【摘要】隨著媒介技術(shù)的迭代和全球傳播格局的演變,中國(guó)文化的對(duì)外傳播逐漸由官方主導(dǎo)、主流媒體擔(dān)綱的單一模式,轉(zhuǎn)變?yōu)槎嗑S度、跨媒介的全民交互局面。中國(guó)文化的周邊傳播也由早期的聚焦傳播主體的“對(duì)外傳播”思維,升級(jí)為重視傳播對(duì)象、力推文化載體和升級(jí)傳播主體的“間性”主體互動(dòng)機(jī)制。傳播對(duì)象的在地化與貼合度、文化載體的共通性與表現(xiàn)力、傳播主體的連接力與對(duì)話感成為決定中國(guó)文化周邊傳播效果的關(guān)鍵因素。
【關(guān)鍵詞】主體間性;中國(guó)文化;周邊傳播;互動(dòng)關(guān)系;傳播效能
隨著改革開(kāi)放的持續(xù)推進(jìn)和綜合國(guó)力的不斷提升,面向周邊國(guó)家的文化交流成為構(gòu)建良好國(guó)家形象、營(yíng)造友好區(qū)域政治環(huán)境的重要途徑。“親誠(chéng)惠容”這一周邊外交理念的提出,不僅體現(xiàn)了中國(guó)與鄰國(guó)提升親緣感情、坦誠(chéng)相待、互惠互利、包容發(fā)展的外交態(tài)度,且更多的是從思想情懷、文明觀念的層面折射出中華文明和中國(guó)文化特點(diǎn)。[1]周邊傳播指“任何個(gè)體或者由個(gè)體組成的群體與周邊其他個(gè)體或群體之間發(fā)生的信息傳播活動(dòng)”[2]。也就是說(shuō),中國(guó)文化的周邊傳播不再是單向度的知識(shí)傳遞,而是一個(gè)復(fù)雜的多主體、多維度的互動(dòng)過(guò)程,不同主體之間的互動(dòng)關(guān)系決定和影響了中國(guó)文化的周邊傳播效果,這種不同主體之間的互動(dòng)關(guān)系就是主體間性。
主體間性主要指不同主體之間具有同等的主體地位和主體屬性,并通過(guò)平等的交流和對(duì)等的互動(dòng)構(gòu)建彼此的主體性。主體間性理論打破了占有式主體的封閉性,超越了主體—客體的關(guān)系,進(jìn)入了主體—主體的關(guān)系模式。[3]主體間性在本質(zhì)上是人的主體性在主體間的延伸,與主體性相生相伴,也被稱作“交互主體性”。主體性只有在“自我”與“他者”之間的交互關(guān)系中才能得以體現(xiàn),即以交往理性構(gòu)筑起主體間共同的內(nèi)核,最終達(dá)成共識(shí),從而克服了工具理性的作用與影響。[4]
對(duì)于中國(guó)文化的周邊傳播而言,在主體間性的視角下,傳播主體、文化載體和傳播對(duì)象之間的關(guān)系不再是單向的傳遞、被傳遞和被動(dòng)接受,而是互為主體性的平等的互動(dòng)關(guān)系。傳播主體的文化理念、傳播對(duì)象的文化需求以及文化載體認(rèn)知和表現(xiàn)力等,相互之間持續(xù)互動(dòng)、反饋和調(diào)整,從而形成一個(gè)動(dòng)態(tài)的傳播生態(tài)系統(tǒng)。因此,本文從主體間性的理論視角來(lái)分析傳播對(duì)象、文化載體、傳播主體之間的互動(dòng)關(guān)系與行動(dòng)效能,以期通過(guò)互動(dòng)關(guān)系的重構(gòu)和改善,克服語(yǔ)言障礙和文化隔閡,達(dá)成理解和認(rèn)同,形成對(duì)中國(guó)文化的積極認(rèn)知,提升中國(guó)文化的影響力與吸引力。
一、周邊傳播對(duì)象的在地化與貼合度
傳播對(duì)象是文化傳播和話語(yǔ)傳達(dá)的對(duì)象。傳播對(duì)象與話語(yǔ)是一種互動(dòng)和共生的關(guān)系,傳播對(duì)象的特性決定了話語(yǔ)的構(gòu)建方向與呈現(xiàn)方式,話語(yǔ)的設(shè)計(jì)與表達(dá)塑造了傳播對(duì)象對(duì)文化的感知與接受。主體間性視域下,傳播對(duì)象不僅是信息的接收者,也是傳播過(guò)程的參與者,通過(guò)與其他主體的互動(dòng),共同加深對(duì)文化信息的理解。在周邊傳播中,傳播對(duì)象的在地化和貼合度是實(shí)現(xiàn)傳播目標(biāo)的必要前提和提升文化傳播效果與影響力的重要途徑。在地化指根據(jù)傳播對(duì)象的文化、社會(huì)、語(yǔ)言和認(rèn)知等特點(diǎn),對(duì)傳播內(nèi)容、形式或傳播策略進(jìn)行適應(yīng)和調(diào)整的過(guò)程。貼合度則指在傳播過(guò)程中,通過(guò)識(shí)別和定位真正對(duì)中國(guó)文化感興趣的傳播對(duì)象,并確保文化信息能夠以傳播對(duì)象最容易理解和接受的方式傳播,提升傳播效果和受眾的參與度。丹尼斯·麥奎爾(Denis McQuail)認(rèn)為,“媒介機(jī)構(gòu)總是被其受眾的‘不可見(jiàn)性’所困擾”,“即使是借助調(diào)查研究的幫助,對(duì)于受眾群規(guī)模的評(píng)估仍然是非常間接、近似、事后回溯性的”。[5]
中國(guó)文化的周邊傳播歷經(jīng)數(shù)千年,從最初的周邊地區(qū)逐漸擴(kuò)展至全球。古代,中國(guó)的傳播對(duì)象就集中在周邊地區(qū),如東北亞、中亞和東南亞,后來(lái)通過(guò)陸上與海上絲綢之路,逐步擴(kuò)展到西亞、歐洲等更為遙遠(yuǎn)的地區(qū),逐步構(gòu)建起了跨文化的交流網(wǎng)絡(luò)。從已經(jīng)獲得的考古資料來(lái)看,中國(guó)在新石器時(shí)期便與周邊地區(qū)有了聯(lián)系,商周至春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,對(duì)外文化聯(lián)系有擴(kuò)大的趨勢(shì)。[6]漢代,中國(guó)文化從東、南、西三個(gè)方向與外部世界進(jìn)行了廣泛而多層次的交流,初步奠定了其在世界文化格局中的重要地位。唐代,盛唐文化的博大和燦爛深刻影響并重塑了東亞的文化面貌,構(gòu)建了以“中華文化圈”為核心的東亞文化秩序。元代,橫跨亞歐的廣闊版圖與完善的驛站制度大大促進(jìn)了東西方之間的交通暢通,進(jìn)一步促進(jìn)了中國(guó)文化的傳播?,F(xiàn)代,傳播對(duì)象的構(gòu)成更加多元,包括了不同語(yǔ)言、宗教、種族和社會(huì)背景的個(gè)體。如今,中國(guó)文化的周邊傳播經(jīng)歷了從周邊地區(qū)到全球范圍的擴(kuò)展,不僅反映了地理、政治、經(jīng)濟(jì)的變化,也體現(xiàn)了中國(guó)文化在多樣化背景下不斷適應(yīng)和再創(chuàng)造的能力。通過(guò)全球化的傳播渠道,中國(guó)文化在保持其傳統(tǒng)特色的同時(shí),也在不斷地與其他文化相互交流、融合。
由于不同地區(qū)的傳播對(duì)象存在文化背景、社會(huì)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知習(xí)慣的不同,因此對(duì)傳播內(nèi)容的理解呈現(xiàn)出高、低語(yǔ)境文化之間的差異。中國(guó)的高語(yǔ)境文化符號(hào)和表現(xiàn)方式在以低語(yǔ)境文化為主的國(guó)家傳播時(shí),會(huì)遭遇由于文化語(yǔ)境差異所形成的誤讀與沖突。[7]同時(shí),文化在本質(zhì)上所具有的種族中心主義傾向會(huì)使自己擁有文化自豪感、優(yōu)越感和選擇優(yōu)先權(quán),形成對(duì)自身文化的特別指向與特殊保護(hù)。[8]因此,在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,中國(guó)在國(guó)際話語(yǔ)場(chǎng)域存在著“三差”現(xiàn)象:信息流進(jìn)流出的“逆差”、中國(guó)真實(shí)形象和西方主觀印象的“反差”、軟實(shí)力和硬實(shí)力的“落差”。[9]中國(guó)文化周邊傳播話語(yǔ)的選擇開(kāi)始變得至關(guān)重要,話語(yǔ)不僅是內(nèi)容的傳遞工具,更是展示和重構(gòu)文化內(nèi)涵的橋梁。通過(guò)精心構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系來(lái)增強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán),“讓全世界都能聽(tīng)到并聽(tīng)清中國(guó)聲音”[10],不同文化話語(yǔ)之間相互依存、作用、滲透和改變,推動(dòng)全球人類交際系統(tǒng)朝著更高的文明水平發(fā)展。[11]因此,中國(guó)文化周邊傳播需將對(duì)象群體的基本情況納入考量,針對(duì)高、低語(yǔ)境不同群體采用不同的話語(yǔ)策略,避免單向度的文化輸出,以更具包容性的方式適應(yīng)目標(biāo)文化環(huán)境。此外,借助傳播載體的選擇和應(yīng)用實(shí)現(xiàn)文化的具象呈現(xiàn),建立起雙向互動(dòng)、包容和理解的話語(yǔ)關(guān)系,促進(jìn)彼此之間的文化認(rèn)同和情感共鳴,并通過(guò)對(duì)話語(yǔ)的適應(yīng)性調(diào)整,更有效地在目標(biāo)文化環(huán)境中傳達(dá)出中國(guó)文化的獨(dú)特價(jià)值,使之符合不同文化的語(yǔ)境需求,為中國(guó)文化軟實(shí)力的提升奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
與此同時(shí),在中國(guó)文化周邊傳播的過(guò)程中,個(gè)體層面的差異也不容忽視。每個(gè)個(gè)體都有其獨(dú)特的性格特點(diǎn)、興趣愛(ài)好和認(rèn)知方式,這些個(gè)體差異決定了文化傳播在特定人群中的接納程度和傳播效果。一方面,個(gè)體的性格特點(diǎn)會(huì)顯著影響其對(duì)文化信息的接受方式。個(gè)體在面對(duì)文化信息時(shí),通常會(huì)根據(jù)自己的性格特征和認(rèn)知方式進(jìn)行篩選和加工。外向型的人往往更傾向于接受活躍、互動(dòng)性強(qiáng)的文化傳播形式,如通過(guò)社交媒體、文化交流活動(dòng)等方式傳播的文化樣態(tài)。而內(nèi)向型的人則可能更傾向于通過(guò)閱讀、觀看紀(jì)錄片等安靜、深度的方式來(lái)接觸文化內(nèi)容。另一方面,個(gè)人的生活方式和社會(huì)閱歷也在文化傳播過(guò)程中起著重要作用。個(gè)體的背景和生活經(jīng)驗(yàn)決定了他們對(duì)文化的認(rèn)知框架以及接受文化的敏感度。那些曾經(jīng)到過(guò)中國(guó)或者與中國(guó)有過(guò)接觸的人,通常對(duì)中國(guó)文化有較大的興趣和較深的了解。在這種情況下,可以通過(guò)講述個(gè)人經(jīng)歷、分享親身體驗(yàn)等方式,獲得話語(yǔ)對(duì)象的文化情感共鳴與文化認(rèn)同。對(duì)于那些對(duì)中國(guó)文化接觸較少的個(gè)體,則需要通過(guò)更基礎(chǔ)和直觀的方式來(lái)進(jìn)行傳播,以確保他們能夠逐步建立對(duì)中國(guó)文化的基本理解。因此,在面向周邊國(guó)家進(jìn)行文化傳播時(shí),需要考慮個(gè)體層面的差異,尤其是性格特征、受教育程度以及個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等因素,讓傳播更加精準(zhǔn)和有針對(duì)性。
在主體間性理論的視角下,文化傳播的關(guān)鍵在于各主體之間的互動(dòng)、理解與共識(shí)的達(dá)成。周邊傳播對(duì)象的在地化和貼合度,能夠精準(zhǔn)設(shè)計(jì)傳播內(nèi)容和方式,尋找對(duì)中國(guó)文化更具興趣的傳播對(duì)象,促進(jìn)文化的推廣與認(rèn)同,有效提升文化傳播的效能和跨文化交流的效果。在全球化和文化多樣性日益凸顯的今天,必須高度重視傳播對(duì)象的在地化和貼合度,以確保中國(guó)文化的相關(guān)信息能夠精準(zhǔn)地傳達(dá)并得到有效接納。
二、本土文化載體的共通性與表現(xiàn)力
文化載體是文化的傳承者、展演者及其使用的物質(zhì)技術(shù),是文化得以保存、傳播和延續(xù)的重要媒介。文化載體連接傳播對(duì)象與傳播主體,是文化傳播中不同主體間意義生成與交流溝通的渠道和橋梁。面對(duì)多元化的周邊傳播環(huán)境時(shí),本土文化載體的共通性與表現(xiàn)力顯得尤為重要。文化載體的共通性指?jìng)鞒形幕奈锘蛉司哂刑烊坏拿嫦蛑苓厙?guó)家展演文化的屬性,能夠觸及人們共同的情感和經(jīng)驗(yàn)。表現(xiàn)力指這些文化載體有中國(guó)文化面向異質(zhì)文化受眾展演文化的愿望和能力。作為文化傳播的核心構(gòu)成要素之一,文化載體需要響應(yīng)傳播對(duì)象的需求和偏好,通過(guò)適配不同語(yǔ)境和對(duì)象,轉(zhuǎn)化、傳遞并重構(gòu)文化話語(yǔ)的核心內(nèi)涵。
在中國(guó)文化周邊傳播的過(guò)程中,物質(zhì)性媒介作為文化話語(yǔ)的載體,扮演著至關(guān)重要的角色。中國(guó)傳統(tǒng)文化中蘊(yùn)藏著豐富的哲學(xué)思想、道德觀念和社會(huì)規(guī)范,這些思想通過(guò)物質(zhì)性媒介的傳播,得以跨越語(yǔ)言障礙、文化差異和地理限制,進(jìn)入其他文化圈,并與其發(fā)生碰撞與融合。通過(guò)“物”的傳播,尤其是一些具有深厚文化底蘊(yùn)的傳統(tǒng)工藝、藝術(shù)品、食品、建筑以及日常生活用品,外界逐漸能夠理解中國(guó)的文化思想和精神內(nèi)涵。承和五年(公元838年),太宰少貳藤原岳守從唐商人帶來(lái)的物品中挑出《元白詩(shī)筆》獻(xiàn)給仁明天皇,白居易的作品開(kāi)始傳入日本。日本學(xué)者后藤昭雄指出,白居易的作品在承和年間不斷地傳入日本,“成為日本文學(xué)史上了不起的一件大事”。[12]
中國(guó)文化的周邊傳播不僅依托傳統(tǒng)的物質(zhì)性媒介,人也可以作為文化傳遞的橋梁,尤其是在跨文化交流的背景下,人與人之間的互動(dòng)成為文化傳播的重要路徑。基于中國(guó)文化的獨(dú)特性,選擇具有本土化特色的文化符號(hào)和文化傳承人來(lái)開(kāi)展周邊傳播,有助于塑造對(duì)中國(guó)文化有利的國(guó)際話語(yǔ)環(huán)境。通過(guò)精心安排更適合周邊交流的主體作為文化的展演者,可以進(jìn)一步提升中國(guó)文化話語(yǔ)的傳播力和影響力。19世紀(jì)中葉以來(lái),隨著大規(guī)模的海外移民浪潮,世界許多地方都形成了華人社區(qū)。這些華人在海外異質(zhì)文化的包圍中謀求生存和發(fā)展,在逐漸適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕h(huán)境的同時(shí),保留并承續(xù)著中華民族的文化傳統(tǒng)。他們像“楔子”一樣,將中國(guó)文化潛移默化地楔入各所在國(guó)的文化之中?,F(xiàn)代,外國(guó)網(wǎng)紅、來(lái)華留學(xué)生或在國(guó)際上具有一定聲譽(yù)的中國(guó)學(xué)者,因其文化中介身份,更容易在全球范圍內(nèi)與傳播對(duì)象進(jìn)行對(duì)話。他們通過(guò)個(gè)人的行為和表達(dá),將中國(guó)的文化思想和精神在全球范圍內(nèi)傳遞。通過(guò)這種以人為媒的傳播方式,中國(guó)文化不僅能夠在全球范圍內(nèi)獲得更廣泛的認(rèn)同,還能夠在跨文化的背景下實(shí)現(xiàn)更為深刻的理解與融合。
本土文化載體的共通性與表現(xiàn)力在文化傳播中起到了橋梁作用,幫助不同文化背景的傳播對(duì)象理解、感知并接受文化內(nèi)容。本土文化載體的共通性為傳播主體與傳播對(duì)象之間建立了互動(dòng)的基礎(chǔ),讓多元文化背景的傳播對(duì)象能夠產(chǎn)生情感共鳴和認(rèn)知理解,進(jìn)而增強(qiáng)文化認(rèn)同感。而表現(xiàn)力則確保中國(guó)文化通過(guò)具體的符碼體系、藝術(shù)形式和表現(xiàn)手法,能夠生動(dòng)、具體地展現(xiàn),激發(fā)傳播對(duì)象的情感共鳴,獲得他們的深度理解和由衷認(rèn)同。
三、多元傳播主體的連接力與對(duì)話感
傳播主體是指生成文化敘事文本、構(gòu)建文化對(duì)話關(guān)系、實(shí)施文化傳播行為的社會(huì)存在。它的角色并非固定,而是在與傳播對(duì)象和文化載體之間持續(xù)的對(duì)話、互動(dòng)和理解中不斷演變和重構(gòu)。對(duì)于中國(guó)文化的周邊傳播而言,多元傳播主體的連接力與對(duì)話感是推動(dòng)文化交流和提升傳播效果的關(guān)鍵因素。連接力指?jìng)鞑フ咄ㄟ^(guò)個(gè)人信息網(wǎng)絡(luò)和媒介技術(shù)能力,建立起廣泛的社會(huì)關(guān)系網(wǎng)絡(luò)和信息發(fā)布渠道。而對(duì)話感則指?jìng)鞑フ咴趥鞑ミ^(guò)程中展現(xiàn)出來(lái)的交流姿態(tài)和表達(dá)語(yǔ)態(tài),它體現(xiàn)了傳播主體與傳播對(duì)象之間的互動(dòng)方式和情感交流的質(zhì)量。傳播主體通過(guò)與不同文化背景的傳播對(duì)象進(jìn)行持續(xù)的對(duì)話和互動(dòng),不僅傳播了文化內(nèi)容,還在交流中共同塑造對(duì)文化的理解和認(rèn)知。
一直以來(lái),中國(guó)文化的周邊傳播主體多為官方機(jī)構(gòu)。官方機(jī)構(gòu)不僅代表著國(guó)家的立場(chǎng)和聲音,也在全球化背景下推動(dòng)中國(guó)文化走向世界。作為周邊傳播的核心主體,官方機(jī)構(gòu)的文化傳播行為深刻影響著中國(guó)文化在國(guó)際社會(huì)中的傳播效果與認(rèn)知形象。如今,中國(guó)的各大新聞媒體,如中央電視臺(tái)、新華社等,積極利用數(shù)字平臺(tái)和社交媒體進(jìn)行文化傳播,傳播內(nèi)容不僅包括中國(guó)傳統(tǒng)文化,還涵蓋了現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)的變革與創(chuàng)新。這些官方傳播主體常常借助物質(zhì)媒介載體,讓周邊國(guó)家和地區(qū)通過(guò)視頻、圖文、直播等多樣化的形式,深入了解中國(guó)的多元文化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會(huì)變革以及中國(guó)民眾的日常生活,打破了地理與語(yǔ)言的障礙,增強(qiáng)了中國(guó)文化的全球影響力,塑造了國(guó)家的文化話語(yǔ)。
在中國(guó)文化周邊傳播的過(guò)程中,民間機(jī)構(gòu)作為補(bǔ)充傳播主體,也發(fā)揮了日益重要的作用。相較于官方機(jī)構(gòu)的制度化和政治化,民間機(jī)構(gòu)在文化傳播中具有更強(qiáng)的靈活性與創(chuàng)造性,它們能夠通過(guò)更加多樣化和貼近民眾的方式,推動(dòng)中國(guó)文化的傳播與交流,填補(bǔ)官方文化傳播的不足。民間機(jī)構(gòu)的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)和作用,為中國(guó)文化的周邊傳播增添了豐富的維度。與官方機(jī)構(gòu)通常以正式渠道、正式語(yǔ)言進(jìn)行傳播不同,民間機(jī)構(gòu)往往通過(guò)非正式、日?;姆绞綄⑽幕瘋鞑ヅc社會(huì)生活密切結(jié)合。中國(guó)的民間文化團(tuán)體、民間藝術(shù)組織、地方文化交流協(xié)會(huì)等機(jī)構(gòu),往往利用藝術(shù)展覽、文化節(jié)慶、手工藝品展示等形式,以更接地氣、貼近當(dāng)?shù)匚幕姆绞秸故局袊?guó)文化。這些文化活動(dòng)通常富有地方特色,使得周邊受眾能夠更為自然地接觸到中國(guó)文化,進(jìn)而激發(fā)他們對(duì)中國(guó)文化的興趣和認(rèn)同感。與此同時(shí),民間機(jī)構(gòu)還積極利用互聯(lián)網(wǎng)和社交平臺(tái)等即時(shí)傳播媒介打破了地域和時(shí)空的限制,通過(guò)圖形、圖像、短視頻等新型媒介形式,以更加靈活、互動(dòng)的方式傳播中國(guó)文化。
隨著現(xiàn)代媒體的普及和新興媒介技術(shù)的發(fā)展,傳播主體越來(lái)越細(xì)分化和隱匿化,尤其是社交媒體等新興媒介技術(shù)的廣泛應(yīng)用,賦予了大眾記錄、生產(chǎn)和發(fā)布文化相關(guān)信息文本的權(quán)限,傳播主體的溝通渠道和表達(dá)方式越來(lái)越柔和乃至親和。通過(guò)社交媒體、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、個(gè)人創(chuàng)作等渠道,大眾的聲音和視角成為文化傳播中的一股新興力量,推動(dòng)中國(guó)文化在周邊范圍內(nèi)的多元化傳播。抖音、微博、YouTube、Instagram等平臺(tái)成為大眾展示和傳播中國(guó)文化的重要舞臺(tái)。通過(guò)個(gè)人的創(chuàng)作與分享,文化傳播變得更加多元、豐富,也更加具有人情味。例如,一些網(wǎng)友通過(guò)短視頻展示中國(guó)菜、中國(guó)節(jié)日等,這種自發(fā)性、草根性的傳播方式使中國(guó)文化更加貼近周邊傳播的對(duì)象,增加了文化交流的親和力和互動(dòng)性。這些網(wǎng)絡(luò)受眾不僅是內(nèi)容的發(fā)布者,也是內(nèi)容的評(píng)論者和轉(zhuǎn)發(fā)者。受眾之間通過(guò)點(diǎn)贊、評(píng)論、轉(zhuǎn)發(fā)等形式,參與到文化傳播的過(guò)程中,讓中國(guó)文化的傳播更具參與感和討論性。這種互動(dòng)性促進(jìn)了多元文化的交融和共享,使得不同文化之間的對(duì)話更加深入與廣泛。
多元傳播主體的連接力與對(duì)話感顯著提升了中國(guó)文化的傳播效果。不同傳播主體憑借各自的專業(yè)領(lǐng)域和資源優(yōu)勢(shì),通過(guò)緊密合作,攜手推動(dòng)中國(guó)文化相關(guān)信息的有效流通與傳播。這種合作不僅促進(jìn)了文化意蘊(yùn)的共同塑造與共享,還確保了文化內(nèi)容在跨文化傳播中的準(zhǔn)確表達(dá)和正確接收。通過(guò)精心設(shè)計(jì)的對(duì)話及互動(dòng),中國(guó)文化的周邊傳播由點(diǎn)到面輻射,推動(dòng)了全球文化的多樣性和包容性,促進(jìn)了各國(guó)文化之間的理解與尊重。
四、結(jié)語(yǔ)
本文從主體間性的理論視角出發(fā),探討了中國(guó)文化周邊傳播過(guò)程中所呈現(xiàn)的間性互動(dòng)關(guān)系,為支撐和推動(dòng)中國(guó)文化的周邊傳播提供了理論支持,也為優(yōu)化未來(lái)的文化傳播實(shí)踐提供了切實(shí)可行的思路和方向。中國(guó)文化周邊傳播的路徑,不能僅停留在內(nèi)容輸出層面,應(yīng)轉(zhuǎn)向一種互動(dòng)性強(qiáng)的對(duì)話模式。多元互動(dòng)關(guān)系的構(gòu)建,不僅是對(duì)文化內(nèi)容的展示,更是通過(guò)媒介賦能的文化解釋和再創(chuàng)作過(guò)程。在這一過(guò)程中,中國(guó)文化通過(guò)不同媒介載體的支持,與傳播對(duì)象在地文化貼合化,展現(xiàn)出全新的傳播路徑和方式。與此同時(shí),本土文化載體的共通性與表現(xiàn)力同樣至關(guān)重要。媒介的選擇與使用對(duì)文化傳播具有決定性影響。人與物作為文化載體,有效推動(dòng)了中國(guó)文化的周邊傳播。此外,多元化傳播主體的連接力與對(duì)話感進(jìn)一步推動(dòng)了中國(guó)文化全球化進(jìn)程的深入發(fā)展。隨著社交平臺(tái)和個(gè)人創(chuàng)作的崛起,受眾成為文化傳播中的新興力量,他們通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的互動(dòng)與創(chuàng)作,成為文化傳播的活躍推動(dòng)者,豐富了文化傳播的內(nèi)容與形式。
主體間性為周邊傳播提供了一個(gè)雙向視角,打破了單向傳播模式的局限,推動(dòng)了文化之間的深度理解和互信。未來(lái),隨著傳播媒介的多樣化和跨文化互動(dòng)的深化,主體間性視域下的周邊文化傳播模式將展現(xiàn)出更強(qiáng)的生命力與廣泛的影響力,為推動(dòng)世界文化的多元共生和相互理解貢獻(xiàn)力量。而中國(guó)文化作為獨(dú)特的文化資源,通過(guò)關(guān)系的重構(gòu)和傳播策略的優(yōu)化,將進(jìn)一步提升中國(guó)文化的國(guó)際認(rèn)同度和文化軟實(shí)力。
[基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)文化對(duì)外傳播話語(yǔ)構(gòu)建、敘事策略與效果評(píng)價(jià)研究”(24amp;ZD214)]
參考文獻(xiàn):
[1]周小雯,駱正林.“親誠(chéng)惠容”外交理念與中國(guó)國(guó)際傳播的空間拓展[J].未來(lái)傳播,2025(1):15-25+116-117.
[2]陸地.周邊傳播理論范式的建構(gòu)和深化[J].當(dāng)代傳播,2021(3):28-31.
[3]劉小燕,李靜.中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)外傳播敘事的對(duì)話性與主體間性[J].當(dāng)代傳播,2023(1):53-58.
[4]陰雅婷.從主體性、主客間性到主體間性:人與數(shù)字技術(shù)的交互倫理關(guān)系[J].新聞愛(ài)好者,2024(10):49-52.
[5]丹尼斯·麥奎爾.受眾分析[M].劉燕南,李穎,楊振榮,譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2006:62.
[6]武斌.新編中華文化海外傳播史:第一卷[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2021:32.
[7]樊麗,吳曉東.地方與國(guó)家的“合奏”:中國(guó)文化符號(hào)海外傳播突圍路徑[J].編輯之友,2023(8):43-49+55.
[8]胡瓊?cè)A.論跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械奈幕`讀與身份認(rèn)同[J].編輯之友,2011(12):52-55.
[9]李慶林,牛菀清.構(gòu)建中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系的內(nèi)在根據(jù)與實(shí)踐邏輯[J].新聞愛(ài)好者,2024(4):36-39.
[10]中共中央文獻(xiàn)研究室.習(xí)近平關(guān)于社會(huì)主義文化建設(shè)論述摘編[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,2017:212.
[11]施旭.文化話語(yǔ)研究:探索中國(guó)的理論、方法與問(wèn)題2版[M].北京:北京大學(xué)出版社,2022:4,7.
[12]后藤昭雄.日本古代漢文學(xué)與中國(guó)文學(xué)[M].北京:中華書(shū)局,2006:64.
作者簡(jiǎn)介:鄧秀軍,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際新聞與傳播學(xué)院副院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師(北京 100089);趙悅言,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際新聞與傳播學(xué)院博士生(北京 100089)。
編校:張紅玲