中華文明作為世界四大古文明中唯一未曾中斷的文明體系,在五千余年的歷史長河中積淀了深厚的精神文化內涵。中國特色社會主義偉大實踐與改革開放的深入推進,既傳承了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,又孕育了革命文化與社會主義先進文化,共同構筑了新時代文化自信的理論根基。當前,提升國際傳播效能、構建中國特色話語體系已成為增強國家文化軟實力的重要課題,這對高職外語教育提出了新的時代使命一培養(yǎng)兼具國際視野與文化自信的復合型外語人才。
2020年《職業(yè)教育提質培優(yōu)行動計劃 (2020~2023 年)》與2021年《關于推動現(xiàn)代職業(yè)教育高質量發(fā)展的意見》等政策文件的相繼出臺,從國家戰(zhàn)略層面確立了職業(yè)教育國際化發(fā)展的新坐標。新形勢下,高職外語教學亟須構建“語言能力 + 文化素養(yǎng)”雙輪驅動的培養(yǎng)模式。一方面通過引進目標語言文化資源深化語言認知,另一方面借助中華文化元素增強民族認同,從而形成“立足本土、放眼全球”的教學范式。這種教學改革不僅契合國家文化戰(zhàn)略需求,更為培養(yǎng)具有跨文化交流能力的國際化技術人才提供了實踐路徑。
1語言文化互構理論框架
語言與文化是密不可分的,二者相互依存、互為助力、協(xié)同發(fā)展,共同推進人類文明的進步。
1.1語言的文化編碼功能
德國著名哲學家、語言學家尼采曾深刻指出,語言不僅僅是交流的工具,更是理解世界與構建文化的鑰匙。這種認知功能在中國傳統(tǒng)節(jié)慶習俗的語詞化過程中得到充分印證。春節(jié)的“貼春聯(lián)”、端午節(jié)的“龍舟競渡”凝練成四字成語,中秋的“花好月圓”升華為團圓意象的經(jīng)典隱喻。這些文化符號的語詞化過程,實質上是將具體民俗實踐編碼為抽象概念系統(tǒng)的文化認知活動。
德國語言哲學家洪堡特提出的“語言世界觀”理論,從發(fā)生學角度揭示了語言與文化間的互構機制。在詞匯層面,這種互構性體現(xiàn)為不同語言對同一概念的文化編碼差異。漢語采用動賓結構“喝湯”側重飲食方式,英語使用“havesomesoup”的固定搭配強調物質攝取,俄語則選擇“ecTbcyII”(直譯為“吃湯”)的獨特表達突出行為特征,三者折射出不同的飲食文化認知。在隱喻系統(tǒng)層面,漢語諺語“龍生龍,鳳生鳳”構建世襲認知模型,與英語“l(fā)ikefatherlikeson”(直譯為“像父親像兒子”)的直線式類比、俄語“OJIOKO OTOJIOHN HeIaJIeKO IIaJIaeT”(直譯為“蘋果落地不會離樹太遠”)的生態(tài)化隱喻形成鮮明對照,折射出不同文明對遺傳規(guī)律的認知差異。
需要強調的是,語言與文化之間并非單向承載關系,文化系統(tǒng)同樣持續(xù)作用于語言形態(tài)的演進。社會結構的變遷推動稱謂體系革新,科技發(fā)展催生專業(yè)術語群,國際交往促進外來語吸收,這些現(xiàn)象共同印證著文化動能對語言系統(tǒng)的改造。
1.2文化的語言生成機制
美國人類學家、語言學家愛德華·薩丕爾指出,語言背后蘊含著深刻的文化內涵,且語言不能脫離文化而獨立存在。文化作為一個民族的精神家園,為語言的生長與發(fā)展提供了豐饒的土壤。文化為語言提供了豐富的內容和多樣的表達形式,其豐富性和多樣性為語言創(chuàng)造了廣闊的表達空間。以漢語的成語為例,這一極具特色的語言現(xiàn)象大多源自古代的歷史事件、文學作品或民間故事,蘊含著深厚的文化內涵。例如,“臥薪嘗膽”這一成語源自春秋時期越王勾踐勵精圖治、復仇雪恥的歷史故事,它不僅生動描繪了勾踐堅韌不拔的精神,也成為表達人們發(fā)憤圖強、忍辱負重精神的象征。
此外,文化還為語言的創(chuàng)新與發(fā)展提供了源源不斷的動力。文化的變遷與發(fā)展不斷推動著語言的變革與創(chuàng)新。隨著社會的進步和科技的發(fā)展,新的文化現(xiàn)象和觀念層出不窮,這為語言提供了新的表達需求與詞匯創(chuàng)新的契機。例如,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術的飛速發(fā)展,網(wǎng)絡文化應運而生,并催生了大量新穎的網(wǎng)絡用語?!包c贊”一詞便來源于網(wǎng)絡社區(qū)的“贊”功能,最初用于對發(fā)布在網(wǎng)上的視頻、圖片或文字內容表示贊同,如今已演變?yōu)橐粋€廣泛使用的詞匯,泛指“贊同”“喜愛”或“稱贊”。例如,“為我們偉大的人民點贊”這一表述,便體現(xiàn)了這一詞匯的廣泛應用。
基于上述分析,文化的語言生成機制揭示了語言與文化密不可分的關系。文化作為語言的土壤,不僅為語言提供了豐富的內容和多樣的表達形式,還通過其多樣性和動態(tài)性推動著語言的創(chuàng)新與發(fā)展。從成語到網(wǎng)絡用語,語言始終在文化的滋養(yǎng)下不斷演變,反映出社會變遷和文化發(fā)展的軌跡。文化的語言生成機制表明,語言不僅是文化的載體,更是文化活動的產(chǎn)物。因此,在學習語言的過程中,應深入理解目標語言的文化背景與應用語境,把握其語言生成的內在邏輯,從而更準確地掌握和運用該語言。只有將語言置于文化的框架中,才能真正理解其意義并實現(xiàn)有效的交流與表達。
2跨文化差異對外語學習的影響機制
中外文化的差異對外語學習具有重要影響。不同文化背景的人們在思維方式、價值觀念和行為習慣等方面存在顯著差異,這些差異直接反映在語言中,使得外語學習變得更加復雜和困難。
2.1社會文化背景不同對語言學習的影響
中外文化差異對外語學習的理解和表達具有深遠影響。由于社會文化背景的不同,學習者在理解外語詞匯、語法和表達方式時常常會遇到困難,這種困難主要體現(xiàn)在以下兩個方面。
(1)詞語無法對譯
中外文因社會文化背景不同而產(chǎn)生的無法對譯的詞語數(shù)量眾多,這些詞語往往承載著各自文化中的獨特含義和背景。
例如,漢語中“緣分”一詞,用于表示人與人之間因某種巧合或命運而相遇或相識的關系。英語中可以用“destiny”或“fate”來近似表達,俄語中則用“cyIb6a”(命運)一詞,但這些詞語更多強調命運的注定性,而無法完全涵蓋“緣分”所包含的巧合與偶然性。
漢語中的“君子”一詞,最初指地位崇高的人,后演變?yōu)閷θ烁窀呱?、德才兼?zhèn)渲说淖鸱Q,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中對理想人格的追求。英語中可用“gentleman”(紳士、彬彬有禮的人、有教養(yǎng)的人)來近似描述,俄語中則用“KeHTJIbMeH”(源于英語“gentleman”)一詞,但這些詞語更多強調外在的禮儀和行為規(guī)范,而缺乏“君子”所蘊含的內在精神追求和胸懷廣闊的品質。
(2)語言使用和表達方式不同
中外文因社會文化背景不同,對同一事物的描述或對同一問題的回應方式也存在顯著差異。
例如,漢語中常用“傾盆大雨”形容雨勢很大,而英語中則用“it'srainingcatsanddogs”(直譯為“正在下貓和狗”)來表示,俄語中則用“IOKⅢb JIbéTKaKH3BeIpa”(直譯為“雨像從水桶里倒出來一樣”)表示。
在回應別人的贊揚時,漢語中常用謙語“哪里哪里”來表達謙虛和禮貌,此時的“哪里”并非詢問贊揚的具體內容,而是對贊揚的禮貌回應。英語中則用“Thankyouverymuch!Ireallyappreciate yourkindwords.”(非常感謝!我真的很感激您的美言)來回應,俄語中則用“CⅡacn6o3aKOMIJIMeHT”(直譯為“謝謝恭維”)來回應,表達方式更加直接明確。
2.2民族特殊傳統(tǒng)文化對語言學習的影響
中外文化差異還會影響外語學習者的跨文化交流能力。在外語學習中,學習者不僅需要掌握語言本身的知識和技能,還需要了解目標語言所處的文化背景和交際習慣,以便更好地與外國人進行交流。這種文化影響主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
(1)成語典故
漢語中的成語典故數(shù)量眾多,且富含哲理和文化內涵,外文中雖較少有嚴格意義上的成語典故,但存在一些短語和習語具有類似的文化意義。這些語言精華不僅豐富了語言表達能力,還傳承了各自文化的精髓。
例如,漢語中的“韜光養(yǎng)晦”出自《舊唐書·宣宗記》,描述了古代人物在特定時期隱藏才能、積蓄力量的行為,常用來形容有智慧的人在特定時期選擇低調行事,等待時機成熟時一舉成功。
英語中的“Romewasn'tbuiltinaday”(羅馬不是一天建成的)用來比喻偉大成就需要時間和努力,與漢語中的“冰凍三尺非一日之寒”有異曲同工之妙。
俄語中的“BOJIKOB 6OITbCI-B JIeC He XOIHTb”(怕狼,就不要進森林)用來比喻不親臨險境就無法取得成功,與漢語中的“不入虎穴焉得虎子”類似。
(2)習俗差異
中外社會習俗的差異可能會導致交流與交際中出現(xiàn)障礙和誤解。
例如,在中國,講究“好事成雙”,逢年過節(jié)送禮時通常選擇送雙數(shù),寓意生活美滿幸福。
而在一些英語國家,送花時忌送雙數(shù),認為雙數(shù)會招來厄運,同時忌諱送白色花朵,如白色百合花,因為其被視為厄運或死亡的象征。
在俄語國家,雙數(shù)象征完整和完結,與生命結束相關,因此贈送花卉時通常選擇單數(shù)花束,而雙數(shù)花束則多用于掃墓或向紀念碑獻花。
因此,中外文化差異對外語學習的影響不僅體現(xiàn)在語言本身,還深刻反映在思維方式、價值觀念和社會習俗等方面。學習者只有深入了解目標語言的文化背景,才能更好地掌握語言并實現(xiàn)有效的跨文化交流。
3對高職外語教學中文化融合現(xiàn)狀的反思
課程是育人的核心載體,課堂是育人的主陣地。在當前教育改革背景下,高職外語教學改革持續(xù)深化,傳統(tǒng)外語教學從凸顯“工具性”到注重“人文性”。只有在外語課程中融入文化教育,外語學科才有可能實現(xiàn)“工具性”和“人文性”的統(tǒng)一。然而,在當前的外語教學實踐中,中外文化與外語教學間的相互融合仍存在以下三方面的問題。
3.1文化與外語教學融合的重視程度有待提升
外語教學是連接不同文化、促進國際交流與合作的紐帶,其目標不應僅在于提高學生的外語語言能力,更應注重培養(yǎng)學生對世界文化的理解。然而,當前高職外語教學中普遍存在文化融合程度不高的問題。主要體現(xiàn)在以下兩個方面。首先,傳統(tǒng)外語教學常常忽視語言的社會環(huán)境,對語言形式的重視程度大于語言運用,對語言習得與文化習得的內在聯(lián)系也認識不足。這種教學方式過度聚焦語音、詞匯和語法等基礎知識的強化教學,導致學生在實際交流中,雖然具備一定的語言基礎知識和基本技能,但由于缺乏對文化背景的了解,常常出現(xiàn)表達不當、語義不清等問題,造成溝通障礙和交流困難。其次,教師隊伍文化素養(yǎng)參差不齊,部分教師存在中外文化知識儲備不足,課堂思政元素挖掘不夠深入等問題。教師如果缺乏廣博的中外文化背景知識,就難以在課堂上生動地展現(xiàn)不同文化的獨特魅力,從而限制學生對文化的深層次理解,影響課程思政的實施效果。這兩方面的問題相互交織,共同制約了外語教學中文化的有效融入與傳遞。
3.2中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在外語教學中的融入存在不足
當前外語教學中的文化教學呈現(xiàn)出明顯的失衡狀態(tài)。教材、自編講義和練習冊中,外國文化的介紹和習題占據(jù)主導地位,而中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的相關內容則相對匱乏,甚至在某些教材中幾乎完全缺失。這種文化意識培養(yǎng)的失衡導致學生在學習過程中容易受到外國價值觀及意識形態(tài)的影響,難以自信地表達和傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
學生對本土文化的認知往往處于無意識狀態(tài),因此在面對外語學習中出現(xiàn)的思想觀念或文化習俗差異時,常常產(chǎn)生困惑和誤解,甚至可能出現(xiàn)“中國文化失語癥”。事實上,熟悉掌握本土文化是學習外國文化的基礎。當前外語教學中對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化元素的挖掘不夠深入,對其育人價值的認識存在不足,導致中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入外語教學的主動性不強。
許多學生未能認識到外語學習與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化學習的內在聯(lián)系,難以用外語準確表達本土風土人情和習俗文化,缺乏用思辨的眼光理解文化多樣性、文化融合、文化創(chuàng)新以及中西文化差異的能力。外語學習者只有深入了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,才能更好地思考本民族文化與外國文化的差異,進而做到尊重、理解和包容。此外,部分教師和學生對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入外語教學的具體路徑缺乏明確思路,在理念應用和教學實踐等方面仍需進一步探索。
3.3外語教學中文化教學的內容選擇、教學方法和評價體系有待優(yōu)化
受傳統(tǒng)教學觀念影響,學生在外語學習中往往更注重語言的功能性,而忽視其人文性。傳統(tǒng)外語教學模式中,教師多以外國文本為主體進行教學,雖然為學生營造了外語文化氛圍,但未能結合時代特色融入新的文化教學內容,也未根據(jù)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融合的需要更新教學觀念和教學方法。具體體現(xiàn)在幾個方面。文化教學目標缺乏細化,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的導入意識薄弱;教學過程中重知識介紹輕思辨歸納,忽視學生的文化體驗;課堂練習、課后作業(yè)及課外活動中涉及文化內容的訓練不足;第二課堂活動等豐富的文化學習途徑有待拓展;特別是在跨文化交流能力的多維考核和評價方面,實踐應用明顯不足。
當前的評價體系不僅應考查學生對外國文化內涵和思想意識形態(tài)的理解,還應測試學生對于本土文化的理解和表達能力,如能否使用外語準確表達本民族傳統(tǒng)文化等。只有這樣,才能在跨文化交流中實現(xiàn)多元文化的互通共融。
因此,高職外語教學中的文化融合仍面臨諸多挑戰(zhàn),需要從教學理念、內容選擇、方法創(chuàng)新和評價體系等多個維度進行系統(tǒng)性改革,以實現(xiàn)外語教學中工具性與人文性的有機統(tǒng)一,培養(yǎng)具有跨文化交流能力的復合型人才。
4中外文化知識融入高職外語教學的對策初探
在全球化進程日益加速的背景下,外語教育已不僅僅是語言技能的培養(yǎng),更需滿足文化理解與交流的深層次需求。因此,將中外文化知識融入高職外語教學,需要從教師、學生、教學環(huán)境等多方面進行改革與創(chuàng)新,以培養(yǎng)符合新時代要求的外語人才。
4.1強化文化與外語教學融合,促進跨文化理解與交流
在強化文化與外語教學融合的過程中,教師的導向作用至關重要。外語學習的目標不應僅是掌握語言技能,更應通過多元文化交流,幫助學生樹立中華民族共同體意識和人類命運共同體意識,形成正確的世界觀、人生觀、價值觀。教師應通過文化比較加深學生對中華文化的理解,增強文化自信,同時培養(yǎng)學生的國際視野,使其能夠用英語講述中國故事、傳播中華文化。
教師作為課堂活動的組織者和引導者,應有意識地培養(yǎng)學生的跨文化思辨能力,分析并糾正學生因文化背景差異導致的表達錯誤,提升其文化敏感性。通過引導學生從不同角度理解中西文化的異同,增強其運用外語表達本民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的能力,從而提高我國的國際影響力。
教材作為連接教學內容與學習者的重要載體,其內容的充實與更新也是教學改革的關鍵。教材應融入豐富的傳統(tǒng)文化元素和現(xiàn)代文化元素,展現(xiàn)目標語言國家與本民族的文化特色,幫助學生從跨文化角度理解和運用外語。例如,2023年黑龍江公安警官職業(yè)學院與俄羅斯內務部遠東法律學院教師合作編寫的《中俄執(zhí)法機關警察語言進修輔助教學實用參考書》,不僅包含語言知識和職業(yè)詞匯,還整合了中俄歷史、社會、風俗等國情知識,幫助學生構建完整的文化框架,深化對語言背后文化內涵的理解。
4.2傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,實現(xiàn)外語知識與價值觀的協(xié)同發(fā)展
我國外語學習者常面臨在非母語環(huán)境中難以恰當表達本民族文化的困境,難以肩負起傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重任。因此,在文化自信背景下,探索將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入外語教學的路徑具有重要意義。2018年全國宣傳思想工作會議強調,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的文化根脈,其蘊含的思想觀念、人文精神、道德規(guī)范,不僅是中國人的精神內核,也對解決人類問題具有重要價值。
從外語學習者的主觀能動性來看,需要準確理解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的世界價值,積極主動地向世界展示一個既值得信賴,又充滿魅力且令人尊敬的中國形象。唯有厚植家國情懷、深耕中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的土壤、深刻領悟本民族文化的起源與脈絡,才能構建起對事物的客觀見解,向世界塑造中國的良好形象,真正實現(xiàn)外語知識與正確價值觀的協(xié)同發(fā)展。
從教師層面看,教師應在學生外語學習的初期,明確告知外語學習的目的不僅在于掌握語言知識,更在于承擔起弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的責任。在講解外語知識的時候,教師可融入中國的文化習俗、歷史典故等元素,找準外語教學與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的最佳結合點,幫助學生用外語講好中國故事。從學校層面來看,學校應定期組織教師培訓,增加教師對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識的儲備,提升其文化教學能力。
4.3優(yōu)化教學實踐過程,全面賦能外語教育的高質量發(fā)展
優(yōu)化教學實踐過程需要充分利用智慧教室和數(shù)字化教學資源,以圖文并茂的形式調動學生參與課堂活動的積極性。例如,在視聽課堂上,教師可通過播放中外經(jīng)典影視作品、熱點新聞或短視頻等學生感興趣的內容,引導學生對話題進行探討和分析,讓學生在欣賞作品的同時感受文化魅力,實現(xiàn)潤物細無聲的教學效果。
此外,學校應通過豐富的文化活動引導學生繼承和發(fā)揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。例如,黑龍江公安警官職業(yè)學院定期開展主題實踐交流活動,如五四青年節(jié)中英雙語手抄報活動、“典耀中華”主題讀書活動、“情滿月圓傳承經(jīng)典”創(chuàng)意手工活動以及中俄學生共度端午節(jié)系列活動等。這些活動不僅為學生提供了實踐鍛煉的機會,也增進了學生之間的情誼,增強了文化認同感。
完善的考評體系是檢驗文化教學效果的重要手段。應建立科學、全面的考評體系,將學生的文化知識掌握程度、跨文化交流能力等多方面納入考評范圍。例如,在口語考試中考查學生用外語講述中國熱點現(xiàn)象的能力,在筆試中設置與中國文化相關的閱讀理解題目等??荚u過程中應注重將過程性評價與結果性評價相結合,既關注學生的學習成果,又重視其學習過程中的表現(xiàn)。同時,引入多元考評主體,如教師、同學、自我評價,使評價更加客觀、公正。
5結語
高職院校的外語教育應當積極響應時代號召,服務于國家發(fā)展大局,致力于成為推動中華文化海外傳播的重要力量。本文深入探討了文化知識與語言學習之間的內在聯(lián)系,通過對中外文化的實例進行比較分析,凸顯了文化知識融入外語教學的必要性與重要性。研究表明,外語教學不僅是傳授語言技能的過程,更是促進文化理解與價值觀塑造的重要途徑。通過強化文化與外語教學的融合、傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化以及優(yōu)化教學實踐過程,高職外語教學能夠實現(xiàn)“工具性”與“人文性”的有機統(tǒng)一。這種統(tǒng)一不僅有助于提升學生的語言能力,更能培養(yǎng)其跨文化交流能力與文化自信,使其成為兼具國際視野與家國情懷的復合型人才。未來,高職外語教育應繼續(xù)深化教學改革,創(chuàng)新教學方法,完善評價體系,進一步推動中外文化的深度融合。唯有如此,才能為新時代外語教育的高質量發(fā)展提供有力支撐,為中華文化的國際傳播與國家軟實力的提升作出更大貢獻。
本文系黑龍江省教育廳2022年度高等職業(yè)學校高等教育教學改革研究項目“文化自信背景下中外知識對高職外語教學作用的研究與實踐”(項目編號:SJGZY2022079)研究成果。
(作者單位:黑龍江公安警官職業(yè)學院)