[中圖分類號]I106.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]2097-2881(2025)16-0074-04
《來世》是阿卜杜勒-拉扎克·古爾納的近年新作。小說采用多視角敘事方式,講述了一戰(zhàn)前后德國、英國等西方國家在東非的一段長期被忽視的殖民歷史,通過小說中人物的經(jīng)歷呈現(xiàn)了作為殖民主義和戰(zhàn)爭最嚴(yán)重受害者的普通民眾如何應(yīng)對艱難處境。作品跨越三代人:第一代哈利法作為主線人物貫穿小說文本;哈姆扎、阿菲婭及其兄伊利亞斯是第二代人,他們在混亂中的逃亡、流散及最終歸宿是作者著重描寫的內(nèi)容;第三代小伊利亞斯作為哈姆扎與阿菲婭的孩子,繼承了舅舅伊利亞斯的名字,以其帶有神秘色彩的成長經(jīng)歷闡釋了小說主題“來世”,為這段混亂的歷史提供了敘事閉環(huán)。
在當(dāng)代,后殖民文學(xué)已成為文學(xué)批評界的研究熱點(diǎn)?!秮硎馈芳日宫F(xiàn)了桑給巴爾在德國、英國等西方國家殖民統(tǒng)治的壓迫下不可逆轉(zhuǎn)的變遷,也通過小人物敘事呈現(xiàn)了被裹挾在歷史洪流中的民眾的生存困境。在后殖民語境下,作家古爾納以其獨(dú)特的記憶書寫方式,為觀察一戰(zhàn)前后東非人的生存狀況提供了重要切入點(diǎn)。目前學(xué)術(shù)界對該作品的研究尚顯不足,因此本文引入拉康的鏡像理論與霍米·巴巴的混雜理論,對小說中伊利亞斯和哈姆扎兩位主要人物的身份建構(gòu)展開分析,以期為后殖民語境下的身份建構(gòu)提供啟示。
一、鏡像中的自我的迷失
鏡像階段是自我認(rèn)同及自我身份形成的關(guān)鍵階段。拉康在鏡像理論中,將兒童的心理發(fā)展過程大致分為三個階段:前鏡像階段、鏡像階段和后鏡像階段。其中,鏡像階段是兒童心理發(fā)展最基礎(chǔ)且關(guān)鍵的階段。處于該階段的兒童會不斷做出各種動作與鏡子中的自我影像互動,正如拉康所言:“他要在玩耍中證明鏡像中的形象的種種動作與反射的環(huán)境的關(guān)系,以及這復(fù)雜圖像與它重現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,即與他的身體、他人甚至周圍物件的關(guān)系?!盵因此,他者在主體自我形成過程中發(fā)揮著重要作用。
1.小他者下的自我誤認(rèn)
小他者指的是鏡中的形象,也包括日常生活中所接觸的他人行為。伊利亞斯成長過程中受到諸多小他者的影響,首先是其飽受疾病折磨的父母。自伊利亞斯幼時起,父親便患有糖尿病,病情致使“他的兩條腿都腫了,聞上去臭烘烘的,就像肉在腐爛”[2]。在此情形下,父親無力支撐家庭,生活全靠鄰居幫襯。母親亦被各類婦科疾病折磨得憔悴。她雖頻繁懷孕,但新生兒因瘧疾夭折。由于父母均疾病纏身,伊利亞斯的家庭境況極為窘迫。拉康認(rèn)為,兒童心中想象的形象是個體理想的投射,而其家庭現(xiàn)狀顯然背離了他的理想期待。他在回憶中如此描述:“你不知道那地方有多差,有多糟?!盵2]因而,在食不果腹、衣不蔽體且需忍受父母痛苦袁號的處境下,他選擇了離家出走。盡管顛沛流離、居無定所,他卻甘之如飴。
劉文指出,“自我是在主體與自己的身體之間所建立的想象性關(guān)系上形成的”[3]。由于父母并非理想主體,無法構(gòu)成理想的想象性關(guān)系,伊利亞斯選擇離家出走。在被好心的德國農(nóng)場主收養(yǎng)后,他找到了想象性投射的對象。這位德國農(nóng)場主不同于多數(shù)將非洲人視為野蠻象征的德國人,在得知伊利亞斯被拐經(jīng)歷后,他頗為憤慨并收養(yǎng)了伊利亞斯。農(nóng)場主不僅傳授其勞動技能,還送年幼的伊利亞斯前往教會學(xué)校就讀。伊利亞斯成年后,農(nóng)場主如同父親般為其規(guī)劃未來,并撰寫推薦信?;貞浧疝r(nóng)場主時,伊利亞斯難掩話語中的愉悅:“我真的喜歡住在農(nóng)場?!薄八L得像個學(xué)者,一個有學(xué)問的人,一個很內(nèi)斂的人?!盵2]而當(dāng)妹妹問及父親時,他僅能說出“咱爸身體不好”[2]。在農(nóng)場主的影響下,伊利亞斯的自我認(rèn)同逐漸成形一他將自己視為“文明的”德國人,對本土文化與本族人民漠不關(guān)心。他既不了解作為伊斯蘭教經(jīng)典的《古蘭經(jīng)》教義,也不熟悉禱告儀式,甚至對本國人民反抗德國殖民的起義亦知之甚少。此時伊利亞斯的自我認(rèn)同完全依托于想象中的自我,本質(zhì)上是一種誤認(rèn)。
2.大他者下自我意識的異化
拉康認(rèn)為,人并非遺世獨(dú)立的生物,人的成長過程與外界緊密相連。拉康將外界劃分為想象界、象征界和現(xiàn)實(shí)界三部分。“主體經(jīng)過想象界的認(rèn)同形成自我意識,又進(jìn)入象征界建構(gòu)起自我主體?!盵4在拉康的理論中,大他者指的是象征界的符號秩序,包括語言、社會制度、社會規(guī)范和意識形態(tài)等外在環(huán)境。當(dāng)時,德國殖民者在德屬東非殖民地宣揚(yáng)其為非洲帶來文明的使者,從而實(shí)施伴隨文化入侵的武力征服。大他者作為連接個體與外界的媒介,直接反映社會認(rèn)可與追求的方向。在社會大他者的影響下,不少底層民眾將德國軍人乃至德國人視為高高在上的存在。
伊利亞斯帶著農(nóng)場主給他的推薦信,從德國返回故鄉(xiāng)桑給巴爾謀生。阿卜杜拉老師介紹他時如此說道:“他是莊園經(jīng)理一一那位德國大老爺——的朋友?!盵2]伊利亞斯聽到這般恭維之辭,雖表面以謙恭態(tài)度回應(yīng),內(nèi)心卻自鳴得意,這體現(xiàn)了異化的自我之自戀本質(zhì)在發(fā)揮作用。于是,在這類刻意抬高德國的話語中,伊利亞斯自我意識的異化愈發(fā)深化。
伊利亞斯無意回到不符合其理想欲望的家,態(tài)度十分堅決。朋友哈利法勸說他:“正好可以讓他們看看你已經(jīng)取得不小的成績了呀?!盵]這句話喚醒了伊利亞斯的自戀特質(zhì),于是他決定回家探望。他返鄉(xiāng)時“身穿白色長袖襯衫、卡其色長褲,腳蹬一雙厚底的軟皮鞋”,“右手拿著一個帆布袋”[2]。這一身德國式穿著打扮與本地人截然不同,就連言談舉止也刻意模仿德國人般彬彬有禮。他有意讓家鄉(xiāng)人認(rèn)可自己,而這一目的確實(shí)達(dá)成了:鄰居對他的變化震驚不已,稱“你穿得像個當(dāng)官兒的”[2];收養(yǎng)阿菲婭的家庭女主人對其穿著深感不安,因此對伊利亞斯格外禮遇;甚至阿菲婭的叔叔也一改往日態(tài)度,“眉開眼笑地與她哥哥握了手”[2]
在象征秩序的影響下,個體會無意識地遵循社會制度與規(guī)范,尋求大他者的認(rèn)可?!白晕医柚谒硕Q生,依賴于他人而存在?!?在這種社會環(huán)境中,人們對德國人的畏懼與崇拜轉(zhuǎn)化為行動,使伊利亞斯的虛榮心獲得充分滿足,其自我意識的異化程度持續(xù)加深。他雖表面對非洲同胞客客氣氣,內(nèi)心卻嘲諷他們愚味無知,對卡里姆好心提供的房間亦百般嫌棄。甚至在社交場合公開維護(hù)德國人,無視受苦受難的非洲同胞,將本族人視為野蠻無知的存在,為德國侵略尋找合理化借口。最終,在異化自我的主導(dǎo)下,他拋棄妹妹,選擇加入駐防軍為德國人作戰(zhàn),并以此為榮。
語言作為大他者的載體,在象征界中取代鏡子成為主體自我認(rèn)同的媒介。《來世》中,軍隊(duì)里的語言規(guī)訓(xùn)更為顯著,進(jìn)一步強(qiáng)化了伊利亞斯對德國文明的認(rèn)同。主人公哈姆扎與伊利亞斯具有對稱性:二人加入德國駐防軍,擔(dān)任德國軍官的信號員。作者通過敘事技巧,以哈姆扎的軍隊(duì)經(jīng)歷側(cè)面映射伊利亞斯的軍旅生活環(huán)境。軍隊(duì)里的護(hù)衛(wèi)兵以言語嘲弄非裔為樂,將其稱作“狗娘養(yǎng)的”,教官亦稱他們?yōu)椤柏i”或“野蠻人”。德國軍官宣稱自己為非洲帶來文明,聲稱自身使命是“教化野蠻人”。社會規(guī)則、法律等大他者的外顯形式,通過語言這一核心媒介被個體內(nèi)化。在符號秩序傳遞的意識形態(tài)影響下,伊利亞斯的自我異化持續(xù)加深。他在德國生活時,將名字改為德國化的埃利亞斯·艾森,自愿進(jìn)入僅社會底層人群光顧的夜總會擔(dān)任歌舞演員,甚至加入帝國殖民聯(lián)盟,企圖協(xié)助德國人奪回殖民地。
二、混雜空間中的身份協(xié)商
霍米·巴巴指出,殖民者與被殖民者的特征融合將催生新的混雜身份,這種身份會對任何原始身份的權(quán)威性構(gòu)成挑戰(zhàn)[。在此理論基礎(chǔ)上,“第三空間”概念應(yīng)運(yùn)而生。霍米·巴巴提出的第三空間是一種混雜且包容的場域,二元對立在此消解,文化差異的對抗性得以弱化。被殖民文化可在該空間內(nèi)進(jìn)行隱性抵抗,被殖民者亦能在此過程中完成身份的協(xié)商與認(rèn)同。哈姆扎與伊利亞斯是小說中呈對稱關(guān)系的兩位主人公,他們的原生家庭均留給他們痛苦的記憶:伊利亞斯家境貧苦且環(huán)境臟亂,父母疾病纏身,缺乏親情關(guān)懷導(dǎo)致其食不果腹、衣不蔽體;哈姆扎則被父母拋棄,被父親抵債給商人并遭受不公對待。脫離困苦環(huán)境后,二人皆參軍并擔(dān)任德國軍官的信號員。然而,二者結(jié)局迥異:伊利亞斯死于他所向往的殖民國家設(shè)立的壓迫性機(jī)構(gòu),而哈姆扎則尋得歸宿,相對安穩(wěn)地度過一生?;裘住ぐ桶驼J(rèn)為,對抗殖民的有效路徑是在一定程度上接納殖民文化,從而生成混雜空間并開展文化協(xié)商與對抗。伊利亞斯一味接受德國殖民文化并身體力行地模仿,未進(jìn)行任何抵抗,其身份建構(gòu)以失敗告終;哈姆扎則成功在混雜空間內(nèi)完成文化身份的建構(gòu)。古爾納有意將兩位主角塑造成相似角色,便于讀者進(jìn)行對比。二者的人生軌跡暗含古爾納對處于身份困境的流散群體重構(gòu)身份的思考一一建立混雜的第三空間,通過文化協(xié)商實(shí)現(xiàn)身份認(rèn)同。
《黑皮膚,白面具》中,法農(nóng)指出,黑人在殖民文化的霸權(quán)下會產(chǎn)生不可抑制的自卑感,他們會認(rèn)為自身及所處的本土文化愚昧落后,而白人及西方文明則先進(jìn)優(yōu)越。在此心理驅(qū)使下,黑人會在潛意識中認(rèn)同白人文化的優(yōu)越性,并在個人意志驅(qū)動下模仿白人的穿著與行為,主動向白人靠攏。伊利亞斯的所作所為正是黑人內(nèi)心自卑感的典型體現(xiàn):他對家鄉(xiāng)桑給巴爾毫不掩飾厭惡之情,不愿提及父母,不愿拜訪老家,更對同胞出言不遜;但對德國卻懷有無限向往,視德國人為文明使者,將德國的侵略美化為傳播文明的必要條件,甚至不惜與非洲人對立,公開宣稱“德國人是值得敬佩的文明人,自從來到這里,他們做了很多好事”[2]。由此可見,在殖民話語影響下,他已在內(nèi)心深處將非洲人與野蠻人等同,將代表西方殖民統(tǒng)治的德國與文明畫等號,自視為被“教化”的“文明白人”。第三空間的形成需以文化差異的混雜性為基礎(chǔ),而文化差異本質(zhì)是不同文化交流碰撞的過程。伊利亞斯的文化認(rèn)同是單向的—一他對德國殖民文化頂禮膜拜,對本土文化卻棄之如蔽屣。因此,他未能在模仿中構(gòu)建第三空間并找到身份定位,反而在西方殖民統(tǒng)治維護(hù)權(quán)威的過程中被不斷打壓,陷入“非黑非白”的認(rèn)同困境。
與此相對,主人公哈姆扎在模仿過程中以本土文化為中心,并非如伊利亞斯般一味對以德國為代表的西方文化盲目推崇。這種模仿成為混雜性的產(chǎn)物,其行為構(gòu)成對殖民文化的轉(zhuǎn)譯,“而這一轉(zhuǎn)譯過程又使權(quán)威本身及其代表性文本的原意遭到涂改,變得似是而非”[]。通過這種“轉(zhuǎn)譯式”模仿,哈姆扎建構(gòu)起混雜的第三空間,削弱了殖民文化的權(quán)威性,使其得以在該空間內(nèi)有效協(xié)商自我身份。
哈姆扎因生存所迫參軍。面對德國軍官的嘲諷話語,他表面不動聲色,內(nèi)心卻嗤之以鼻。他認(rèn)為德國軍官的光鮮形象僅是對體面的維系,其流露的輕蔑態(tài)度與譏諷話語已暴露其德行本質(zhì)。盡管他追隨的德國軍官對他頗為關(guān)照,且在長官教導(dǎo)下掌握了德語,但退役養(yǎng)傷康復(fù)后,哈姆扎并未選擇前往德國,而是回歸故鄉(xiāng)。他未被殖民話語“教化”,始終堅守本土文化身份,這為第三空間的成功構(gòu)建奠定了基礎(chǔ)。
盡管哈姆扎深知西方文化存在殘暴無理的特質(zhì),但他也洞察到其中蘊(yùn)含的文明要素。于是,哈姆扎在行動與思維中揚(yáng)棄了傳統(tǒng)守舊的本土觀念,對德國文化進(jìn)行選擇性吸納,成功構(gòu)建了混雜空間。桑給巴爾地區(qū)民眾對德國文化大多持抗拒態(tài)度,這在醫(yī)療衛(wèi)生觀念層面尤為顯著:阿莎太太不愿前往醫(yī)院就診,稱“她不想讓陌生男人用掛在脖子上的那種東西捅她”[2];阿菲婭亦拒絕去醫(yī)院分娩,更傾向于在家生產(chǎn)。而哈姆扎則在兒子幼時帶其前往醫(yī)院接種政府推薦的疫苗,積極遵循衛(wèi)生保健建議,使孩子得以健康成長,而非如當(dāng)時多數(shù)孩童般夭折。他還積極鼓勵妻子阿菲婭到婦幼保健站學(xué)習(xí)新技能。哈姆扎既非盲目接受德國文化,亦非固執(zhí)固守本族文化,而是通過有取有舍的文化策略,建立混雜的第三空間以協(xié)商自身身份。其身份具有流動性而非固化性,因此能夠擺脫身份困境,使家庭過上相對安穩(wěn)的生活。
三、結(jié)語
作為知名的坦桑尼亞裔英國作家,古爾納在《來世》中展現(xiàn)了一戰(zhàn)前后在英國和德國殖民影響下東非人的身體與心理雙重困境:身體層面,多數(shù)人如哈姆扎般飽受戰(zhàn)爭與疾病摧殘;心理層面,許多人喪失歸屬感,陷入身份認(rèn)同危機(jī)與未來迷茫。
本文運(yùn)用拉康的鏡像階段理論,剖析主人公伊利亞斯的身份迷失機(jī)制,發(fā)現(xiàn)其異化源于以父母及身邊人為代表的小他者、以語言和社會規(guī)范為代表的大他者的交互作用。兩類他者的共謀,導(dǎo)致伊利亞斯認(rèn)同德國的所作所為,將本族群體貶視為野蠻人。哈姆扎通過構(gòu)建霍米·巴巴理論中的第三空間,形成混雜流動的身份認(rèn)同,最終過上安穩(wěn)生活。
在當(dāng)代語境下,全球仍有諸多群體籠罩在后殖民陰影中:部分人如伊利亞斯般盲目追求西方文化認(rèn)同,陷入自我意識異化與身份迷失;另一些則走向文化保守的極端。古爾納通過雙主人公對照,其作品旨在說明盲目逃離本族文化或全盤否定西方文化均非良策,唯有正視歷史現(xiàn)實(shí),在文化混雜空間中重構(gòu)身份,被殖民群體方能追尋更具希望的“來世”。
參考文獻(xiàn)
[1] 拉康.拉康選集[M].褚孝泉,譯.上海:上海三聯(lián)書店,2001.
[2] 古爾納.來世[M].李和慶,譯.上海:上海譯文出版社,2022.
[3] 劉文.拉康的鏡像理論與自我的建構(gòu)[J].學(xué)術(shù)交流,2006(7).
[4] 曾勝.視覺隱喻:拉康主體理論與電影凝視研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012.
[5] 黃作.不思之說:拉康主體理論研究[M].北京:人民出版社,2005.
[6] BHABHAH.TheLocationofCulture[M].LondonandNewYork:Routledge,1994.
[7] 康孝云.霍米·巴巴對殖民主義二元對立模式的解構(gòu)及其意義[J].國外理論動態(tài),2014(10).
(責(zé)任編輯陸曉璇)