中圖分類號:G63 文獻標識碼:A 文章編號:0450-9889(2025)17-0073-04
在國家《關(guān)于深化產(chǎn)教融合的若干意見》和共建“一帶一路\"倡議雙驅(qū)動下,中國與相關(guān)國家的交流合作日益密切,職業(yè)教育的國際化發(fā)展成為必然?!爸形?職業(yè)技能\"教育作為一種新型的職業(yè)教育國際化模式,能夠有效滿足其他國家對學習中文和特定職業(yè)技能的需求,提升我國職業(yè)教育的國際影響力。壯瑤醫(yī)藥作為我國民族醫(yī)藥和傳統(tǒng)醫(yī)學的重要組成部分,具有獨特的理論體系和鮮明的治療方法,在國際上特別是在東盟國家受到越來越多的關(guān)注。東盟國家的人民群眾對傳統(tǒng)中醫(yī)藥、壯瑤醫(yī)藥服務的需求與中文教育的普及呈日益增長的趨勢,傳統(tǒng)中醫(yī)藥、民族醫(yī)藥所占醫(yī)療支出比例逐年增加,提供中醫(yī)藥、民族醫(yī)藥服務的醫(yī)療機構(gòu)增多,雙語人才需求逐年增長。根據(jù)東盟國家學生的外語學習主要為英語的實際,也為了使讀物能在不同的東盟國家得以推廣,“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"科普讀物的編寫應具備中文和英文雙語特色,呈現(xiàn)雙語學習模式。廣西有對接東盟的區(qū)位優(yōu)勢,在產(chǎn)教融合背景下推進面向東盟國家的“中文+壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物編寫,有助于整合地方政府、院校、企業(yè)、行業(yè)等各方資源,為廣西壯瑤醫(yī)藥的傳播與發(fā)展提供有力的載體,同時,也為培養(yǎng)具有東盟國際視野的“懂語言、通文化、精技術(shù)”的復合型康養(yǎng)服務人才奠定基礎(chǔ)。
一、面向東盟國家的“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫的現(xiàn)實意義
(一)推動民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥國際化發(fā)展
民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥蘊含著豐富的文化內(nèi)涵和醫(yī)學價值,廣西壯瑤醫(yī)藥是民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥寶庫中的重要組成部分,融合了壯族、瑤族等少數(shù)民族的傳統(tǒng)醫(yī)學智慧與地域生態(tài)特色,具有獨特的理論體系、鮮明的診療技術(shù)、豐富的藥材資源和文化融合性等特點,具有很高的推廣價值,但在推廣過程中面臨著語言和文化差異的障礙?!爸形?壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物能夠?qū)⒅形膶W習與壯瑤醫(yī)藥知識學習相結(jié)合,并將復雜的專業(yè)知識轉(zhuǎn)化為普通學習者易于理解的內(nèi)容,為東盟國家廣大學習者提供系統(tǒng)學習民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥的語言工具和知識體系,進而促進廣西壯瑤醫(yī)藥在東盟國家的推廣和應用,提升民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥的國際影響力。
(二)滿足職業(yè)教育國際化需求
在職業(yè)教育國際化背景下,職業(yè)教育需要培養(yǎng)具有國際競爭力的技術(shù)技能人才。建設(shè)“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物能夠為職業(yè)院校開展民族醫(yī)藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥相關(guān)專業(yè)的國際教育和培訓提供理論基礎(chǔ),滿足廣大學習者的需求,推動職業(yè)教育國際化進程。根據(jù)國家中醫(yī)藥管理局數(shù)據(jù)顯示,截至2024年,泰國有9所大學開設(shè)中醫(yī)專業(yè),有中醫(yī)院及診所800余家,累計超過1500名中醫(yī)師取得泰國執(zhí)業(yè)資格證書,國家中醫(yī)藥管理局支持在泰國建設(shè)了2所中醫(yī)藥海外中心。泰國等東盟國家傳統(tǒng)醫(yī)學實時監(jiān)測系統(tǒng)趨向成熟,能夠?qū)Σ菟幪幏綌?shù)量、針灸服務次數(shù)等13個衛(wèi)生服務項目信息進行統(tǒng)計。壯瑤醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)在東盟國家有很大的發(fā)展空間,東盟國家需要具備“懂語言、通文化、精技術(shù)”的復合型康養(yǎng)服務人才,因此,在產(chǎn)教融合背景下,編寫面向東盟國家的“中文+壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物具有非常重要的現(xiàn)實意義,能夠為加快職業(yè)教育國際化發(fā)展奠定堅實基礎(chǔ),為“教隨產(chǎn)出”提供有力保障。
(三)促進與東盟國家的產(chǎn)教深度融合
產(chǎn)教融合優(yōu)質(zhì)教材對推動教育內(nèi)容與產(chǎn)業(yè)需求的深度對接具有重要作用。(以下簡稱來賓衛(wèi)校)與泰國芭堤雅學院等職業(yè)院校構(gòu)建“中文+壯瑤醫(yī)藥技能+就業(yè)”的產(chǎn)教融合模式,了解泰國等東盟國家醫(yī)藥行業(yè)的中文學習需求和學習群體,基于泰國健康行業(yè)標準、康養(yǎng)崗位能力要求共同擬定各類教學資源建設(shè)標準,開發(fā)“中文+壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物,開展中醫(yī)藥、瑤醫(yī)藥技法培訓,培養(yǎng)技術(shù)精、理論實的壯瑤醫(yī)藥技能人才,服務東盟國家健康產(chǎn)業(yè)發(fā)展需求。
二、面向東盟國家的“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫現(xiàn)狀
近年來,隨著國家對民族醫(yī)藥的日漸重視和扶持力度持續(xù)加大,以及“中文 + 職業(yè)技能”教育模式的推廣,一些地區(qū)已經(jīng)開始嘗試“中文+民族醫(yī)藥”特色教材的編寫工作,廣西等地也在“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫方面取得了一定的進展。國家層面出臺《中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要》《關(guān)于促進中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展的意見》等文件,明確支持民族醫(yī)藥發(fā)展,鼓勵科普創(chuàng)作;廣西壯族自治區(qū)人民政府出臺《廣西壯族自治區(qū)壯瑤醫(yī)藥振興計劃(2011—2020年)》,將壯瑤醫(yī)藥科普納入大健康產(chǎn)業(yè)和文旅融合項目,部分縣域如金秀瑤族自治縣、東興市等,設(shè)立專項扶持資金,不同類型的中國一東盟職業(yè)教育合作平臺陸續(xù)成立,為廣西職業(yè)教育的交流合作提供了多個平臺支撐2,為面向東盟國家的“中文+壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物編寫和推廣提供了保障。一是讀物開發(fā)初具規(guī)模。已出版《壯醫(yī)藥常識圖解》《瑤族藥浴養(yǎng)生指南》等中英、中越雙語普及手冊,并進行數(shù)字化嘗試,部分讀物配套AR技術(shù)(如掃描藥材圖片顯示3D模型)、小程序(如壯醫(yī)術(shù)語庫)等。二是產(chǎn)教融合探索初見成效。如廣西國際壯醫(yī)醫(yī)院與廣西中醫(yī)藥大學合作開發(fā)《這就是中國壯醫(yī)學》(中英雙語圖書),用于東盟國家“中文+職業(yè)技能”優(yōu)秀人才培訓項目。三是科普讀物傳播渠道逐步拓展。通過線上抖音、TikTok等平臺發(fā)布“一分鐘壯瑤醫(yī)技”短視頻,播放量穩(wěn)步提高,線下縣域文旅項目(如巴馬長壽村、金秀瑤藥節(jié))向游客發(fā)放科普手冊等進行傳播,部分讀物已進入泰國、越南等國的漢語教學點。
盡管面向東盟國家的“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫取得一定成果,但仍存在較多問題。一是科普讀物編寫缺乏頂層設(shè)計和資源的有效整合,主體較少并且協(xié)同不足,企業(yè)參與度不高,產(chǎn)業(yè)對接薄弱,行業(yè)調(diào)研不足,導致編寫的科普讀物脫離企業(yè)需求,內(nèi)容的實用性有待進一步提高,內(nèi)容的科學性與通俗性失衡,部分讀物或過于學術(shù)化(直接套用教材內(nèi)容),或過度娛樂化(夸大療效,缺乏實證依據(jù))。二是由于語言教師或東盟國家人員參與度不高,科普讀物內(nèi)容文化適配性不強,大部分的科普讀物存在直接翻譯問題,缺乏本土化改編。縣域資源未充分利用,壯瑤醫(yī)藥藥材基地、非遺館等實體資源未有效轉(zhuǎn)化為讀物內(nèi)容或體驗場景。三是與東盟國家傳統(tǒng)醫(yī)藥機構(gòu)聯(lián)合開發(fā)讀物的案例較少,多停留在單向輸出層面,數(shù)字化應用淺層化,多語種支持不足,傳播渠道單一,信息碎片化,導致傳播效果也比較有限。四是由于市場化運作不足,缺乏“以讀物養(yǎng)研發(fā)”的良性循環(huán)機制,缺乏動態(tài)更新,部分讀物內(nèi)容滯后于產(chǎn)業(yè)發(fā)展,近三年內(nèi)容更新率不高。六是人才儲備不足,既懂壯瑤醫(yī)又精通東盟國家語言的復合型人才缺口比較大。以上問題均不利于讀物的編寫和推廣。
三、產(chǎn)教融合背景下“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫路徑
(一)加強頂層設(shè)計與統(tǒng)籌協(xié)調(diào)
“頂層設(shè)計”指的是自頂部向下的設(shè)計,先設(shè)計總體,再設(shè)計局部,最后設(shè)計細節(jié)的過程。就“中文 + 壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物編寫而言,就是圍繞東盟國家健康產(chǎn)業(yè)的職業(yè)導向、崗位需求從編寫思路梳理、框架構(gòu)建、語言確定、技能內(nèi)容、適用群體等進行統(tǒng)籌設(shè)計,把泰語、英語等語言和壯瑤醫(yī)藥技能有機銜接,畫好編寫“設(shè)計圖”,對“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫的路線和方向進行總體規(guī)劃。
來賓衛(wèi)?;谙到y(tǒng)論、協(xié)同理論等理論,做好“中文+壯瑤醫(yī)藥”特色科普讀物的頂層設(shè)計與統(tǒng)籌協(xié)調(diào),構(gòu)建“政一校一行一企一社”五位一體的協(xié)同機制,整合金秀瑤族自治縣、富川瑤族自治縣等民族地區(qū)壯瑤醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)資源、文化資源與教育資源,對應中醫(yī)師、保健按摩師等健康領(lǐng)域崗位群的典型工作任務,以及泰國相關(guān)技術(shù)標準,確定編寫思路為面向東盟大健康產(chǎn)業(yè),編寫以多方需求為基礎(chǔ)、以內(nèi)容依托(CBI)為理念、以職業(yè)場域為特色、以語言能力為旨歸3的“中文 + 壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物,成立讀物建設(shè)指導委員會,負責制訂科普讀物編寫的整體規(guī)劃、指導方針等,統(tǒng)籌協(xié)調(diào)各方資源,確??破兆x物編寫工作的有序推進。
政府主要負責統(tǒng)籌協(xié)調(diào)與出臺支持政策。制訂科普讀物開發(fā)專項計劃,將其納入縣域“壯瑤醫(yī)藥振興”或“康養(yǎng)文旅融合”政策框架,提供資金補貼或項目立項支持;協(xié)調(diào)衛(wèi)健委、文旅局、教育局等部門,開放壯瑤醫(yī)藥資源庫(如藥材圖譜、非遺傳承人名錄、非遺項目錄等),為編寫讀物提供權(quán)威數(shù)據(jù)支撐;對接東盟國家駐華機構(gòu)或國際組織,促進雙語讀物在東盟國家的傳播,并通過“中國一東盟傳統(tǒng)醫(yī)藥論壇”等進行推廣。
職業(yè)院校主要負責壯瑤醫(yī)藥科普讀物的內(nèi)容研發(fā)與壯瑤醫(yī)藥人才培養(yǎng)。將壯瑤醫(yī)藥學術(shù)理論(如“三道兩路”\"盈虧平衡”)轉(zhuǎn)化為通俗易懂的科普語言,確??茖W性與準確性;聯(lián)合中文教師、英文教師或東盟留學生,完成中文與英文的對照翻譯,避免文化誤譯;組織學生參與插圖繪制、案例采集(如采訪瑤族藥浴傳承人、壯瑤醫(yī)技法傳承人等),培養(yǎng)學生的“語言 + 壯瑤醫(yī)藥”復合能力。
行業(yè)協(xié)會主要負責標準制訂與文化審核。審核壯瑤醫(yī)藥術(shù)語、技法表述是否符合行業(yè)規(guī)范,對讀物內(nèi)容、文化傳承適配進行權(quán)威性把關(guān),避免偽科學內(nèi)容,確保非遺技藝(如藥線點灸)的描述尊重傳統(tǒng),避免過度商業(yè)化導致失真。此外,行業(yè)協(xié)會還要協(xié)助編者將讀物內(nèi)容與東盟傳統(tǒng)醫(yī)藥標準銜接。
企業(yè)主要負責產(chǎn)業(yè)需求對接與市場轉(zhuǎn)化。提供真實產(chǎn)業(yè)案例如“羅漢果跨境電商直播話術(shù)”“瑤藥浴療法流程”,增強科普讀物的實用性;實現(xiàn)技術(shù)賦能,支持AR/VR技術(shù)應用,如藥企提供藥材3D模型,電商平臺開發(fā)“掃碼看跨境直播”功能等,將讀物作為產(chǎn)品配套或通過直播帶貨擴大傳播。
社區(qū)主要負責文化根植與在地化傳播。傳承人提供原真性內(nèi)容分享口述歷史(如瑤族“龐桶藥浴”起源故事)民間驗方(如壯醫(yī)小兒疳積療法、小兒麻痹癥療法等)??破兆x物編寫完成后在縣域村寨、衛(wèi)生院進行試用,收集反饋意見,進一步優(yōu)化內(nèi)容,結(jié)合“廣西三月三”等節(jié)日慶典活動,舉辦“科普讀物+藥膳體驗\"“非遺技藝展演\"等推廣活動,增強科普讀物的傳播力。
(二)優(yōu)化壯瑤醫(yī)藥科普讀物內(nèi)容
1.內(nèi)容上分層級。來賓衛(wèi)校聯(lián)合泰國行業(yè)協(xié)會、明滿泰醫(yī)診所等深入開展康養(yǎng)服務行業(yè)調(diào)研,深入了解泰國康養(yǎng)服務行業(yè)市場對壯瑤醫(yī)藥人才的需求及實際工作崗位的技能要求。學校主動邀請壯瑤醫(yī)藥企業(yè)的一線骨干技術(shù)人員參與讀物編寫,按照實際工作場景,將企業(yè)的實際工作經(jīng)驗和最新技術(shù)成果融入讀物內(nèi)容。這個環(huán)節(jié)注重教材內(nèi)容的實用性和時效性。從“職業(yè)教育走出去”背景下學習者以職業(yè)發(fā)展角度提出的學習需求出發(fā)4,以職業(yè)能力為導向,確定讀物的核心內(nèi)容和知識點,根據(jù)讀者能力結(jié)構(gòu)和職業(yè)需求,內(nèi)容分基礎(chǔ)層、進階層、精英層等三個層級?;A(chǔ)層主要面向中文和壯瑤醫(yī)藥知識方面零基礎(chǔ)的學習者,從基礎(chǔ)詞匯、語法入手,逐步引入民族醫(yī)藥專業(yè)詞匯和術(shù)語,通過學習,可以初步了解壯瑤醫(yī)藥和相關(guān)技法操作方法,認識涉及的使用材料等;進階層適用于有一定中文和壯瑤醫(yī)藥知識基礎(chǔ)的學習者,通過學習,學習者能較好地掌握壯瑤醫(yī)技的操作方法,能進行簡單的技法操作,并能進行簡單的溝通交流;精英層主要指加入拓展環(huán)節(jié),適用于已經(jīng)較好地掌握壯瑤醫(yī)藥的學習者,通過學習,學習者能較好地運用壯瑤醫(yī)藥和技法解決相關(guān)的健康問題。
2.突出壯瑤醫(yī)特色。將具有鮮明壯瑤醫(yī)特色的技法納入讀物的建設(shè)內(nèi)容,如壯醫(yī)的“藥線點灸”“藥物竹罐療法”“耳穴埋籽技術(shù)”,金秀瑤醫(yī)的“馬骨刮痧療法”“瑤醫(yī)藥蛋銀療法”“瑤族藥浴療法”等,具有簡便驗廉的特點,能夠增加讀物內(nèi)容的實用性,同時有助于壯瑤醫(yī)藥技法的傳承與推廣。
3.信息技術(shù)賦能。為了豐富讀物的呈現(xiàn)形式,科普讀物增加了圖片、圖表、視頻等多媒體資源,以直觀形象的方式幫助東盟國家學生理解和掌握壯瑤醫(yī)藥知識和技法;建設(shè)AI工作臺,同步中英雙語精品課程、視頻和技能圖譜等學習資源,區(qū)域開放共享,浸潤式空間推送,適合學習者個性化學習,將學習資源嵌入廣西華僑學校、廣西外國語學院等學校的數(shù)字學習平臺,形成可重復使用的學習資源。
(三)構(gòu)建“三維協(xié)同、雙線融合\"壯瑤醫(yī)藥東盟傳播模式
三維協(xié)同是指學校、企業(yè)、社區(qū)等三個不同層面的協(xié)作。來賓衛(wèi)校通過與廣西華僑學校、廣西外國語學院、廣西醫(yī)科大學護理學院等院校合作,對留學生進行“技能培訓+科普輸出”,通過留學生培養(yǎng)、師資互訪形成常態(tài)化技能與人文交流。與廣西國際壯醫(yī)醫(yī)院合作,將科普讀物用于東盟國家培訓教材;與廣西金秀匯萃本草瑤醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)有限公司合作,研發(fā)配套瑤醫(yī)藥產(chǎn)品并傳播到泰國等東盟國家。在景區(qū)、社區(qū)可以通過讀物二維碼鏈接至學習平臺,實現(xiàn)線下出觸點與線上資源的無縫對接。
雙線融合是指線上線下相結(jié)合。線下依托中國一東盟博覽會設(shè)立“民族醫(yī)藥科普專區(qū)”,通過雙語科普讀物的展陳、壯瑤醫(yī)技法體驗等塑造文化IP;推動康養(yǎng)文旅+社區(qū)科普場景聯(lián)動,將壯瑤醫(yī)藥文化嵌入旅游動線及公共空間。例如,與泰國明滿技術(shù)學院合作,共建壯瑤醫(yī)藥文化交流中心,全面推廣壯瑤醫(yī)科普讀物和壯瑤醫(yī)文化。線上構(gòu)建“電商平臺+學習平臺+社交媒體\"傳播矩陣,通過抖音、TikTok、Shopee等平臺進行讀物的銷售;通過智慧職教、愛上華文等學習平臺向國內(nèi)外學習者投放讀物的信息化學習資源。針對留學生、從業(yè)者、消費者等不同群體精準投放內(nèi)容,開發(fā)多語言視頻、互動問答等輕量化內(nèi)容,借力泰國用戶的媒介使用習慣,打造“醫(yī)藥知識和健康產(chǎn)品”復合銷售鏈,以市場化手段擴大傳播覆蓋面。
當前“中文+壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物正由“從無到有”階段向“從有到優(yōu)\"階段邁進,產(chǎn)教融合背景下面向東盟國家的“中文+壯瑤醫(yī)藥\"特色科普讀物編寫是推動民族醫(yī)藥國際化發(fā)展、促進職業(yè)教育國際化的重要舉措。通過加強頂層設(shè)計、優(yōu)化科普讀物內(nèi)容、創(chuàng)新傳播路徑等策略,能夠有效整合縣域內(nèi)產(chǎn)教資源,以在地化資源對接國際化需求,通過語言為橋、文化鑄魂、產(chǎn)業(yè)夯實,打造面向東盟國家的壯瑤醫(yī)藥人文交流新范式。這些舉措不僅有助于培養(yǎng)具有東盟國際視野和專業(yè)技能的壯瑤醫(yī)藥人才,還能促進民族醫(yī)藥文化的國際傳播,提升我國職業(yè)教育和民族醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)的國際競爭力。此外,通過讀物載體,還能夠助力縣域民族醫(yī)藥從深山走向東盟,為推動構(gòu)建中國一東盟衛(wèi)生健康共同體貢獻縣域智慧。
參考文獻
[1李皓月,黎曉蕾,郝鳴昭,等.四洲十八國中醫(yī)藥發(fā)展現(xiàn)狀與分析[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2022,29(10):10-15.
[2]戴岱.中職學?!半p向聯(lián)動、五鏈一體、四方協(xié)同”國際化培訓模式的探索:以廣西華僑學校為例[J].廣西教育,2025(2):7-10.
[3]陳秋娜,武皓.“中文 + 職業(yè)技能”教材開發(fā):取向、思路與模式[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2023(14):24-29.
[4]孫博,王碩.“職業(yè)教育走出去\"背景下專業(yè)用途國際中文教育教材開發(fā)研究[J].深圳信息職業(yè)技術(shù)學院學報,2022,20(4):12-17.
注:本文系2024年度廣西職業(yè)教育教學改革研究重點項目“面向東盟的職業(yè)院校‘中文 .+ 民族醫(yī)藥’特色教材建設(shè)研究與實踐\"(GXZZJG2024A058)、來賓市教育科學“十四五”規(guī)劃2024年度立項重點課題“‘職教出海'背景下‘中文 + 職業(yè)技能'教育特色教材建設(shè)研究與實踐”(LBJK2024A024)的研究成果。
(責編林劍)