2024年是中法建交六十周年,但中法之間的交往源遠(yuǎn)流長,起點(diǎn)就是法王路易十四時(shí)期。要了解法國面向東方的歷史,就必須從路易十四說起。
路易十四在位72年,開創(chuàng)了法國歷史上最輝煌的時(shí)代,成為歐洲古典時(shí)代專制君主的典型象征。
路易十四的東方政策
近代早期法國系統(tǒng)性的海外擴(kuò)張肇始于亨利四世執(zhí)政時(shí)期。其子路易十三在位時(shí),經(jīng)蒙莫朗西海軍元帥與紅衣主教黎塞留兩代經(jīng)營,形成了東印度、西印度群島一西非和新法蘭西三個(gè)主要的擴(kuò)張方向。路易十四大膽任用財(cái)政專家柯爾貝爾總理海軍、財(cái)政、工商、外交等要?jiǎng)?wù),統(tǒng)合國家力量試圖重振法國的海外影響力。
路易十四即位后,法國成為歐洲的中心國家。相較之下,法荷戰(zhàn)爭以后,西班牙在歐洲的地位進(jìn)一步下降,到了西班牙王位繼承戰(zhàn)爭結(jié)束后,王位由路易十四之孫獲得,西班牙就此成為法國的盟國,但在歐洲已無足輕重。
在1685年法國國王路易十四正式向中國派出耶穌會(huì)傳教士之前,由于葡萄牙在遠(yuǎn)東享有保教權(quán)(padroado),中國國內(nèi)的耶穌會(huì)傳教活動(dòng)主要由葡萄牙傳教士龔斷。法國希望擺脫1494年由羅馬教廷仲裁的《托德西拉斯條約》的束縛,該條約在美洲大陸發(fā)現(xiàn)的兩年后將世界劃分為兩個(gè)福音傳播區(qū)。西班牙和葡萄牙分別取得了在美洲和遠(yuǎn)東地區(qū)福音傳播的保教權(quán),他們承擔(dān)運(yùn)送和維持傳教士使團(tuán)。1556年,葡萄牙在澳門站穩(wěn)了腳跟,這使得歐洲、中國和日本之間的三角貿(mào)易大增。在1698年第二批“國王的數(shù)學(xué)家”人華之前,葡萄牙籍傳教士在中國傳教區(qū)一直占據(jù)主導(dǎo)地位,葡萄牙語甚至是中國教區(qū)的“官方語言”。路易十四做出不路經(jīng)里斯本和澳門直接向中國派遣法國天主教傳教士的決定,違背了葡萄牙對亞洲傳教活動(dòng)的保教權(quán)。
葡萄牙當(dāng)時(shí)在人口和經(jīng)濟(jì)上已被削弱,它失去了在亞洲的大部分貿(mào)易站,英國占領(lǐng)了在印度的貿(mào)易據(jù)點(diǎn),而馬來半島和印度尼西亞馬魯古群島則被荷蘭占有。新崛起的北歐強(qiáng)國信奉新教,在行使海洋權(quán)力時(shí),他們無視《托德西拉斯條約》的規(guī)定。葡萄牙此時(shí)的經(jīng)濟(jì)津貼已不能確保現(xiàn)有傳教士的更新。隨著時(shí)間的流逝,托德西拉斯保教特權(quán)規(guī)定逐漸失去作用。新興列強(qiáng)參與競爭對海外領(lǐng)土的控制,不再承認(rèn)羅馬權(quán)威,托德西拉斯規(guī)定更不在話下。像法國一樣忠于天主教,期望加入競爭的國家,感到一切禁規(guī)都是不公正的。
另外,葡萄牙的海上權(quán)威正受到荷蘭和英國的挑戰(zhàn)。葡萄牙人已不能再控制他們的傳統(tǒng)道路。1613年,馬六甲落入荷蘭人手中。在厄勒海峽,荷蘭人和英國人建立了商行和倉庫以監(jiān)控來往的船只。最大的商行1619年建立于巴塔維亞(Batavia,今雅加達(dá))。另外,當(dāng)時(shí)葡萄牙人口不過百萬,無論從人口上還是從軍事上,它已不能再確保在東方的擴(kuò)展。在伊比利亞半島政治統(tǒng)一的60年間,由于同西班牙王室合并,葡萄牙的問題就更顯得嚴(yán)重了。
17世紀(jì)末法國王室向中國派遣傳教團(tuán)的行為并不僅僅是一個(gè)宗教事件,其背后還有相應(yīng)的政治意義和經(jīng)濟(jì)利益。法王路易十四在位期間,法國國力蒸蒸日上,逐漸代替西班牙、葡萄牙成為歐洲大陸最為強(qiáng)盛統(tǒng)一的國家。路易十四不希望屬于自己臣民的傳教士受葡式傳教體系的控制,向中國派遣傳教士有助于法國在東方的勢力擴(kuò)張,打破葡萄牙在東亞對教務(wù)的壟斷。而以傳教名義的擴(kuò)張不僅有政治影響,還有經(jīng)濟(jì)利益。時(shí)任財(cái)政大臣的柯爾貝爾希望在葡萄牙國勢衰微之際,抓住時(shí)機(jī)積極發(fā)展法國與遠(yuǎn)東國家的貿(mào)易關(guān)系。
此外,法國介入遠(yuǎn)東傳教亦是法國國內(nèi)天主教復(fù)興的必然結(jié)果。16世紀(jì)法國國內(nèi)的宗教戰(zhàn)爭結(jié)束后,天主教在法國的地位得到鞏固,國內(nèi)的宗教熱情亦隨之高漲起來,由此激發(fā)法國人投身遠(yuǎn)東傳教活動(dòng)的熱情。法國的陸方濟(jì)被選中,并于1659年被任命為東京宗座代牧,不久以他為首的巴黎外方傳教會(huì)亦宣告成立。又由于巴黎外方傳教會(huì)全由法國人組成,因此葡萄牙亦同樣擔(dān)心巴黎外方傳教會(huì)的傳教士來到遠(yuǎn)東會(huì)損害葡萄牙的國家利益。實(shí)際也是如? “安菲特利特號(hào)”帶來的法國貨中,數(shù)量最多的是玻璃鏡此,在巴黎外方傳教會(huì)的幫助下,17世紀(jì)下半葉法國東印度公司在印度、東南亞的海外擴(kuò)張成績斐然。不僅積極開拓遠(yuǎn)東新線,亦在各地建立起商站,甚至在暹羅駐軍。因此,法國在東方的海外擴(kuò)張亦為法國傳教士的傳教提供了物質(zhì)保障。不僅如此,路易十四和其他天主教一樣,亦認(rèn)為其肩負(fù)著復(fù)興天主教的重任,因此法國人投身海外傳教不僅僅得到教廷的支持,更重要的是得到了法國國家的支持,故而17世紀(jì)末法國耶穌會(huì)士大規(guī)模入華既是路易十四支持和資助的結(jié)果,又是路易十四宗教熱忱的具體表現(xiàn)。
“國王的數(shù)學(xué)家”傳教團(tuán)就是在這種背景下應(yīng)運(yùn)而生的。1700年11月30日,張誠成為法國耶穌會(huì)在華傳教團(tuán)體的第一任總會(huì)長,法國耶穌會(huì)在華傳教團(tuán)體自此與葡萄牙耶穌會(huì)的中國副省會(huì)相分離。在華法國耶穌會(huì)傳教團(tuán)體逐漸脫離葡萄牙管控,成為受法國政府保護(hù)的獨(dú)立傳教力量。路易十四的派遣行為反映了法國自身的政治利益、宗教利益和經(jīng)濟(jì)利益。同為耶穌會(huì)的法、葡兩國傳教士之間的斗爭代表了國家力量的角逐。
初識(shí)中國
當(dāng)路易十四做出向中國派遣“國王的數(shù)學(xué)家”的決定時(shí),有著一個(gè)重要的文化背景,即中國作為一個(gè)強(qiáng)大的文明古國已經(jīng)進(jìn)入歐洲人的視野。路易十四不僅具有關(guān)于中國的知識(shí)和文化背景,而且自己也有一個(gè)向東方擴(kuò)張的計(jì)劃。
當(dāng)葡萄牙和西班牙從印度洋和太平洋在中國南海合圍、利瑪竇采取“文化適應(yīng)政策”后,耶穌會(huì)在中國得到了快速的發(fā)展,傳教士們所撰寫的關(guān)于中國的書籍開始在歐洲流傳。1585年門多薩的《中華大帝國史》是歐洲第一部關(guān)于中國歷史的書,很短的時(shí)間,它就有了幾乎歐洲所有的語言的版本,法國著名文學(xué)家蒙田感慨地說:“我們驚呼為奇跡的火炮和印刷術(shù),世界另一端的中國早在一千年之前就使用了?!?/p>
1658年在慕尼黑出版的意大利來華耶穌會(huì)士衛(wèi)匡國的《中國上古史》,更是讓蒙田驚訝地說:“中國的歷史使我們懂得,世界遠(yuǎn)比我們所知的更大、更豐富?!?/p>
利瑪竇的《耶穌會(huì)與天主教進(jìn)入中國史》在歐洲出版后,一個(gè)真實(shí)、復(fù)雜、多元的中國展現(xiàn)在歐洲人面前。傳教士們在華的傳教故事,吸引了很多人,而利瑪竇所介紹的科舉制度,是法國人前所未聞的,中國人所崇拜的孔子只是一個(gè)哲學(xué)家,而在唐代以前中國人并不知道基督教等,這些引起了法國思想家和哲學(xué)家們的關(guān)注。
1667年德國的百科全書式人物基歇爾出版的《中國圖說》,以其豐富的關(guān)于中國的插圖轟動(dòng)歐洲,一個(gè)高度發(fā)達(dá)的文明古國展現(xiàn)在歐洲人面前。阿塔納修斯·基歇爾是歐洲17世紀(jì)著名的學(xué)者、耶穌會(huì)士。基歇爾雖然著述繁多,但1667年他在阿姆斯特丹出版的《中國圖說》,恐怕是他一生中最有影響的著作之一。
盡管基歇爾本人從未到過中國,但書中大量引用了在中國的耶穌會(huì)士衛(wèi)匡國、曾德昭、卜彌格、白乃心與他的通信材料,在他的筆下,中國地域廣闊,從南到北如此之廣大,包含了熱帶、寒帶各種氣候帶;中國物產(chǎn)豐富,世界各地的水果、林木、香料、動(dòng)物,中國都有,人們能品嘗到各類水果,看到各類珍奇動(dòng)物;中國土地肥沃,湖泊、江河濕潤著所有的土地,交通發(fā)達(dá)通暢,陸路和水路交通把一個(gè)個(gè)城市聯(lián)系起來。
不僅在地理位置、自然環(huán)境上中國有著獨(dú)特的條件,經(jīng)濟(jì)上高度發(fā)展,而且政治昌明,法律健全,行政管理有效,民風(fēng)淳樸,人民勤勞?;獱柟P下的中國是一個(gè)富裕的國度、文明的國度,是一令人神往的國度。在這種介紹中,基歇爾表現(xiàn)出了文藝復(fù)興以來的那種對自然的頌揚(yáng),對開明政體的向往,對一種人文精神的認(rèn)同的基本傾向。顯然,相對于中世紀(jì)的歐洲來說,中國勝過歐洲的任何一個(gè)國家,這是一種暗喻,一種襯托,一種比較,這種暗喻表達(dá)了一個(gè)“遠(yuǎn)離中心的存在”,一個(gè)神奇的東方的存在。這當(dāng)然是“社會(huì)集體想象”中的烏托邦類型。
1656年波蘭來華耶穌會(huì)士卜彌格的《中國植物志》,讓歐洲知道了一些從未聽說過的植物,而克萊耶爾剽竊卜彌格寫成的《中國醫(yī)學(xué)》,則顯示了東方醫(yī)學(xué)的古老與神奇。
如果說以上這些書籍大都是在華的傳教士所寫,難免有傳教之嫌,那么1665年在荷蘭出版的《荷蘭東印度公司使節(jié)團(tuán)訪華紀(jì)實(shí)》,則是第一本歐洲國家訪華團(tuán)的紀(jì)實(shí),這本書真實(shí)描述了1655年到1657年荷蘭出訪團(tuán)途經(jīng)廣東、江西、江蘇、安徽、山東、河北、北京所看到的清初中國的真實(shí)景象。這本書的內(nèi)容基本是真實(shí)的,但書中銅版畫插圖有不少是虛構(gòu)的,中國的形象表現(xiàn)更具有奇特的異國情調(diào)。“從此以后,中國藝術(shù)風(fēng)格(Chinoiserie)開始流行起來。在18世紀(jì),歐洲實(shí)用藝術(shù)乃至科學(xué)都受到這股‘中國熱’的影響?!保郯鼧肥罚骸吨泻山煌罚?601-1989)》,香港路口店出版社,1989年]
以上這些關(guān)于中國的知識(shí)路易十四應(yīng)該是知道的,正是在這種文化背景下,當(dāng)比利時(shí)傳教士柏應(yīng)理神父剛乘荷蘭軍艦從中國回到歐洲時(shí),路易十四就有了自己的東方政策,希望在東方擴(kuò)大法國的影響。這樣,路易十四逐漸親近法國耶穌會(huì)士,他選擇拉雪茲擔(dān)任告解神父。拉雪茲安排柏應(yīng)理與路易十四見面。路易十四對這位從中國遠(yuǎn)道而來的耶穌會(huì)士做了兩件事:
第一,他召見了柏應(yīng)理,了解中國的真實(shí)情況。1684年9月25日,在凡爾賽宮路易十四召見了柏應(yīng)理和皈依天主教的中國人沈福宗。這是他第一次見到中國人,沈福宗的言談舉止、衣著打扮讓引領(lǐng)歐洲時(shí)尚的路易十四大為驚嘆。沈福宗面容端莊,眉眼舒緩,一身厚重的青絲藍(lán)緞紋龍織錦長袍,行走時(shí),長袍的下擺微微生風(fēng),有一種說不出的氣度。
沈福宗在路易十四面前展示了中國人是如何寫字的,他拿起毛筆用中國的墨汁為路易十四書寫中國的文字。1684年9月的法國《優(yōu)雅信使報(bào)》(MercureGalant)報(bào)道了這次路易十四接見沈福宗一事?!八麛y往歐洲的那名青年人于該月15日在凡爾賽宮拜見了法國國王,翌日又參加了國王的晚餐。這名‘印度青年人’(中國人)身穿印度式服裝,上面繡有龍的圖案,在兩袖的上部都繡有掙獰動(dòng)物的圖案。他貼身穿一件綠絲的上衣。著一身藍(lán)底的華麗織金緞子上衣。國王陛下在聽到他用漢語做祈禱后,便令人給他桌子上擺了一盤菜,以欣賞中國人用兩根四面體和長一法尺的象牙筷子吃飯時(shí)表現(xiàn)出的雅致利落和輕巧靈活的風(fēng)度。那名中國人用右手在手指間抓著筷子?!保ňS吉爾·畢諾:《中國對法國哲學(xué)思想形成的影響》,商務(wù)印書館,2000年)
路易十四對中國的文字十分好奇,當(dāng)時(shí)的報(bào)道稱“中國有八萬字,同一音有不同的聲調(diào),而同一音又有數(shù)十種不同的意思,需用時(shí)三十年方能掌握,可見中國人記憶力之強(qiáng)和想象力之豐富”。沈福宗還帶來了孔子的畫像,他讓法國人第一次見到了“孔子”,并用天書般的中文誦讀了禱告詞。沈福宗的出現(xiàn)掀起了法國對中國知識(shí)探求的熱潮,巴黎學(xué)者除了寫出文字報(bào)道以外,還繪制了沈福宗的肖像畫,現(xiàn)藏于法國國家圖書館。
第二,幫助柏應(yīng)理出版了中國的經(jīng)典文獻(xiàn)《中國哲學(xué)家孔夫子》。柏應(yīng)理返回歐洲之后在“羅馬學(xué)院”找到了殷鐸澤返回歐洲時(shí)所帶回的儒學(xué)的翻譯譯稿,又加上他所寫的序言和他早在中國寫好的《中國年表》(TabulaChronologicaMonarchiaeSinicae),法國皇家圖書館館長得知這部書稿的情況后,提出要出版這本書。書很快進(jìn)入了出版程序,并于1687年在巴黎順利出版。
柏應(yīng)理在書前撰寫了《致路易十四的書信》,文中他把路易十四稱為“最信奉基督的國王”(RexChristianissimus),由于法國與天主教會(huì)的特殊關(guān)系,從13世紀(jì)起,法國國王便得到了這個(gè)稱號(hào)。柏應(yīng)理也把法國稱為“世界上基督宗教國家中最信奉基督的國家”,柏應(yīng)理還將其拿到皇家圖書館出版,并在封面上表明這本書是應(yīng)路易十四的命令出版的。一系列的舉動(dòng)很有策略性:他將路易十四作為自己的保護(hù)傘。柏應(yīng)理把《中國哲學(xué)家孔夫子》奉獻(xiàn)給路易十四,不僅僅是為了感謝路易十四的支持,也是為了保護(hù)耶穌會(huì)在華的傳教政策,即所謂的“利瑪竇策略”。因?yàn)?,歐洲已經(jīng)有人開始批評(píng)耶穌會(huì)在中國的傳教路線。
柏應(yīng)理的《致路易十四的書信》也可以被歸類為一種叫“君王鏡鑒”的文體,即君王身邊的文人或顧問所寫的一種書,以此為鏡展示理想的君王形象,特別是他的美德。這種文體在古代的西方已經(jīng)有了,在中世紀(jì)獲得了很大的發(fā)展。它的主要目標(biāo)不是如同哲學(xué)一樣展示理論上的真理,而是要在世俗世界中實(shí)現(xiàn)真理,其關(guān)鍵在于在政治上捍衛(wèi)真理。對信奉基督的君王而言,他的信仰和美德都來源于宗教,而他的特殊任務(wù)就是在政治上體現(xiàn)和實(shí)現(xiàn)宗教的功能。
柏應(yīng)理希望通過這本書贊揚(yáng)路易十四,獲得他對耶穌會(huì)在華傳教的支持。應(yīng)該說他成功了。當(dāng)然,無論是柏應(yīng)理的《致路易十四的書信》,還是孔子思想的翻譯,中國思想和知識(shí)的傳播與變異都是混雜在一起的。這些需要專門討論,這里不做展開。不過對路易十四來說,出版這樣的書自然符合他的東方政策。
柏應(yīng)理從中國回到巴黎時(shí),還帶了南懷仁神父在北京用拉丁文撰寫的一封信。
在信中,他介紹了在歷算之爭后,康熙皇帝對待傳教士十分親切,他寫道:“在北京宮廷中,皇帝多年來一直以特殊的恩寵和善意對待我們,至今每天都在表達(dá)這種善意。他經(jīng)常派遣他的親信侍從前來我們住所,詢問我們的健康狀況,并在各種公共事務(wù)和私事中廣泛利用我們的才能。他時(shí)常召我們?nèi)雽m,親切地讓我們進(jìn)入他的內(nèi)室,友好地詢問我們的情況,命人上呈御膳,并贈(zèng)送每個(gè)人以珍貴的衣物和皮草,還命人用生動(dòng)的色彩為我們每個(gè)人繪制畫像,還將自己在狩獵或捕獵中捕獲的野雞、魚類、野兔、鹿等送至我們家中,甚至是親手遞給我們?!?/p>
他吁請法國耶穌會(huì)士來支持耶穌會(huì)的傳教事業(yè)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)在中國的耶穌會(huì)士大都上了年紀(jì):意大利的傳教士衛(wèi)匡國、魯日滿都已去世多年,幸存者都已年邁,比如,1685年柏應(yīng)理神父已經(jīng)63歲,殷鐸澤神父已經(jīng)59歲,畢嘉神父已經(jīng)62歲。他希望法國多一些人來中國傳教。因?yàn)?,中國需要有懂得科學(xué)的傳教士,“尤其是天文學(xué)及所有其他數(shù)學(xué)學(xué)科,特別是那些更為愉悅的學(xué)科,如光學(xué)、靜力學(xué)以及最終的機(jī)械學(xué)(無論是理論的還是實(shí)踐的),這些學(xué)科如同某種繆斯女神,極大地吸引了學(xué)習(xí)者的目光。它們在這里受到的尊崇,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了它們在許多歐洲學(xué)院中的地位,在那些學(xué)院中,它們被視為幾乎沒有實(shí)際用途,僅僅是消耗資源的學(xué)科。然而在這里,它們卻頻繁地進(jìn)入皇帝的宮廷,并且在王公和貴族們的跪拜禮中,站在皇座旁邊。實(shí)際上,神圣的宗教也常常披上星光燦爛的天文學(xué)的外衣,在王公和省級(jí)官員之間輕易地找到入口,并在他們的保護(hù)下,輕松地維護(hù)著自己的教堂和祭司”。此信寫于1678年8月15日,南懷仁殷切地期待凡是希望在中國傳教之旅中將數(shù)學(xué)學(xué)科作為伴侶的人,首先應(yīng)盡力掌握天文學(xué)的理論與實(shí)踐,即行星運(yùn)行與日食的理論,以及熟練進(jìn)行相關(guān)計(jì)算的算術(shù)。此后,他們應(yīng)當(dāng)努力掌握更具吸引力的數(shù)學(xué)知識(shí),如日晷學(xué)、測地學(xué)、光學(xué)、靜力學(xué)以及所有理論與實(shí)踐并重的機(jī)械學(xué)。毫無疑問,最好是所有希望前往中國傳教的人,至少對天文學(xué)的兩大領(lǐng)域有一定的了解。
這封寫給歐洲耶穌會(huì)士同人的信得到廣泛的流傳。在法國,1681年9月《優(yōu)雅信使報(bào)》發(fā)表了此信的摘要,而全信于1682年在書店里發(fā)行。葡萄牙在中國傳教的困難在于缺乏足夠的資金支持。此時(shí)法國正從數(shù)十年的內(nèi)戰(zhàn)和宗教戰(zhàn)的廢墟中恢復(fù)過來,對急于將自己的光芒投射到全世界的“太陽王”路易十四來說,見到了柏應(yīng)理帶來的沈福宗,路易十四對中國有了感性的認(rèn)識(shí),而南懷仁的信則是一個(gè)受歡迎的邀請。
因?yàn)?,路易十四一直有著與中國建立聯(lián)系的想法。他指派了聞名歐洲的西里伯爵負(fù)責(zé)開辟前往中國的陸路通道,并指派四位傳教士和一些侍從協(xié)助他。1688年8月7日,路易十四寫了三封分別致波斯國王、俄國沙皇和中國皇帝的信函,寄給了在華沙的西里伯爵。西里伯爵收到法王的信后,于1688年9月初從華沙啟程前往莫斯科。此次受命的四位傳教士本來預(yù)想的最佳路線是通過莫斯科和西伯利亞進(jìn)入中國,但由于擔(dān)心俄國的阻撓,決定兵分兩路。阿夫瑞爾和薄賢士兩位神父走上述路線,另外兩位神父則通過土耳其、波斯一直到達(dá)希爾萬公國首都沙馬基。如果俄國給予方便,前往沙馬基的神父則到莫斯科和其他同伴會(huì)合。如果俄國拒絕,在莫斯科的神父將和西里伯爵前往沙馬基,整個(gè)使團(tuán)會(huì)合后再通過波斯北部和中亞地區(qū)進(jìn)入中國。但不幸的是,俄國果然提出種種詰難,拒絕傳教士借道,而且更出乎他們預(yù)料的是,俄國故意將他們拆散,命令西里伯爵立刻沿波斯方向離開俄國,卻讓另外兩位神父沿加利西亞和摩爾達(dá)維亞方向離開。阿夫瑞爾返回法國,薄賢士雖歷盡艱險(xiǎn),但終未完成尋求新途的任務(wù),后經(jīng)海路抵達(dá)中國。西里伯爵攜路易十四致康熙的信于1689年夏天按之前的約定抵達(dá)沙馬基與走第二條線路的神父會(huì)合,然后一起向伊斯法罕進(jìn)發(fā)。他們本打算于1690年夏天穿越烏茲別克人居住的地區(qū)。然而,同年5月,西里伯爵被他的一個(gè)侍從勒死,這個(gè)意外事件沉重地打擊了他的傳教士同伴,使之停止了繼續(xù)前往中國的腳步。下面是路易十四一封沒有到達(dá)中國的信。
至高無上,最優(yōu)秀、最強(qiáng)大、最寬宏大量、最不可戰(zhàn)勝的親愛的君主,我們最親愛的好朋友,愿上帝保佑您更加偉大,幸福美滿。
得知陛下您求賢若渴,希望在您身邊和整個(gè)帝國內(nèi)擁有諸多精通歐洲科學(xué)的博學(xué)之士,因此數(shù)年前我們決定派遣我們的臣民,六位博學(xué)的耶穌會(huì)數(shù)學(xué)家,為陛下帶來所有最新奇的科學(xué)知識(shí),尤其是我們巴黎城內(nèi)著名的皇家科學(xué)院所獲得的天文觀測新知。然而,漫長的海路將您我兩國分隔開來,且耗時(shí)長久,充滿意外與危險(xiǎn)。因此,為了滿足陛下您的需要,我們決定派遣另外幾名同樣是數(shù)學(xué)家的耶穌會(huì)士,隨同西里伯爵,經(jīng)更短且更安全的陸路前往,以便他們能作為我們相互尊重和友誼的象征盡早抵達(dá)您的身邊。所有非凡之事的忠實(shí)見證者敘利伯爵在歸來之時(shí),會(huì)將您一生的輝煌功績發(fā)表出來。
我們愿上帝保佑您光輝偉大,幸福完滿。
1688年8月7日于馬爾利
這封信未能到達(dá)中國,而是被傳教士帶回了法國。后又幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),現(xiàn)存于法國外交部檔案處。
從俄通往中國的道路沒有打通,但通過海路向中國派遣傳教士的計(jì)劃則完全實(shí)現(xiàn)了。