)描寫了“黛玉焚稿”的情節(jié)內(nèi)容。
第三,改動(dòng)人物事件。《紅樓夢》中的薛寶釵是一個(gè)知書達(dá)理、博學(xué)多才的大家閨秀,是大觀園中唯一能與林黛玉比肩的女子。而大調(diào)曲子卻把薛寶釵博學(xué)多才的才女形象改為了“一字不識庸庸女”的形象,凸顯了林黛玉滿腹詩書的形象色彩,導(dǎo)致林黛玉因此不被秉持“有才便無德”的賈母、王夫人等人接受。林黛玉的滿身才情與“女子無才便是德”的時(shí)代女性要求形成鮮明對比,展現(xiàn)了她的無力與悲苦?!都t樓夢》第九十七回中,林黛玉病重,由紫鵑和雪雁兩人日夜陪伴照顧。而大調(diào)曲子中則更加強(qiáng)調(diào)紫鵑對林黛玉的關(guān)切與心疼。《紅樓夢》中林黛玉要焚稿時(shí),由于紫鵑更得林黛玉信任與親近,一直貼身照顧林黛玉,所以林黛玉讓她拿出稿子和詩帕,而讓雪雁找來火盆焚燒詩稿和帕子,兩人分工明確。大調(diào)曲子《黛玉焚稿》中卻沒有雪雁這個(gè)人物出現(xiàn),照顧陪伴林黛玉的從始至終只有紫鵑一個(gè)人。這樣改編強(qiáng)調(diào)了紫鵑作為丫鬟對主人的細(xì)心周到、體貼入微,凸顯了林黛玉與紫鵑之間的主仆、姐妹情,有利于對紫鵑人物形象的鮮明塑造。
2對“黛玉焚稿”語言的改編
大調(diào)曲子《黛玉焚稿》對《紅樓夢》“黛玉焚稿”事件是本著通俗化、民間化的原則改編的。為了能夠獲得更好的演唱效果,說唱藝人對《黛玉焚稿》的改編通常接近河南人的語言表達(dá)習(xí)慣和腔調(diào),讓故事在蘊(yùn)含詩意的同時(shí),更加貼近大眾,充滿感染力與親和力。
2.1《黛玉焚稿》詩化的繼承
《紅樓夢》具有鮮明的“文備眾體”特征,其中之一就是韻散交錯(cuò),即在散文敘事過程中夾雜詩詞曲韻文創(chuàng)作。雖然《紅樓夢》內(nèi)容大多傾向于敘述故事,但運(yùn)用詩韻敘事性插入,使事件與情志互相影響,可以營造美的意境,給讀者留下深刻印象。大調(diào)曲子《黛玉焚稿》則在兼具本土化的同時(shí),又有“天然雕飾、毫無斧鑿”的詩化辭藻。如曲子開頭“仲夏熏風(fēng)臨,花照眼新。青青文葉懸朱門,裊裊靈符插鬢云。”【陰陽句】“瀟湘妃漸漸病重,賢紫鵑服侍殷勤。明知她心病難治,直言又恐她生嗔?!倍潭處拙潼c(diǎn)明季節(jié)是夏天,在瀟湘館綠葉紅門的環(huán)境中,林黛玉的身體已是強(qiáng)弩之末,展現(xiàn)了林黛玉的凄婉處境,娓娓道來卻給人心情沉重的敘事感。這些曲牌用了五言、四言和七言等參差不齊的話語形式,包括大調(diào)曲子中的其他曲牌詞,每句都是七字到十幾字不等,與傳統(tǒng)敘事詩不一樣。傳統(tǒng)敘事詩每句都是固定的字?jǐn)?shù),格式比較統(tǒng)一。改動(dòng)后的《黛玉焚稿》句式靈活,文本讀起來像詩歌一樣,時(shí)而有韻,既節(jié)奏流暢鮮明、朗朗上口,又概括簡練、通俗易懂。
2.2方言俗語的運(yùn)用
大調(diào)曲子作為一種口頭文學(xué),在改編過程中需要凸顯其通俗直白的特點(diǎn)。為此,最主要的方式就是加入俗語和方言等生活化用語。如紫鵑勸慰林黛玉時(shí)的唱詞是“姑娘呀,自從你得病到如今?!薄肮媚镅?,你是個(gè)讀書識字人?!边@里是用了“自從”“得病”“如今”“讀書識字”等口語,讓觀眾感到親切,有拉近藝人與觀眾距離的效果,同時(shí)增強(qiáng)了故事的真實(shí)性和感染力,大調(diào)曲子也充滿了濃郁的民間和地域色彩。
2.3排比句式的運(yùn)用
說唱藝人為了更好地推動(dòng)故事情節(jié)向高潮發(fā)展,以及體現(xiàn)角色細(xì)膩復(fù)雜的各種情感,會(huì)把唱詞通過排比式唱出,以達(dá)到更好的演出效果。《紅樓夢》中,林黛玉焚稿時(shí),“黛玉這才將方才的絹?zhàn)幽迷谑种?,瞅著那火點(diǎn)點(diǎn)頭兒,往上一擢?!薄镑煊裰蛔鞑宦劊厥钟职涯窃姼迥闷饋?,瞧了瞧又擢下了。紫鵑怕他也要燒,連忙將身倚住黛玉,騰出手來拿時(shí),黛玉又早拾起,擢在火上?!边@短短幾句動(dòng)作描寫表現(xiàn)了林黛玉的哀傷、絕望與決絕,作者沒有運(yùn)用語言描寫、心理描寫等描寫方式多加敘述。而大調(diào)曲子《黛玉焚稿》的【漢江】道,“曾記得柳絮填詞夸俊逸,曾記得海棠結(jié)社斗清新,曾記得凹鏡館人題明月,曾記得攏翠庵中譜素琴,曾記得怡紅院里行新令,曾記得秋爽齋內(nèi)論詩文,曾記得賞菊飲酒把重陽賦,曾記得吊古傷今五美吟?!痹诜俑迩?,這里連用兩組排比,八個(gè)“曾記得”,描繪了林黛玉與賈寶玉之間的快樂美好、無憂無慮的過往時(shí)光。這樣的排比式唱詞表達(dá)更有力,將她的傷心推向高潮,讓觀眾的感受也更加強(qiáng)烈。而這也正是改編過后的大調(diào)曲子與《紅樓夢》的明顯不同之處。
3《黛玉焚稿》的改編效果
大調(diào)曲子《黛玉焚稿》由【陰陽句】【坡兒下】【銀扭絲】【滿洲】【剪剪花】【詩篇】【漢江】等7種曲牌組合而成。這些曲牌根據(jù)功能特性,分為抒情與敘事兩類,表演時(shí)會(huì)依據(jù)內(nèi)容表達(dá)的需求,選擇適合的曲牌。其中篇幅最長的是【詩篇】和【漢江】,主要用于抒發(fā)人物的思想情感;而【陰陽句】多是用于概括主題,引述情節(jié)。這種采用曲牌連綴體形式的大調(diào)曲子,既讓民間藝人的說唱故事洋溢著節(jié)奏與韻律之美,又能在既定結(jié)構(gòu)中依據(jù)人物情感以及故事情節(jié)的發(fā)展隨時(shí)改變,有助于人物情感的抒發(fā),促進(jìn)故事情節(jié)的發(fā)展,把故事更形象生動(dòng)地展現(xiàn)給觀眾。
【漢江】和【詩篇】都是大調(diào)曲子最常用的曲牌,多數(shù)是用來闡述、表達(dá)人物哀傷痛苦的情緒?!恩煊穹俑濉分校主煊翊藭r(shí)已經(jīng)知道賈寶玉要娶她人為妻,自己病重至此,也沒有可以依靠的家庭背景,愛情無法實(shí)現(xiàn)圓滿。她認(rèn)為賈寶玉背叛了他們的愛情,薛寶釵背叛了她們的友情,對賈薛二人怨恨不已,但更痛恨的是封建社會(huì)對女子的才情的打壓和束縛。于是唱出【詩篇】:
你休提起書和字,這樣的東西誤死人。念了書就生出無窮魔障,識了字便惹動(dòng)萬種情根。古人說窮乃工詩真不錯(cuò),又道是書能解愚未必真?;诋?dāng)初不該從師學(xué)課讀,念什么唐詩學(xué)什么漢文!想幼時(shí)諸子百家曾讀過,詩詞歌賦費(fèi)盡苦心。詩與書竟作了閨中伴,筆和硯都成骨肉親,有誰知才高不遇憐才客,詩魔反被病魔侵。倒不如一字不識庸庸女,她偏能鳳冠霞帔做夫人。細(xì)思想還是不讀書的好,文章誤我我誤青春。既不能玉堂金馬登高第,又不能流水高山遇知音。女孩家筆跡豈能叫男兒見,還恐怕惹動(dòng)俗人啟笑唇。總不如將它燒毀盡,把一片刻骨銘心化作灰塵。
而【漢江】則是寫林黛玉決定不癡纏賈寶玉,選擇徹底地放棄自己的才華和熱情。這也顯示了林黛玉內(nèi)心的無奈和無助,以及對社會(huì)現(xiàn)實(shí)的絕望。當(dāng)林黛玉看到自己的詩稿,那字字句句歌唱自己美好的愛情的詩稿化為灰燼時(shí),她也仿佛看到了封建社會(huì)是如何壓迫女性,將她們的骨肉都啖盡的。她因此痛苦地唱起了:
至如今奴身不久歸黃土,它也該隨我一道化灰塵。紫鵑姐再將寶玉的詩帕取,見詩帕如見當(dāng)初贈(zèng)帕人。想此帕原是寶玉隨身帶,暗贈(zèng)我珍重題詩寫情心。無窮的心事都在這二十八個(gè)字,圍著字點(diǎn)點(diǎn)斑斑是淚痕。至如今羅帕詩句依然在,贈(zèng)帕的人兒變了心。往事不堪回首想,此物隨我化灰塵。
這兩支曲牌在全文篇幅最長,基本是十字句式的上下句形式,以“3、4、3”的基本格式演唱,中間又夾著七字句、八字句。唱詞結(jié)構(gòu)變化,節(jié)奏隨之改變,演唱者通過一板一眼的2/4慢板節(jié)奏將林黛玉憤薄痛苦、憂郁敏感及對不幸命運(yùn)的反抗情緒傳達(dá)給觀眾。高低起伏的唱腔,將故事的發(fā)展推向高潮。這里采用第一人稱的口吻演唱,有利于情感的表達(dá),極富感染力,結(jié)合適宜的說唱節(jié)奏,更帶動(dòng)了觀眾的思緒,使其自然而然進(jìn)入故事情境,能取得更好的演出效果。
為了適應(yīng)曲牌句式的需要以及河南本土語言的接受,民間藝人在改編時(shí)會(huì)通過倒裝或是省略的方式使唱詞上下和諧押韻,使表演節(jié)奏自然流暢,增強(qiáng)演出效果。如“你信口開河自欺人”,為適應(yīng)曲牌的八字句的格式把“自欺欺人”省略成了“自欺人”?!翱茨闳缯粕险洹币舶选罢粕厦髦椤备某闪恕罢粕险洹薄6叭魡査皖^不語雙眉”原應(yīng)作“若問她低頭不語顰雙眉”,“留下你血脈一條根”原應(yīng)作“留下你一條血脈根”。這些適當(dāng)?shù)母膭?dòng),即使不明說,觀眾也都能明白,這是屬于說唱藝人與觀眾之間獨(dú)有的默契,也是口頭文學(xué)的藝術(shù)魅力。
4結(jié)語
綜上所述,大調(diào)曲子是說唱文學(xué),也是大眾的、民間的文學(xué)。如果僅從文學(xué)的角度來說,《黛玉焚稿》的故事情節(jié)略顯單一,人物角色方面確實(shí)也有所不足,語言比較通俗直白、簡單易懂,無法與原著相較。但是作為說唱文學(xué),它契合了觀眾的審美偏好與情感訴求,是受歡迎的。大調(diào)曲子通過符合觀眾口味的改編,采用本土方言與鏗鏘有力的唱腔節(jié)奏進(jìn)行結(jié)合演繹,為林黛玉這一角色增添了濃厚的世俗氣息,使之更加貼近生活,故事因此更加符合人民群眾的普遍情感認(rèn)知??陬^文學(xué)將《黛玉焚稿》以民眾喜歡的方式展現(xiàn)出來,不僅表現(xiàn)出民間藝人對古典文學(xué)的尊重與喜愛,實(shí)現(xiàn)了對傳統(tǒng)文學(xué)的再創(chuàng)作,也促進(jìn)了《紅樓夢》的廣泛傳播,體現(xiàn)了廣大民眾對《紅樓夢》的接受?!?/p>
引用
[1]曹雪芹,高鸮.紅樓夢[M].北京:人民文學(xué)出版社,2024.
[2]劉燕.南陽大調(diào)曲唱曲選[M].北京:北京日報(bào)出版社,2022.
作者簡介:張世金(2000一),女,河南開封人,碩士,就讀于西藏民族大學(xué)。