中圖分類號:H125;K252 文獻標識碼:A 文章編號:1004-342(2025)04-83-11
清末一直到五四新文化運動前夕,中國語言學(xué)界曾發(fā)生過一場非常廣泛的文字改革思潮,設(shè)計出了各種漢字改革方案?,F(xiàn)在看來,這些方案明顯是一種誤謬,充滿了想象。但為什么這種不切實際想象的設(shè)計卻有這么多人支持,某種意義上可以說是一種共識,我認為這種共識根源于錯誤的文字觀,當(dāng)時普遍的觀點是認為漢字繁難,深刻地制約中國的教育普及,而西文簡便易學(xué),所以中國應(yīng)該改革漢字,走拼音化道路,造切音漢字也即拼音“簡字”。這種漢字觀和中國傳統(tǒng)的漢字觀是完全相反的。有意思的是,它不是對漢字進行深入的研究得出的結(jié)論,而是基于社會現(xiàn)實的邏輯反推,因為前提錯誤,所以結(jié)論自然錯誤
我認為,清末知識界把漢字發(fā)展和社會發(fā)展同化或同構(gòu),這是錯誤的。清末漢字改革不是源于漢字本身,而是根源于社會和思想的巨變。不恰當(dāng)?shù)闹型庹Z言文字比較是清末漢字改革的語言學(xué)基礎(chǔ),但這種語言學(xué)理論是錯誤的,沒有學(xué)理根據(jù),漢字并不繁難。中國教育在清代的落后與漢字的“繁難”沒有關(guān)系,漢字不能普及,不是清末中國教育落后的原因而是教育落后的結(jié)果
一、清末社會巨變與思想異動對漢字改革的影響
學(xué)界比較關(guān)注清末白話文運動,比較關(guān)注清末各種改革比如政治制度改革、軍事制度改革、教育改革等,其實,清末文字改革也是一次廣泛的文化思潮。據(jù)倪海曙統(tǒng)計,從1892年盧章《一目了然初階》設(shè)計漢語新字始,到1910年鄭東湖《切音字說明書》設(shè)計中國切音字正,清末一共產(chǎn)生了28種漢字改革方案①,這些方案大多數(shù)得以保存下來,有一些方案比如王照的方案、勞乃宣的方案還得到了廣泛的推廣。
現(xiàn)在看來,這些方案改革力度之大可謂“空前絕后”,很激進,中國五千年文明史上,大概只有秦始皇“書同文”,20世紀50年代簡化字方案和漢語拼音方案可以和它相比擬,但它們大膽的程度遠不能和它相提并論。這和清末思想文化和社會的巨變是一致的,或者說充分體現(xiàn)了清末思想與社會的巨變特征。
1840年的鴉片戰(zhàn)爭,對于中國來說具有建設(shè)的意義,中國全面性的慘敗所造成的國民屈辱感是前所未有的,中國知識分子以及上層社會開始痛苦地反思中國社會制度以及思想文化,并被迫承認西方的先進性和向西方學(xué)習(xí)。這種學(xué)習(xí)對于中國社會所造成的沖擊是巨大的,不到30年的時間,中國的社會發(fā)生了巨大的變化,李鴻章稱之為“三千余年一大變局\"②,敏銳的時人比如王韜、張之洞、曾紀澤、鄭觀應(yīng)、薛福成等都深切地感受到這種變局并表達過類似的意思③。清末社會和思想變化之大,變化之快,今天的人很難理解,就連時人都感到很驚訝,梁啟超曾有很形象的描述:“記得光緒二年有位出使英國大臣郭嵩燾,做了一部游記,里頭有一段大概說,‘現(xiàn)在的夷狄,和從前不同,他們也有二千年的文明?!?,可了不得,這部書傳到北京,把滿朝士大夫的公憤都激動起來了,人人唾罵,日日奏參,鬧到奉旨毀板才算完事??傊@四十幾年間思想的劇變,確為從前四千余年所未嘗夢見。\"④他描述“三期”之間的隔膜:“第一期,如郭嵩燾張佩綸張之洞等輩,算是很新很新的怪物。到第二期時,嵩燾佩綸輩已死去,之洞卻還在。之洞在第二期前半,依然算是提倡風(fēng)氣的一個人,到了后半,居然成了老朽思想的代表了。在第二期,康有為梁啟超、章炳麟、嚴復(fù)等輩,都是新思想界勇士,立在陣頭最前的一排。到第三期時,許多新青年跑上前線,這些人一趟一趟被擠落后,甚至已經(jīng)全然退伍了。這種新陳代謝現(xiàn)象,可以證明這五十年間思想界的血液流轉(zhuǎn)得很快,可以證明思想界的體氣實已漸趨康強?!雹偎品浅?鋸?,但卻是事實,先前還為“異端邪說”,不久就成了普通觀點甚至落后觀點,先前還是激進和先鋒,很快就變成了保守和陳舊。和這種整個思想以及社會的“巨變”相一致,清末漢字漢語思想變革也是非常劇烈的,并且表現(xiàn)在實際探索和社會實踐上。
就目前所發(fā)現(xiàn)的資料來看,清末最早提出造“切音字”主張的人是宋恕,他在《六字課齋卑議》提出:“取切用者三四千字,每字下除音功外略注淺顯數(shù)語,頒行各省,以課農(nóng)民。\"②是書成稿于1891年,但被定性為“邪說”,在當(dāng)時不得出版,直到1897年才付梓③。但1892即第二年盧章《一目了然初階》出版時,同樣是切音字主張,卻不再有這種指責(zé),并且這種切音字在廈門一帶還很受歡迎。與整個近代思想變化的“三期”持續(xù)遞進方式不一樣,清末漢字改革思潮最大的特點就是求新求異,平和一點的主張是在漢字之外造新字,在“漢文\"(即傳統(tǒng)的文言文)
以外另行白話,最激進的則是否定漢字,否定文言文,主張新造簡字替代漢字,主張用方言口語替代文言文,這種思潮持續(xù)到五四新文化運動時表現(xiàn)為新的形態(tài),主張在語言上廢除文言文,改用白話文,在文字上提倡拉丁化,主流的觀點都是認為漢語最終要走拼音化道路,漢字最終要廢除,比如魯迅私下里就講“漢字不滅,中國必亡\"④。一直到20世紀50年代推行簡化字時,還是這種觀點,1956年《全國文字改革會議決議》仍然這樣表述:“漢字的根本改革要走世界文字共同的拼音方向。\"③漢語最終要走拼音文字的道路,這可以說是當(dāng)時普遍的觀點。20世紀90年代以來,漢字的優(yōu)越性逐漸被發(fā)掘和證明,并被普遍地認同,相反,否定漢字被認為是否定民族文化,被認為是偏激的觀點,而這種“偏激”的觀點就是從清末漢字改革思潮開始的。
漢字是中華文明的根,“一點一畫無非地義天經(jīng)\",文字在中國古代是極為神圣的,《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》:“昔者,蒼頡作書而天雨粟,鬼夜哭?!雹偈聦嵣?,中國古人對漢字是非常崇敬的,很以漢字為自豪,很早就深刻地認識到文字對中國文明的重要性?!毒V鑒易知錄》可謂中國古代“極簡史”,其中關(guān)于文字就有一條:“太昊德合上下,天應(yīng)以鳥獸文章,地應(yīng)以龍馬負圖,于是仰觀象于天,俯觀法于地,中觀萬物之宜,始畫八卦。卦有三爻,因而重之為卦六十有四,以通神明之德。作書契,以代結(jié)繩之政。書制有六:一曰象形,二曰假借,三曰指事,四曰會意,五曰轉(zhuǎn)注,六曰諧聲,使天下義理必歸文字,天下文字必歸六書。\"②日本學(xué)者小煙行簡《<說文解字注〉序》對漢字作用的概括非常準確精練:“昔在倉頡氏,見鳥獸之跡,依類象形,創(chuàng)造書契,由是六書作焉,八體始焉,率土之濱,書同文字,法合準繩,照萬古于今日,鑒今日于萬古,雖千百世之后,事皆由此而行焉。其用廣矣,其道大矣。\"③漢字在外形書體上雖然變化很大,從甲骨文、金文到篆書、隸書,再到楷書包括行書草書,但這是漢字的自然演變,而不是改革的結(jié)果,找遍古代典籍,找不到懷疑、批評甚至否定漢字的言論,宋人鄧肅曾說過:“外夷之巧在文書簡,簡故速;中國之患在文書繁,繁故遲。\"這似乎是在批評漢字,有人把這里的“繁”“簡”理解成文字上的繁簡,其實是誤解或附會,這里的“繁”“簡”針對的是文辭或者表達,而非文字。這里的“外國”也不是今天的“外國”,而是宋朝的“外國”,在今天的西北、華北、東北一帶。
清末文字改革思潮中對漢字的否定其實與漢字本身無關(guān),也就是說,不是基于漢字本身的問題或者說缺陷,一切都源于西方?jīng)_擊以及在屈辱中興起的富強訴求,或者說,源于中國政治軍事經(jīng)濟科技上的落后,源于戰(zhàn)爭上的慘敗以及喪權(quán)辱國造成的文化上的自卑。面對西方列強瓜分中國的局面,面對民族處于危亡之時刻,中國人是痛苦的,但中國人在痛苦的同時又是堅強的,是忍辱負重的,中國人沉痛地反思自己,承認落后因而挨打的事實,雖然這種承認和學(xué)習(xí)是保留自尊的,最初只是承認器物落后,然后承認社會制度落后,最后才承認思想文化的根本性落后。中國人對漢字的反思始于甲午中日戰(zhàn)爭之前,處于器物學(xué)習(xí)階段,跨越戊戌變法,也即跨越制度學(xué)習(xí)階段,所以我們可以看到,清末中國人對漢字的反思主要是對它作為一種工具的反思,主要是從教育的層面來反思的,并沒有上升到思想文化的高度來進行反思,這其實也是清末文字改革思潮中很多錯誤觀念的根源。也就是說,清末漢字改革討論的都是漢字問題,設(shè)計都不超出漢字本身,但原因卻是漢字之外的。
馬克思提出著名的“物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展例如同藝術(shù)發(fā)展的不平衡關(guān)系”,他說:“關(guān)于藝術(shù),大家知道,它的一定的繁盛時期絕不是同社會的一般發(fā)展成比例的,因而也絕不是同仿佛是社會組織的骨骼的物質(zhì)基礎(chǔ)的一般發(fā)展成比例的?!雹亳R克思這里所說的“例如”還可以是語言文字。不僅物質(zhì)生產(chǎn)發(fā)展和藝術(shù)發(fā)展是不平衡的,語言文字的發(fā)展和社會的發(fā)展也是不平衡的。漢字也在不斷地發(fā)展,總體上是隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。社會的發(fā)展總體趨勢是進步,但發(fā)展的過程中有起伏;漢字的發(fā)展大趨勢是進步,但漢字的發(fā)展也有曲折。不同在于,社會發(fā)展充滿了起伏和曲折,而文字的發(fā)展平穩(wěn)得多,漢字在中國社會幾千年的發(fā)展中是超穩(wěn)定因素。漢字與中國思想文化和社會的發(fā)展之間是一種復(fù)雜的關(guān)系,正如我們不能簡單地把唐之盛世歸功于漢字一樣,我們也不能簡單地把清末的衰落歸罪于漢字。所以,把清末社會落后歸罪于漢字的“繁難”,這是錯誤的觀點。
二、不恰當(dāng)?shù)闹型馕淖直容^以及對漢字作用的錯誤論斷
總體來說,清末文字改革思潮對漢字的基本判斷是:漢字繁難,難認,難記,難寫。盧章說:“中國字或者是當(dāng)今普天之下之字之至難者。\"②田廷俊說:“文字之繁難,中國冠天下矣。童蒙就傅三四年,不過照寫依樣之字畫,難通訓(xùn)話之意旨。\"③吳稚暉說:“中國現(xiàn)有文字筆畫之繁難,枉費無數(shù)光陰。\" 清末各種漢字改革方案中都有這種表述,觀點驚人的一致。
但有趣的是,這種判斷并不是根據(jù)漢字本身的特點得出的結(jié)論,而是源于和西文包括日文的比較,中西文的差異性被置于中西方的框架中從而被簡化為漢字落后的表現(xiàn)。這種表述非常多,列舉如下:
盧章說:“當(dāng)今普天之下,除中國而外,其余大概皆用二三十個字母為切音字,英美二十六,德法荷二十五,西魯面甸三十六,以大利及亞西亞之西六七國皆二十二。故歐美文明之國,雖窮鄉(xiāng)僻壤之男女,十歲以上,無不讀書。據(jù)客歲西報云,德全國每百人中,不讀書者一人而已,瑞士二人,施哥蘭七人,美八人,荷蘭十人,英十三,比利時十五,愛爾蘭二十一,澳大利亞三十。何為其然也,以其以切音為字,字話一律,字畫簡易故也。日本向亦用中國字,近有特識之士,以四十七個簡易之畫為切音字之字母,故其文教大興。\"⑤
田廷俊說:“中國字形字聲,最為繁,有轉(zhuǎn)注假借之別,有輕重抑揚之殊,重以文法艱深奧衍,往往從古相承之文字,自青年至于皓首,伏案研鉆,尚不能得其旨歸,抱經(jīng)世守,自命為通人者,或并世不得一二人。而欲求教育普及,使邑?zé)o不學(xué)之戶,家無不學(xué)之童,誠戛乎其難之。歐美各國文字,以音為主,人小學(xué)者肄習(xí)數(shù)月,稍愔拼音之法,即能綴通俗之文。是以人無不學(xué),學(xué)無不精?!雹?/p>
王炳耀說:“日本重我國之文,并用本國方言之字,廣習(xí)西學(xué),人民智而國強,已有足征者。泰西之文,初或起于象形,終則歸于拼音。三千數(shù)百年前,有名摩士者,腓尼基國人也,首創(chuàng)拼音新法,以二十六字為母,拼切相生,始傳于希利尼,繼而羅馬,今遍行歐洲,讀書簡易,男女有學(xué),其興有由矣。\"②
陳虬說:“中國字有萬余,而語言之間,有音無字者,尚居其半,故語言文字不能合一。太西切音成字,甚有合十余字始成一字,然于中國單音之字,或仍多不得正音,且中西兩學(xué),非五六年不能粗通文義?!雹?/p>
勞乃宣說:“中國文字,淵懿浩博,其義蘊之精深、功用之閎遠,為環(huán)球所莫及,顧學(xué)之甚難,非淺嘗所能捷獲。故但能教秀民而不能教凡民。天下秀民少而凡民多,此教育之所以不易普及也。泰西以二十六字母、東瀛以五十假名括一切音,文與言一致,能言者即能文。故人人能識字,實為教凡民之利器。\"④
劉孟揚說:“我中國人能盡識其字者,有之乎?無有也。所以不能盡識者,以其非音標字耳,中國人讀書之難,進化之遲,蓋由于此。西國文字簡而易明,其字母只二十余,無論何字,皆由此二十余母拼合而成,能熟習(xí)其用法,即不難貫通一切之文。故泰西各國人皆少于中國,而識字者反較中國為多,即婦女亦多能識字為文,西人智慧者多識是之故,蓋其文與言相合,由音生義,音辨而義自明。中國言自為言,文自為文,而且一字或兼數(shù)音,一音或兼數(shù)義,絕不能專以音求,故難易判然矣,曰西文易華文難。\"⑤
讀清末各種文字改革方案的“說明”以及“序”“例言”“跋”等,我們可以看到,清末對漢字的否定在表述上總是伴隨著對西文的肯定,西文不僅是漢字繁難的參照,而且是漢字繁難的理由和證據(jù)。西方是字母文字,漢字是象形文字,于是“字母”便是一種先進,而“筆畫”便是一種落后;西文是切音文字,漢字是表意文字,于是“拼音”便是一種先進,“表意”便是一種落后。讀清末文字改革方案中的各種“說明”,我們可以看到,述說漢字的落后必然伴隨著述說西文的先進,說西文的優(yōu)點從根本上是為了說漢字的缺點,這幾乎是千篇一律的,不管作者是否真正懂西文。
漢字繁難這一結(jié)論一旦被確定,其必然邏輯結(jié)論就是:漢字繁難,所以中國人都不愿意學(xué)習(xí),或者學(xué)習(xí)知難而退,或者堅持學(xué)習(xí)但效果很差,這樣就文盲多,文盲多就國民素質(zhì)差,國民素質(zhì)差就中國文化落后,思想文化不能普及,最終的結(jié)果當(dāng)然是中國落后。相反,西文簡單易學(xué),用很少的時間和精力就可以掌握,所以,西方人人識字,人人有文化,所以西方文化先進,思想文化容易普及,最終當(dāng)然是西方的先進和強大。讀清末文字改革方案的各種“說明”等,我們可以看到很多關(guān)于漢字學(xué)習(xí)的不堪描述,相反關(guān)于西文學(xué)習(xí)則是充滿輕松愉快的想象,比如蔡錫勇說:“童子束發(fā)入塾,欲竟其業(yè),慧者,亦須歷十余年,如止讀數(shù)年,改操他業(yè),識字有限,類不能文,在婦女,更無論矣。緣文字與語言各別,讀書識字,兼習(xí)其文,記誦之功,多稽時日也。泰西承用羅馬字母,雖各國音讀互殊,要皆以切音為主,尋常語言,加以配合貫串之法,即為文字,自上至下,由男及女,無事不有學(xué),無人不有學(xué),其一丁不識者,不數(shù)靚也。加以快字,一人可兼數(shù)人之力,一日可并數(shù)日之功,其為用不益宏哉!\"①
盧贛章說:“漢文高深美妙,最難學(xué)習(xí),只富貴聰穎子弟,能得升堂入室,其余億兆婦女,以及農(nóng)夫貧寒之輩,皆屏于教育之外,此國所以由貧弱,而外人所由魚肉也。\"②
陳虬說:“吾們中國那里彀得上呢?地方既沒有這許多學(xué)堂,字又著實難識得狠,每字既有許多音哪,每音又有許多字呢,而且筆畫忒多,通扯起來每字總有八九筆,多者四五十筆不等,字共四萬有余,緊要的也有四五千呢,還有許多音,統(tǒng)沒有字,就是在學(xué)堂十年出來哪,舊字個個認得解得,喚他們寫幾句口頭的言語,開一批手面的賬單,竟沒有一個能一直寫下去的,那人這么肯費了多少功夫,花了多少銀錢,去學(xué)這沒有用場的文字。\"③
勞乃宣說:“中國文字奧博,字多至于數(shù)萬,通儒不能遍識,即自前日用所需亦非數(shù)千字不足應(yīng)用,學(xué)童人塾至少必五七年始能粗通文理,貧民子弟安得有此日力?故欲人人識字、人人能受教育,必不得之?dāng)?shù)也。立憲之國,必識字者乃得為公民,中國鄉(xiāng)民有闔村無一人識字者,或有一二識字之人適為其村敗類而良民轉(zhuǎn)不識字,將比里連鄉(xiāng)無一人能及公民資格,何以為立憲之憑借乎?歐美以二十六字母、日本以五十假名括一切文字,識此數(shù)十字,明其拼音之法,即可執(zhí)筆自達其口所欲言,即可讀書閱報,通知義理,曉
達時事。\"①
還有很多類似的表達。在這些表述里,漢字落后和中國文化落后是對應(yīng)的,西文先進和西方文化的先進是對應(yīng)的。但我認為,這里面存在著很多誤解,不僅觀點上有問題,思維方式上也存在著問題。把中西兩種語言和中西兩種時局進行“綁架”并進行比較這是不恰當(dāng)?shù)?,既沒有歷史根據(jù),也沒有語言學(xué)理論基礎(chǔ)。中國文字和西方各種文字是兩種完全不同的文字,各有優(yōu)缺點,都有漫長的歷史,都曾經(jīng)創(chuàng)造過人類燦爛輝煌的文明,并且都正在延續(xù)燦爛輝煌的文明。就社會發(fā)展和精神文明來說,中國有過低谷,也有高峰,比如春秋戰(zhàn)國時期、兩漢時期、唐代、明代都非常輝煌,同時期的西方有的遠比中國落后,這難道能說明中國漢字優(yōu)越于西方的拼音文字嗎?近代是中國社會和思想文化的低谷時期,但中國某個時段內(nèi)的政治經(jīng)濟思想文化的落后不能說明整體的漢字的落后。所以把漢字和近代社會同構(gòu)并進行牽連性的比較,在方法上是錯誤的。
中國人的思維很長一段時間內(nèi)都可以說是“本質(zhì)論”,就是找根本原因,把復(fù)雜的事情簡單化。清末,整體上西方先進,中國落后,這是事實,中國人竭力改變這種局面,首先是找尋癥結(jié)也即根本原因,開始認為根本原因是中國技術(shù)不發(fā)達,所以就學(xué)習(xí)西方自然科學(xué),興辦洋務(wù)運動,發(fā)展實業(yè),后來認為實業(yè)和科技只是表面,根本原因是社會制度,于是學(xué)習(xí)西方社會治理,搞社會改良運動,產(chǎn)生了戊戌變法運動。再后來認為社會制度也是表面的,更深層的原因是文化,發(fā)展教育,提高國民素質(zhì)才是根本原因,所以就有了五四新文化運動。清末文字改革思潮屬于這種社會思潮的一部分,或者說是這種思想在文字方面的表現(xiàn),可以概括為:中國為什么經(jīng)濟軍事落后和文化落后,根本原因是教育落后,而教育之所以落后,根本原因是文字落后,所以要改變中國經(jīng)濟文化落后的局面,就要改革漢字。這實際上是把復(fù)雜的社會問題和社會發(fā)展簡化了。勞乃宣說:“英國百人中有九十余人識字,是以民智開通,雄視宇內(nèi),日本興,識者皆知其本乎學(xué)校,亦由有假名以為之階也。是故今日欲救中國,非教育普及不可,欲教育普及,非有易識之字不可,欲為易識之字,非用拼音之法不可。\"②這在當(dāng)時是非常普遍的看法。漢字以及漢語當(dāng)然是重要的,它是中華文明作為一種文化類型的深層基礎(chǔ),但漢字與特定時期的社會發(fā)展、物質(zhì)文明以及思想文化的繁榮不是直接的關(guān)系。把近代以來中國社會的落后最后歸結(jié)為漢字繁難,由漢字來承擔(dān)負責(zé),這是漢字不能承受之重。
事實上,西方十九世紀的先進原因是多方面的,是總體上的,并不是西方社會的每一萬面都比中國先進,相反,中國近代的落后其原因也是多方面的,是總體上的,并不是中國近代社會的每一方面都是落后的,認定漢字落后并不是從漢字本身出發(fā)的,而是從中國近代落后、西方近代先進這一前提衍生出來的,是推論或者演繹的結(jié)果,而不是對漢字事實的分析、總結(jié)和概括。中國在近代的落后,教育落后只是一方面,顯然不能說是根本原因,而且“教育落后”與“中國落后”是復(fù)雜的邏輯關(guān)系,“教育落后”既是“中國落后”的原因,也是“中國落后”的結(jié)果。所謂“教育落后”,也是就總體而言,不是凡是中國教育都是落后的,凡是西方教育都是先進的,中西方教育各有優(yōu)長,在科學(xué)技術(shù)以及經(jīng)濟等自然科學(xué)和社會科學(xué)領(lǐng)域,中國的教育是落后的,但科學(xué)和技術(shù)以及經(jīng)濟并不專屬于教育,而同時也是社會問題,經(jīng)濟落后、軍事落后、科學(xué)技術(shù)落后,教育只負很小一部分的責(zé)任。就人文教育來說,中國教育自己的特色和優(yōu)勢,特別是人倫教育、道德教育等,可以說優(yōu)于西方,有很多西方教育有所不及的地方。中國近代的落后,從宏觀上說,包括物質(zhì)層面上的落后,社會制度層面上的落后以及文化層面上的落后,這些都是根本原因。社會結(jié)構(gòu)具有有機性,社會治理是綜合性的,國家的實力也是綜合性的,就近代中國社會來說,解決某一方面的問題不可能就導(dǎo)致中國的強大,同時,某一方面的問題和其他問題是緊密聯(lián)系在一起的,也很難單方面進行解決??茖W(xué)和技術(shù)只有和人文社會科學(xué)協(xié)同作用才會導(dǎo)致社會真正的強大。
三、中國近代“教育落后”與漢字“繁難”無關(guān)
清末文字改革思潮中一個普遍的觀點是:漢字繁難導(dǎo)致了其識別、記憶和書寫的困難,并從根本上導(dǎo)致了中國近代教育的落后。但中國近代教育的落后真是因為漢字繁難嗎?
中國近代的“教育落后”其原因是多方面的,首先是經(jīng)濟條件決定的。我們的古人早就說過,“萬般皆下品,唯有有讀書高”(宋汪洙詩句),只要有條件,誰不希望自己的孩子有知識有文化呢?誰不愿意讓自己的孩子去學(xué)校讀書呢?無奈由于中國近代生產(chǎn)力低下,物質(zhì)水平差,大多數(shù)人生存都很困難,哪里有條件供孩子讀書接受文化教育呢?人的生存法則是,首先解決溫飽問題,然后才考慮精神上的提升。其次是社會治理及國家的教育制度、教育政策等決定的,比如知識和知識分子的社會地位,教育經(jīng)費的籌措與投入,教育的效益,社會對教育的理解和風(fēng)氣等都會對教育造成深刻的影響,語言文字的難易也會影響教育的普及,但這只是很小的一個因素。漢字繁難的確影響了中國古代教育的普及,但和字音的地域性差異相比,和文言文相比,它是更為輕微的因素
清末文字改革思潮中,很多人都把中國古代直至近代的教育落后簡單地歸結(jié)為漢字的落后,與此相對應(yīng)的則是把西方的教育“先進”簡單地歸結(jié)為西方文字的“先進”,比如力捷三說:“庶幾極難之學(xué)業(yè)變?yōu)闃O易,而四百余兆人民無不知學(xué),則我國富強安知不從此致也?中國字學(xué)原取象形,最為繁難。
今字典三萬余字,仍留為典要,能者從之,不必以此責(zé)令舉國之人從事講求,以疲其材力,則幸甚矣。某訪聞英美法各國,知文識理者十人得其八九,我國十不一二,而況民貧財竭,誦讀為難,更以艱深繁重之字責(zé)其為學(xué),將何以啟中西文明之會耶!\"①魏業(yè)鎮(zhèn)說:“近者環(huán)球各國,競智爭雄,器數(shù)之學(xué)日新月異,而文字皆以字母相切而成,故其舉國之大,上而士夫,下而婦孺,無字弗識,無人弗學(xué),噫嘻,何聲明文物之盛耶,獨我中國聰明之裔,淪為聾盲之俗。\"孫金銘說:“夫歐西各國無不識字者,因其各有簡易文字,原本辣丁另行變通而成,俾婦孺易學(xué)易記而然。中國之不能盡識字者,由文字繁多,一字一音,一音一義,不能相通,求其平常適用者,視掌故家亦僅屬有限,又加之文義深邃,彼農(nóng)工婦孺,又焉能彈精竭智而卒學(xué)哉。且中國各方俗語,有音無字者恒多,以邃學(xué)之士,欲著一俗語以示淺學(xué)之人,使之易解,可通信息,每苦于室礙難行,良可慨也。\"把西方的教育普及歸結(jié)為文字簡易,把中國的教育落后歸結(jié)為漢字繁難,這既是對文字的錯誤理解,也是對教育的錯誤理解。教育與文字不是這么簡單直接的對應(yīng)關(guān)系。當(dāng)然,對于教育普及的復(fù)雜性,對于語言文字的復(fù)雜性,清末也有人保持頭腦的清醒,比如王用舟等說:“彼歐美諸邦,所以致強之源,固非一端,而其文言合一、字母簡便實其本也。今中國語言一事,文字一事,已一離而不可復(fù)合矣,更兼漢字四萬余無字母以統(tǒng)之,學(xué)之甚難,非家計富厚、天資聰穎之人無從問津,此億萬眾婦女與貧苦下等之人所由屏于教育之外而國步亦所由愈趨愈下也。\"漢字的繁難只是加重了教育普及的難度,而非教育落后的根源。語言對教育的確有影響,但漢語與漢字是復(fù)雜的關(guān)系,漢字“繁難”并不意味著漢語的“繁難”??上У氖?,這種不同的聲音在當(dāng)時的知識界非常微弱,因而漢字以及漢字與中國教育的復(fù)雜關(guān)系在清末并沒有得到深入的探討。
事實上,西方的教育先進,教育普及,也并非因為文字簡單,而與政府的強制教育等教育政策和教育措施有很大的關(guān)系,更深層的原因則在于經(jīng)濟條件,事實上,清末的一些文字改革家也認識到了這一點,王用舟等人“上書”袁世凱說:“中國教育向無捷便之途,又兼時勢日下,公私俱困于財力,故雖有教育普及之心,常苦無教育普及之法。今既有捷徑,若仍聽民自便,徘徊觀望之際,恐誤時幾,故非由國家立一強民就學(xué)之法不可??继鞲鲊?,子弟及年不人學(xué)則罪其父母。今中國子弟不學(xué),本乎世襲者比比皆是,罪之曷可勝罪?應(yīng)自頒行字母以后,無論男女貧富,茍非太老太幼者,俱不得不識字母。否則,認真酌罰如是,則中國文明之進步必有不可思議者矣。”①就是說,教育從根本上是由國家以及國民的“財力”決定的,也與國家層面的相關(guān)法規(guī)、政策、措施有關(guān),至于語言文字,這是一個技術(shù)層面的問題,是可以通過技術(shù)的改進而加以改善的。
陳虬說:“只因吃了文字守舊的虧,遂不覺走到貧弱一路上來。外洋如英美德法日本,男女八歲,一定要他到學(xué)堂里讀書,有不依他律例哪,就拿他的父兄治罪,因此到處多是學(xué)堂,通國算起來,一百人中,那識字的竟有九十多人呢。中國除城鎮(zhèn)大地方以外,能曉粗淺文理的,十個人中哪,還挑不出一個,這就差得多了。他那里識字的人多,故人人多會自己讀書看報,無論做官的念書的造機器的,應(yīng)該用著文字呢。即那種田的農(nóng)夫,以及泥水木匠哪,亦多能自己刊報著書,所以他們造出來這許多東西,制作一天好一天,銷場一年闊一年,利源就興旺起來了。\"② 與西方相反,中國自古以來的教育就是民間自發(fā)行為,是民眾的自愿行為,總體上是有閑階級的精神和文化追求,并沒有上升到提高國民素質(zhì)的層面,沒有上升到國家富強的層面,沒有納人國家治理的范疇,不是國家的行為,沒有相關(guān)法規(guī)。與西方一樣,日本的教育之所以發(fā)達,也與政府的大力和強制推行有很大的關(guān)系,適齡兒童必須進學(xué)堂讀書,沈鳳樓說:“夫中國之辦學(xué)堂經(jīng)費也非易易矣。東觀日本,西覽歐洲,凡蒙童六歲以外皆當(dāng)讀書識字,有不學(xué)者罪其父母,謂之強迫教育。其學(xué)堂林立,初不悉由國家籌款,故經(jīng)費甚易,中國風(fēng)氣初開,民間貧乏者眾,其無力興辦者,勢也。既無力興辦,學(xué)堂必不廣,學(xué)堂不廣,識字必不多,識字不多而凱國家之富且強也,得乎?國家富強之源不在一二上流社會之人才,而在多數(shù)下流社會之識字,一百人中下流社會居九十九,今也識字占其一,不識字占其九十九。此而欲民智之開,得乎?”③今天我們能夠明白這種規(guī)定的道理,發(fā)展、接受教育也是人的很重要的權(quán)利,它不是“天賦”,卻近于“天賦”。當(dāng)然,強制教育的背后是一定的經(jīng)濟條件,絕非一紙命令的問題。西方國家以及日本重視教育,采取強制教育的措施,這是其教育發(fā)達乃至國家發(fā)達的很重要原因,但支撐“強制教育”的則是經(jīng)濟條件,而不是語言文字。
把教育和識字等同起來,把上學(xué)讀書說成是上學(xué)識字,這是對教育的極大誤解,清末知識界充斥這種誤解。王炳堃說:“中國字學(xué)繁瑣,失之為史,皆非中道。夫中國之所以得成為中國者,在于文字,而中國之所以僅成為中國者,亦在于文字。文網(wǎng)之密,字學(xué)之繁,實為致弱之基。埃及不振久矣,中國亦近為外國憑陵,其故何哉?國朝功令,以文字取士,鄉(xiāng)會二場,取以文,殿試朝考,取以字,有因一點之誤、半畫之訛,竟遭勒帛,以字學(xué)之難也。士人窮一生之力,在于文字,何暇及于其他學(xué)也?嘗見鄉(xiāng)陬老生,帖括之外,叩以時事,茫然不知,英美不知在何部洲,中外不知有何合約。人才如此,何能興國?泰西諸國,蒸蒸日上,不知者以為在財之富、兵之強,其實在于字學(xué)之簡易。其法以二十六字母相生,至于無窮。中人之才,讀書數(shù)年,便可誦讀揮寫。故通國男女,鮮不學(xué)之人。學(xué)校隆則人才盛,人才盛則國運強,其勢然也。\"①王照說:“吾國通曉文義之人,百中無一,占畢十年,問何學(xué)?曰學(xué)通文字耳,鈍者或讀書半生而不能作一書簡,唯其難也,故望而不前者十之八九,稍習(xí)即輟者又十之八九,文人與眾人如兩世界,凡政治大意,地理大略,上下維系,中外消長之大概,無從曉譬;宮府詔令,無論若何痛切,百姓茫然莫知。\"②這種描述很多,在這些描述中,中國古代教育似乎進學(xué)堂讀書就是學(xué)文字,科舉考試似乎也只是在考文字,似乎知識分子的一生就是在學(xué)習(xí)和研究文字,似乎退出學(xué)堂不再上學(xué)都是被文字難住了,稍對中國古代教育史有所了解的人都知道,這根本就不是事實。
中國人上學(xué)讀書,當(dāng)然首先是識字,但更重要的是學(xué)文化。中國近代學(xué)校仍然沿襲古代學(xué)堂方式,仍然是舊式學(xué)堂,舊式學(xué)堂教育本質(zhì)上是文化教育,大多數(shù)人發(fā)蒙學(xué)習(xí)都是從“四書”開始的,進而“五經(jīng)”,學(xué)習(xí)的主要方式是背誦,這顯然不屬于“字學(xué)”,甚至不屬于知識學(xué)習(xí),而是思想教育、倫理教育、社會和政治教育。在舊式教育中,《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《幼學(xué)瓊林》《聲律啟蒙》等有點“字學(xué)”的味道,但即使這些教材,也仍然是“文化課本”,以文化教育為主,而不是“識字課本”,也就是說,近代舊式學(xué)堂本質(zhì)上不是普通教育,不是大眾教育,而是科舉教育、精英教育、學(xué)術(shù)教育。這種教育當(dāng)然是有問題的,值得反思,需要改革,但與漢字的簡繁沒有關(guān)系。漢字當(dāng)然也需要改革,但主要是需要自我完善,解決內(nèi)在的語音統(tǒng)一、書寫規(guī)范等問題,而不是外在的教育問題。清末中國教育需要進行大的改革,但主要是教育體制改革,而不是改換文字。在這一意義上,清末漢字改革可以說是因中國經(jīng)濟落后、社會制度落后的“意外受傷”。在清末,中國教育改革最需要的是啟蒙教育,包括知識教育,就是后來新式教育所做的事情,語言也需要改革,但文字尚沒有那么急切,可以“改善”而不需要“改革”。舊式學(xué)堂當(dāng)然要識字、寫字,但這在整個學(xué)習(xí)的內(nèi)容中,其中花費的時間和精力都非常少。
其實僅就識字來說,漢字并不難,適齡兒童一年認識并能夠書寫1000個常用漢字沒有問題,成人用時會更短。所謂“中國小兒識字之難,往往苦以十年,僅只得其大概\"①之類的話明顯是夸大其詞,讀書十年而無所成主要是在思想文化乃至學(xué)術(shù)上而言的。在中國古代,認識1000個常用漢字就可以滿足讀通告、記賬、寫信的要求,普通知識分子也就掌握4000左右常用漢字,認識3000個常用漢字就可以滿足讀書的要求。但認識1000個漢字不一定就能寫信、寫通告,這是語言的問題,是口語難以書面化的問題;同樣,認識3000個常用漢字,不一定能夠?qū)懳恼?,從認識字到理解這些漢字所表達的內(nèi)容再到自己能夠?qū)懳恼拢@是一個漫長的過程,這是文章學(xué)的問題,更是思想的問題。今天仍然有這種情況,有的文章,每個字我們都認識,但通篇文章卻沒有一句話我們可以理解的。再比如比較典雅的文言文,字大家都認識,但又有多少人理解其意思呢?中國古代知識分子皓首窮經(jīng),并不是在識字,而是在學(xué)習(xí)和研究這些表達的思想和文化。把復(fù)雜的思想文化學(xué)習(xí)簡化成識漢字,把中國古代知識分子“皓首窮經(jīng)”研究學(xué)術(shù)說成是識字,如果不是有意的曲解,就是極淺薄的觀點,很低級的誤解。
1923年,梁啟超在《五十年中國進化概論》中提出了著名的“三期說”,他認為中國人在向西方的開放過程中“漸漸知道自己的不足”,這種認識大致分為“三期”:“第一期,先從器物上感覺不足”;“第二期,是從制度上感覺不足”;“第三期,便是從文化根本上感覺不足”。②這個說法被學(xué)界廣泛地認同并沿襲,不僅用來概括中國人對西方的認識歷程,概括中國近現(xiàn)代知識體系和思想體系的遞進方式,概括中國向西方學(xué)習(xí)的深入過程,也概括整個中國近代社會的發(fā)展進程。的確,從“器物”到“制度”到“文化”,這是清末中國人對西方認識與學(xué)習(xí)的遞進邏輯,并深刻地制約清末社會的發(fā)展。但另一方面,漢字及漢語發(fā)展又有自己的規(guī)律,受社會發(fā)展和思想文化的影響,但在符合總體歷史潮流方向的前提下又有自己的獨特個性。清末文字改革把漢字完全置于清末社會和思想背景下來理解,并且同化和同構(gòu),這是它的認識論錯誤和方向性錯誤,也是它最終失敗的根本原因。今天看來,這種失敗不論是對于漢字還是漢語甚至漢文化來說都是幸運的,雖然它的探索也有積極的成果,但總體來說,這種失敗值得慶幸。
(責(zé)任編輯:劉曉紅)
TheIncorrect View of Charactersand the Fallacies of Chinese Character Reform in the Late Qing Dynasty
GAO Yu
(College of Humanities, Zhejiang Normal University, Jinhua, Zhejiang, 321004)
Abstract: The ideology of character reform inthe late Qing Dynasty was an important partof the ideological and cultural revolutions of the entire late Qing Dynasty,and was both consistent and diferent from the ideological and cultural reform of the society.The denial of Chinesecharacters in this period was notactually due tothecharacters themselves,but originated from the impactof the West and the demand for wealth and power that arose out of humiliation.The basic judgment of Chinesecharacters was thatthey were complicated and dificult to recognize, remember and write.The denial of Chinese characters was always accompanied bythe afirmation of the Western language,which was not only a reference for the dificulty of Chinese characters,but also a reason and evidence for the difculty.There are many reasons for“backwardness in education”in modern China,and the difculty of language characters also affects the popularization of education, but it is only a very minorfactor. Equating education with literacy and reducing the purpose of scholing to mere character recognition represents a profound misunderstanding of the true nature of education.
Key words: the late Qing Dynasty; Chinese character; character reform; phonetic characters