摘 要 陳默、蔣宗許《“伊詎可以形色加人不”間詁》一文認(rèn)為《世說(shuō)新語(yǔ)》“伊詎可以形色加人不”(《方正》54)與“汝兄自不如伊”(《品藻》64)中的“伊”都是第二人稱代詞。文章對(duì)此提出商榷意見(jiàn),認(rèn)為這兩例仍是第三人稱代詞。文章還指出:一些論著中提到的“伊”做第二人稱的唐代用例都不可靠,可靠的早期用例仍見(jiàn)于宋金元戲曲。
關(guān)鍵詞 世說(shuō)新語(yǔ) 伊 第三人稱代詞 第二人稱代詞
《辭書研究》2023年第2期刊載了陳默、蔣宗許《“伊詎可以形色加人不”間詁》一文(以下簡(jiǎn)稱“陳文”),文章從語(yǔ)境和篇旨出發(fā),認(rèn)為《世說(shuō)新語(yǔ)》(以下簡(jiǎn)稱《世說(shuō)》)“伊詎可以形色加人不”(《方正》54)與“汝兄自不如伊”(《品藻》64)中的“伊”都是第二人稱代詞。筆者拜讀陳文之后,發(fā)現(xiàn)其結(jié)論與論證過(guò)程存在問(wèn)題,故不揣淺陋,試做分析,以就教于作者和方家。
一、 “伊詎可以形色加人不”辨析
此句出自《世說(shuō)·方正54》,全文如下:
王、劉與桓公共至覆舟山看。酒酣后,劉牽腳加桓公頸?;腹醪豢?,舉手撥去。既還,王長(zhǎng)史語(yǔ)劉曰:“伊詎可以形色加人不?”
陳文指出,學(xué)人們幾乎都將此例中的“伊”釋作第三人稱代詞,指代桓溫,但此解不合邏輯與情理:“劉惔欺負(fù)桓溫,桓溫不堪其辱推開(kāi)了劉惔的腳,而事后作為現(xiàn)場(chǎng)目擊者的王濛卻指責(zé)桓溫,說(shuō)他‘形色加人’。這顯然不合邏輯,桓溫不堪忍受而把劉惔的腳推開(kāi),如何稱得上‘形色加人’?且若照上文所釋,這條‘方正’的主角是誰(shuí)?是劉惔?把腳放到別人的脖子上如何是‘方正’?是王濛?劉惔的行徑本已過(guò)分,王濛竟然還指責(zé)受辱者的桓溫,難道還‘方正’?是桓溫?更是全無(wú)巴鼻。所以,無(wú)論從邏輯還是情理上看,這樣的解釋都是難以成立的?!?/p>
通過(guò)對(duì)劉惔、桓溫、王濛三人性情與關(guān)系的考察,陳文認(rèn)為王濛之語(yǔ)是在批評(píng)劉惔行為過(guò)分而非指責(zé)桓溫,故此語(yǔ)中的“伊”應(yīng)當(dāng)理解為第二人稱代詞,指代劉惔。筆者認(rèn)為陳文的論述有以下問(wèn)題與漏洞。
第一,陳文認(rèn)為王濛為人平和,比較寬容,且與桓溫從未有過(guò)矛盾,因此不應(yīng)該火上澆油,批評(píng)本來(lái)已經(jīng)備受欺凌的桓溫,且無(wú)端指責(zé)桓溫與劉義慶注文“濛之交物,虛己納善,恕而后行,希見(jiàn)其喜慍之色”沖突。按:王濛為人寬容與批評(píng)桓溫并不矛盾。相反,正因王濛平和寬容,不介意劉惔酒后失禮,才會(huì)不滿桓溫的不寬容態(tài)度?;笢夭粔虼蠖龋鯘鞲械讲粷M,并非“無(wú)端指責(zé)”。另外,王濛雖與桓溫沒(méi)有矛盾,但與劉惔是莫逆之交。劉惔常常稱贊王濛“性至通,而自然有節(jié)”(《賞譽(yù)》87),[1]王濛也說(shuō)“劉尹知我,勝我自知”(《賞譽(yù)》109),王濛去世,“劉尹臨殯,以犀柄麈尾箸柩中,因慟絕”(《傷逝》10)。以王濛和劉惔的深厚交情,王濛完全可以偏袒劉惔而指責(zé)桓溫。
第二,陳文認(rèn)為劉惔對(duì)桓溫極不友好,原因是劉惔個(gè)性上不能容物、政治上嫉妒桓溫,且政治因素為主因。按:劉惔和桓溫是故交,且交往密切,?;p互嘲,如劉惔見(jiàn)桓溫打獵,嘲笑道:“老賊欲持此何作?”桓溫反譏:“我若不為此,卿輩亦那得坐談?”(《排調(diào)》24)桓溫征還,不顧赴數(shù)十里相迎的劉惔,自詡功勞:“垂長(zhǎng)衣,談清言,竟是誰(shuí)功?”劉惔反詰:“晉德靈長(zhǎng),功豈在爾?”(劉孝標(biāo)注引《語(yǔ)林》)兩人是互相看不起。劉惔擅長(zhǎng)清談,性簡(jiǎn)傲,自然鄙視行伍出身、水平不如他的桓溫;桓溫手握兵權(quán),有戎功,亦看輕僅有口舌之能的劉惔。要注意的是,這種“輕視”并非針對(duì)個(gè)人,而是作為某領(lǐng)域的佼佼者對(duì)不如己者、不同類者的不屑。王濛指責(zé)桓溫其實(shí)也是清談名士對(duì)武夫的“輕視”。至于政治上,暫不能從已有材料看出劉惔“嫉妒”桓溫,只不過(guò)兩人政治立場(chǎng)不同,劉惔希望穩(wěn)固朝廷,而桓溫則有篡權(quán)之心。相反,劉惔十分了解與欣賞桓溫的軍事才能,他對(duì)桓溫野心的判斷[2]也被視作識(shí)鑒人物的典范,而非陳文所說(shuō)的“詆毀之詞”??傊愇臑橥榛笢乜浯罅藙磳?duì)桓溫的敵意。
第三,陳文認(rèn)為桓溫舉手撥去劉惔的腳是受辱者的消極抵制,不存在“加”的問(wèn)題;“伊詎可以形色加人不”的“加”字正是承前文劉以腳“加”桓溫頸而言;“形色”的“形”指形體動(dòng)作,即腳加于桓溫之頸,“色”雖不可見(jiàn),但可據(jù)劉惔的個(gè)性以及一貫奚落輕藐桓溫的行為擬想。按:陳文對(duì)“加”和“形色”的理解有誤。根據(jù)《漢語(yǔ)大詞典》,“形色”最初指“形體和容貌”,又可指“體表氣色”,“形”指身體,與陳文所說(shuō)的“形體動(dòng)作”有別?!妒勒f(shuō)》中,“形色”僅此一見(jiàn),張永言(1992)《世說(shuō)新語(yǔ)辭典》釋“容色;臉色”,張萬(wàn)起(1993)《世說(shuō)新語(yǔ)詞典》釋“指發(fā)怒時(shí)的臉色和表情”。筆者贊成此說(shuō),“形色”指的是“(不愉快的)臉色”,雖然原文未明確描述“不愉快”,但我們能從“甚不堪,舉手撥去”中推知桓溫的臉色并不好看。至于“加”,已完全脫離具體的動(dòng)作,引申為“強(qiáng)加、施加”,與前文“劉牽腳加桓公頸”之“加”無(wú)涉?!耙猎n可以形色加人不”可以解釋為“他難道可以給人臉色看嗎”。
第四,劉孝標(biāo)在“伊詎可以形色加人不”后注云:“《溫別傳》曰:‘溫有豪邁風(fēng)氣也。’”陳文認(rèn)為這話猶如“伊詎”一語(yǔ)的注腳,也是對(duì)桓溫“不堪,舉手撥去”的一個(gè)補(bǔ)充,是王濛說(shuō)劉惔不能形色加于桓溫的弦外之音,因?yàn)槠溆泻肋~之氣,所以不能忍受劉惔的過(guò)分無(wú)禮。按:陳文對(duì)“豪邁”的理解有偏差。豪邁之人,不拘小節(jié),對(duì)這種無(wú)禮行為毫不在乎才對(duì),又怎會(huì)“甚不堪,舉手撥去”呢?陳文有一點(diǎn)說(shuō)得對(duì),此注確實(shí)是“伊詎”一語(yǔ)的注腳,或?yàn)槲覀兲峁┝恕盀槭裁疵髅魇莿礋o(wú)禮在先,王濛卻還批評(píng)桓溫”的一種解釋,即桓溫被認(rèn)為有“豪邁風(fēng)氣”,但在此事上的做法并不豪邁,反而顯得“小氣”了,王濛因此感到不滿。
推敲了論證細(xì)節(jié)后,讓我們?cè)倩氐疥愇牡牧⒄摶A(chǔ)上。陳文質(zhì)疑的根本在于作者認(rèn)為桓溫是受欺負(fù)的對(duì)象,不堪忍受而把劉惔的腳推開(kāi)是完全合理的,王濛不應(yīng)該指責(zé)他;否則無(wú)人符合“方正”這一篇旨。實(shí)際上,不只此條存在疑問(wèn),“方正”一門66條故事中至少有15條被前人質(zhì)疑,做出“非方正”“見(jiàn)辱方正”等評(píng)價(jià)。[3]這有兩種解釋,一是《世說(shuō)》可能由劉義慶與門客合力編寫,因此存在內(nèi)容與類目不一致的現(xiàn)象;[4]二是《世說(shuō)》篇名的內(nèi)涵和意蘊(yùn)具有魏晉時(shí)代特色,或與傳統(tǒng)觀念不完全一致。若是前者,本例就屬于歸錯(cuò)了位置;若是后者,則體現(xiàn)了不同于傳統(tǒng)的方正觀。筆者傾向后者,被認(rèn)為內(nèi)容不符門類的條目不在少數(shù),即使是合力編寫,劉義慶也應(yīng)處于主導(dǎo)地位、把控全局,不應(yīng)出現(xiàn)如此多的“歸類錯(cuò)誤”。那么究竟該如何理解“伊詎”條的“方正”內(nèi)涵呢?朱鑄禹(2002)294《世說(shuō)新語(yǔ)匯校集注》認(rèn)為與門第觀念有關(guān):“魏晉重門閥,桓出身行伍,故不為時(shí)所重,而王[5]甚且詈為老兵……此王濛之言,亦猶此意,謂桓卑微不當(dāng)以聲色凌人也。臨川取此為方正,其亦存斯見(jiàn)歟?否則,豈有以足加人頸之無(wú)禮舉動(dòng)反責(zé)人不當(dāng)以形色加人,而尚得謂為方正?”此說(shuō)值得商榷,魏晉門第觀念雖重,但將王濛因輕視而指責(zé)桓溫的行為視為方正也并不合適。董志翹、馮青(2019)374《〈世說(shuō)新語(yǔ)〉箋注》亦做了解釋:“王、劉乃清談名士,魏晉風(fēng)度,以喜怒不現(xiàn)于形色為上。而桓溫乃武夫,從此可見(jiàn)王、劉對(duì)桓的蔑視?!保?]而在其他與傳統(tǒng)方正觀相齟齬的條目中,蕭裕民(2020)認(rèn)為均可用“堅(jiān)持某觀念或行為并凸顯之”來(lái)理解。據(jù)此,“喜怒不現(xiàn)于形色”是“魏晉風(fēng)度”,王濛指責(zé)之舉乃是對(duì)魏晉風(fēng)度的堅(jiān)守,因此歸入“方正”。
“王濛批評(píng)桓溫是否方正、體現(xiàn)什么樣的方正”這一問(wèn)題仍可討論,但總體來(lái)說(shuō),“伊詎可以形色加人不”的“伊”解釋為“第三人稱代詞”于情于理可通;若要推翻此說(shuō),陳文的證據(jù)尚顯不足。
二、 “汝兄自不如伊”辨析
此句出自《世說(shuō)·品藻64》,全文如下:
王僧恩輕林公,藍(lán)田曰:“勿學(xué)汝兄,汝兄自不如伊?!?/p>
對(duì)于此例中的“伊”,學(xué)人們有第三人稱代詞、第二人稱代詞兩種意見(jiàn),陳文已做梳理,不再贅述。陳文認(rèn)為“二稱代詞”說(shuō)可通,理由是王述(藍(lán)田)對(duì)哥哥王坦之(文度)不乏批評(píng),弟弟王祎之(僧恩)的材料較少,但從“少知名,尚尋陽(yáng)公主,歷中書侍郎”來(lái)看必為人才,“你哥哥不如你”表明王述更喜歡王祎之。這純屬推測(cè),缺乏依據(jù)。實(shí)際上,我們無(wú)從得知王述是否喜愛(ài)弟弟祎之,卻能找到王述喜愛(ài)哥哥坦之的記載:“藍(lán)田愛(ài)念文度,雖長(zhǎng)大猶抱著膝上?!保ā斗秸?8)可能正因?yàn)橄矏?ài),所以期望高、要求嚴(yán)格,有時(shí)“恨鐵不成鋼”,才會(huì)有批評(píng)。
對(duì)于此例,于其(1995)、許峻瑋(2019)已講得很清楚:筆記小說(shuō)、史傳文獻(xiàn)等都對(duì)王坦之有豐富的記述,而對(duì)王祎之的記載甚少,表明“王祎之是難出其兄之右的”(于其 1995),“王坦之不論在才氣、名聲等諸多方面,都是超過(guò)弟弟王祎之的”(許峻瑋 2019),因此“你哥哥本來(lái)就不如你”不符史實(shí)。許峻瑋(2019)認(rèn)為王坦之和支道林“雖然同屬當(dāng)時(shí)名士,但常常機(jī)鋒相對(duì),互相辯駁”,王祎之很可能是受了哥哥王坦之的影響才會(huì)“輕林公”,王述知道后就勸導(dǎo)王祎之別學(xué)哥哥輕視支道林,“你哥哥本來(lái)就比不上他(支道林)”。我們認(rèn)為這樣的理解是通暢合理的。
于其(1995)還指出:前有“汝兄”,“汝”為第二人稱代詞,同句中何必改用“伊”稱“你”?且《世說(shuō)》在稱呼對(duì)方時(shí)多用“汝”“卿”“子”“足下”“君”“先生”等,并無(wú)用“伊”稱代的另一例。董志翹(1997/2000)支持第二人稱說(shuō),認(rèn)為在對(duì)話場(chǎng)合,用“伊”“彼”“渠”稱呼對(duì)方會(huì)比“爾”“汝”“你”顯得鄭重、委婉。這似乎解答了于其的問(wèn)題,但不夠有力。據(jù)朱潔(2006)研究,《世說(shuō)》中第二人稱代詞“爾”“汝”多用于尊長(zhǎng)對(duì)卑幼的稱呼,帶有親昵的感情色彩,其中,相對(duì)比較禮貌、尊敬和友好的場(chǎng)合,傾向于用“爾”,而比較隨便和親昵的場(chǎng)合,或者略帶責(zé)難意味的時(shí)候,傾向于用“汝”。也就是說(shuō),“爾”“汝”基本滿足禮貌和隨便兩種場(chǎng)合的需要。王述如果想比較鄭重地對(duì)自己的兒子說(shuō)“你的哥哥本來(lái)比不上你”,完全可以用“爾”,實(shí)無(wú)將第三人稱“伊”用作第二人稱的特殊性與必要性。實(shí)際上,董志翹、馮青(2019)615《〈世說(shuō)新語(yǔ)〉箋注》也已改變看法,將“伊”解釋為“他”。[7]因此,該例“伊”是第三人稱代詞無(wú)疑。
三、 “伊”的人稱代詞用法
現(xiàn)在讓我們從兩個(gè)例子中抽離,考察一下“伊”的人稱代詞用法?!耙痢痹谙惹刂蛔稣Z(yǔ)助詞和指示詞,到魏晉有了第三人稱代詞用法,呂叔湘(1985)17說(shuō):“在魏晉之際,正當(dāng)他字開(kāi)始向三身代詞方面發(fā)展的時(shí)候,伊字已經(jīng)是個(gè)盛行的代詞。”但第三人稱代詞“伊”在魏晉以前的文獻(xiàn)中難覓蹤影,“好像是魏晉時(shí)期突然冒出來(lái)的,各家論著及大型辭書所引的最早例子都是《世說(shuō)新語(yǔ)》”(汪維輝,秋谷裕幸 2017)?!妒勒f(shuō)》共有16例“伊”,其中1例為句中助詞,1例為人名,指伊尹,其余14例均為第三人稱代詞。[8]“伊”后來(lái)主要作為“一個(gè)通俗的文言字”被使用(汪維輝,秋谷裕幸 2017),口語(yǔ)中只保留于閩方言。[9]有關(guān)第三人稱代詞“伊”的現(xiàn)狀和歷史,汪維輝、秋谷裕幸(2017)《漢語(yǔ)第三人稱代詞的現(xiàn)狀和歷史》已做了詳細(xì)的討論,可參看。
“伊”后來(lái)也可做第二人稱代詞,主要見(jiàn)于宋金元戲曲中。董志翹(1997/2000)、蔣冀騁(2015,2019)將該用法推到六朝,所舉中古用例僅有被誤解的“汝兄自不如伊”,表明就目前所見(jiàn)的材料,唐以前“伊”確無(wú)第二人稱用法(汪維輝,秋谷裕幸 2017)。另外他們舉出的唐代用例也值得商榷。
董志翹(1997/2000)舉出下面兩例:
(1) 德宗至是大悟,因怒陸贄曰:“老獠奴,我脫卻伊綠衫,便與紫著,又常呼伊作陸九。我任使竇參,方稱意次,須教我殺卻他。及至權(quán)入伊手,其為軟弱,甚于泥團(tuán)。”(《太平廣記》卷275“上清”條,出《異聞錄》)
呂叔湘(1985)17將此例“伊”看作第三人稱,董文認(rèn)為是第二人稱,“因?yàn)檫@是德宗當(dāng)面怒斥陸贄的話”。這其實(shí)犯了脫離上下文孤立看待一段話的錯(cuò)誤。德宗說(shuō)這話的背景是上清向他表明竇參贓污、養(yǎng)俠刺之事均為陸贄陷害:“……皆如上清之言。時(shí)貞元十二年。德宗又問(wèn)養(yǎng)俠刺事,上清曰:‘本實(shí)無(wú),此悉是陸贄陷害,使人為之?!伦谥潦谴笪颉钡伦诼?tīng)完上清的話,對(duì)陸贄感到憤怒,于是破口大罵,陸贄此時(shí)根本不在場(chǎng)!魯迅先生(2005)在《唐宋傳奇集·稗邊小綴》里提到“宋本《資治通鑒考異》所引《上清傳》之‘這獠奴’,明清刻本《太平廣記》引則俱作‘老獠奴’矣”,“這獠奴”更可證明德宗的話不是當(dāng)著陸贄的面說(shuō)的?。?0]因此德宗所說(shuō)的“伊”毫無(wú)疑問(wèn)是第三人稱。
(2) 中夜,有一物如猴,升榻而來(lái),舉以鐵椎急擊之,叫呼而走。及明告別,其人怒去,更曰:“夜來(lái)見(jiàn)伊獨(dú)處,令兒子往伴,打得幾死?!迸e推其門,不可開(kāi),自隙窺之,積壤而已。(同上,卷366“馬舉”條,出《稽神錄》)
董文認(rèn)為“夜來(lái)見(jiàn)伊獨(dú)處”是主人(怪物)對(duì)馬舉所言,所以“伊”為第二人稱。但是前文說(shuō)“其人怒去”[11],主人已生氣地離開(kāi),恐怕不能看作是當(dāng)面與馬舉說(shuō)話。主人應(yīng)該是離開(kāi)后在自言自語(yǔ)(被馬舉聽(tīng)到了),因此用第三人稱代詞“伊”來(lái)稱呼馬舉。從下文“舉推其門,不可開(kāi)”也可看出這話不是當(dāng)著馬舉的面說(shuō)的。
蔣冀騁(2015,2019)認(rèn)為以下3例均作第二人稱,卻未說(shuō)明緣由:
(3) 睍地伐漸不可耐,我為伊索得元家女,望隆基業(yè),竟不聞作夫妻,專寵阿云,使有如許豚犬。(《隋書·列傳第十》)
呂叔湘(1985)17將此例“伊”看作第三人稱,甚確。這是皇后獨(dú)孤伽羅聽(tīng)了晉王楊廣誣陷太子楊勇的話后當(dāng)場(chǎng)說(shuō)的,楊勇并不在場(chǎng)。“睍地伐”是楊勇的字,“伊”即指“睍地伐”——不在場(chǎng)的楊勇,是“他”的意思。汪維輝、秋谷裕幸(2017)在腳注中指出《通鑒》“伊”作“之”,是“伊”用作第三人稱的明證。
(4) 及乎精竭身枯朽,誰(shuí)解教伊?xí)厚v顏。(呂巖《寄白龍洞劉道人》)
這句詩(shī)也要放進(jìn)詩(shī)歌中理解?!坝褡呓痫w兩曜忙,始聞花發(fā)又秋霜。徒夸篯壽千來(lái)歲,也是云中一電光。一電光,何太疾,百年都來(lái)三萬(wàn)日。其間寒暑互煎熬,不覺(jué)童顏暗中失??v有兒孫滿眼前,卻成恩愛(ài)轉(zhuǎn)牽纏。及乎精竭身枯朽,誰(shuí)解教伊?xí)厚v顏。延年之道既無(wú)計(jì),不免將身歸逝水。但看古往圣賢人,幾個(gè)解留身在世。身在世,也有方,只為時(shí)人誤度量?!边@部分寫的是歲月不居,世人在世俗生活中逐漸老去,等到精竭身枯,誰(shuí)能教他暫駐容顏呢?“伊”指世人,是第三人稱。該詩(shī)前面一直在憤世嫉俗,是在向劉道人訴說(shuō)第三方,即世人之事,最后才用“君”稱呼劉道人:“惟君心與我心同,方敢傾心與君說(shuō)。”[12]
(5) 阿嬌初著淡黃衣,倚窗學(xué)畫伊。(張泌《蝴蝶兒》)
完整的上闋是:“蝴蝶兒,晚春時(shí)。阿嬌初著淡黃衣,倚窗學(xué)畫伊?!薄耙痢敝傅氖恰昂麅骸?,是第三人稱“它”?!稘h語(yǔ)大詞典》將此例列在“他,它”義項(xiàng)下,是正確的。
于其(1995)、李靜麗(2013)認(rèn)為敦煌變文中已出現(xiàn)“伊”作為第二人稱的用法,但于其未進(jìn)一步舉例論述,李靜麗所舉3例[13]為:
(6) 任伊修行緊切,稅調(diào)著必見(jiàn)回頭;任伊鐵作心肝,見(jiàn)了也須粉碎。(《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》五)
(7) 任伊美貌最希奇,任使天宮多富貴,任有花開(kāi)香滿路,終歸難免卻無(wú)常。(《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》五)
(8) 自家縫綻由(猶)[14]嫌拙,阿那個(gè)門蘭肯索伊。(《父母恩重經(jīng)講經(jīng)文》一)
這三條也不是可靠的第二人稱用例。對(duì)于前兩例,《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》還有類似的句式:“任夸玉女貌嬋娟,任逞月娥多艷態(tài),任你奢花(華)多自在,終歸不免卻無(wú)常。任夸錦繡幾千重,任你珍羞餐百味,任是所須皆總對(duì),終歸難免卻無(wú)常。任教福德相嚴(yán)身,任你眷屬長(zhǎng)圍繞,任你隨情多快樂(lè),終歸難免卻無(wú)常?!崩铎o麗可能受“你”的影響認(rèn)為“伊”也是“你”的意思。吳福祥(1996)認(rèn)為這里的“你”和“伊”都已虛化,與“任”構(gòu)成熟語(yǔ)性結(jié)構(gòu)。我們贊成此觀點(diǎn),呂叔湘(1985)21-32也指出“你”和“他”具有虛指用法,“他”的虛指有三類情況,與例(6)、例(7)相同的類型就是熟語(yǔ)性的,與“任/憑、管、知”組合,如“任他紅日長(zhǎng)”(晏殊《珠玉詞》)、“不管他別不別”(道原《景德傳燈錄》)、“知他誰(shuí)是賊”(《元曲選·爭(zhēng)報(bào)恩三虎下山》)等(轉(zhuǎn)引自呂叔湘 1985)。至于例(8),“伊”仍是第三人稱“她”,因?yàn)榇似兴械某?jīng)文都是以佛陀口吻講述的,每段唱經(jīng)文前有說(shuō)明,如“此唱經(jīng)文是世尊呵責(zé)也” “此唱經(jīng)文,明產(chǎn)相貌也”等,“阿那個(gè)門蘭肯索伊”也是佛陀的陳述,不是父母對(duì)兒女直接說(shuō)的話??傊鼗妥兾闹心壳斑€未見(jiàn)到可靠的第二人稱“伊”。
尹君(1984)《文言虛詞通釋》在“伊”的“對(duì)稱代詞”義項(xiàng)下引溫庭筠《新添聲楊柳枝》:“井底點(diǎn)燈深燭伊,共郎長(zhǎng)行莫圍棋?!保?5]有些注釋本也將“伊”釋作“你”,我們認(rèn)為仍應(yīng)看作第三人稱,與下句的“郎”一樣指代丈夫,但并不是當(dāng)面稱呼丈夫。曲子詞常以女子口吻向聽(tīng)眾訴說(shuō)閨情,如“上馬出門時(shí),金鞭莫與伊”(尹鶚《菩薩蠻》)、“恁煩惱,除非共伊知道”(柳永《隔簾聽(tīng)》)。[16]這三例描寫的都是女子的記憶、行為或心理活動(dòng),并非對(duì)話,因此里面的“伊”都是“他”。
蔣冀騁(2015,2019)還引了宋詞中的兩例:
(9) 籋子鑷來(lái),須有千堆雪。莫向細(xì)君容易說(shuō),恐他嫌你將伊摘。(陳瓘《蝶戀花》)
(10) 伊道不忘人,伊卻都忘了。我若無(wú)情似你時(shí),瞞不得、橋頭柳。(福建士子《卜算子》)
蔣冀騁認(rèn)為例(9)是作者設(shè)想與白發(fā)對(duì)話,“你”和“伊”均指白發(fā);而例(10)下文言“你”,上文“伊”也即“你”。張相(1953)《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》亦認(rèn)為例(9)之“伊”是第二人稱。其實(shí)例(9)是陳瓘調(diào)侃鄒浩之作。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》引《復(fù)齋漫錄》云:“鄒志全徙昭,陳瑩中貶廉,間以長(zhǎng)短句相諧樂(lè)?!袀€(gè)胡兒模樣別……莫向細(xì)君容易說(shuō),恐他嫌你將伊摘?!爽撝姓Z(yǔ),謂志全之長(zhǎng)髭也。”“細(xì)君”指妻妾,最后一句的意思是“怕他(指鄒浩妻)嫌棄你(指鄒浩)把它(指長(zhǎng)髭)摘去了”?!霸O(shè)想與白發(fā)對(duì)話”完全是不了解創(chuàng)作背景而產(chǎn)生的誤解。例(10)背后也有一個(gè)故事?!豆藕茧s記十詩(shī)集》載:“福建有一士子,因在臨安與安泊人家一女子私通,臨歸,女子誓以不嫁他人,候其再來(lái),與之為偶。次年,父母竟以嫁他人。其人再到,聞其他適,怏怏不樂(lè),因朋友拉其下西湖,忽見(jiàn)女子與二婦人亦飲于小船之上,彼此相顧,含情無(wú)語(yǔ)。士子先登蘇堤,題‘卜算子’詞于柳樹(shù)上。未幾,女子船亦至,登堤閑步,忽見(jiàn)此詞,便覺(jué)身體不歡,忽回舟上,隨即不救。報(bào)知其夫,來(lái)問(wèn)因由,舟人俱道所以。其夫即往柳邊觀所題之詞,忽悟其妻在前已與人有約,挹氣歸家,尋亦暴卒。詞曰:‘月上小樓西,雞唱霜天曉。淚眼相看話別時(shí),把定纖纖手。伊道不忘人,伊卻都忘了。我若無(wú)情似你時(shí),瞞不得、橋頭柳?!笨梢?jiàn),這首詞并不是對(duì)話場(chǎng)景下產(chǎn)生的。“月上小樓西……伊卻都忘了”這部分是在回憶兩人之前的愛(ài)情糾葛。定情、分別的場(chǎng)景歷歷在目,她說(shuō)好不會(huì)忘記我,后來(lái)她卻都忘記了?;貞浲旰螅~人感到十分悲痛與怨恨,于是用“我若無(wú)情似你時(shí),瞞不得、橋頭柳”來(lái)指責(zé)對(duì)方無(wú)情。從客觀敘述轉(zhuǎn)變?yōu)橹苯忧楦械氖惆l(fā),人稱也就從客觀的第三方轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙揭猿薪訌?qiáng)烈的怨意,因此“伊”仍是“她”的意思,不能因?yàn)樽詈笠痪溆小澳恪本驼J(rèn)定“伊”也是“你”。如果這兩例“伊”也不是第二人稱,那宋詞中究竟是否有用例呢?呂叔湘(1985)19說(shuō):“宋人詞里的伊字也有該作你講的也未可知?!彼卧~中也許有,但還有待發(fā)現(xiàn),目前學(xué)者所提出的例子確實(shí)不可信。[17]
分析至此,我們認(rèn)為第二人稱“伊”的早期可靠用例仍來(lái)自《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》《張協(xié)狀元》《董西廂》等宋金元戲曲。對(duì)于“伊”為何能作第二人稱,呂叔湘(1985)19說(shuō):“我們相信,口語(yǔ)里不會(huì)既拿伊字當(dāng)他講,又拿伊字當(dāng)你講。曲文里何以會(huì)用伊字來(lái)代你呢?這只能有一個(gè)解釋:利用伊字的平聲來(lái)協(xié)律,因?yàn)槟阕譀](méi)有一個(gè)平聲的同義字,不象我字可以利用咱字?!瘪T春田(2000)舉出11例(均出自《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》和《張協(xié)狀元》),并說(shuō):“從以上‘伊’‘伊家’的例子看,又并不全是協(xié)律所需。在語(yǔ)音上,‘伊’比較近于‘您’‘恁’;在用法上,‘伊’幾乎都是表示單數(shù),與‘您’等不同。至于‘伊’是由‘您’‘恁’音變而來(lái),還是由第三人稱的用法變來(lái),尚不清楚。”據(jù)筆者考察,第二人稱代詞“伊”確實(shí)還出現(xiàn)在不需要協(xié)律的說(shuō)白中,如:“三娘怒喝:‘衙內(nèi)卻道是伊兒。想你窮神,怎做九州安撫使?!h(yuǎn)恐他妻不信,懷中取一物:‘伊觀?!镆?jiàn),喜不自勝:‘真?zhèn)€發(fā)跡也?!保ā秳⒅h(yuǎn)諸宮調(diào)》)因此,拿“伊”做第二人稱的原因還有待探究。
此外,王锳(1981/2004)發(fā)現(xiàn)元明劇曲中“伊”還可以表示第一人稱:[18]
(11) (正末)……想俺秀才每學(xué)就文章,扶持圣主,方顯大丈夫之志也。(唱)想伊每十載寒窗,平生指望,登春榜。(《元曲選外編》《醉寫赤壁賦》劇第一折)王锳釋:念白作“俺秀才每”,曲詞作“伊每”,而念、唱均屬蘇軾一人,顯然兩種說(shuō)法指的都是自己。
(12) (正末云)我饒不的也?。ǔ﹦t您這眾將軍來(lái)勸[19]伊,想當(dāng)日四海皆兄弟,有馬孟起、趙子龍,有黃漢升少?gòu)堒囼T。(《孤本元明雜劇》第三集《怒斬關(guān)平》劇第四折)王锳釋:此為關(guān)羽欲斬關(guān)平而眾將勸阻時(shí)所唱,“勸伊”也是“勸我”的意思。
經(jīng)考察,我們認(rèn)為王锳對(duì)這兩例的理解無(wú)誤,但“伊”做第一人稱的例子偶見(jiàn),王锳循著“協(xié)律”的思路來(lái)解釋,但缺乏說(shuō)服力:呂叔湘說(shuō)過(guò)“我”是可以利用“咱”的?!耙痢钡牡诙朔Q和第一人稱都最先出現(xiàn)于劇曲中,可能與劇曲的創(chuàng)作與語(yǔ)言特點(diǎn)有關(guān),具體原因還有待進(jìn)一步研究。
四、 余 論
“伊”的人稱代詞用法史再次表明“伊詎可以形色加人不”與“汝兄自不如伊”中的“伊”是第三人稱代詞,因?yàn)橹泄艜r(shí)期“伊”還沒(méi)產(chǎn)生第二人稱用法。最后再讓我們看看陳文的理論依據(jù),即董志翹(1997/2000)的意見(jiàn)[20]:“‘伊’‘彼’‘渠’在上古都是指示代詞,后來(lái)轉(zhuǎn)為第三人稱代詞。到了中古,又都產(chǎn)生了第二人稱的用法,不過(guò),一般都是出現(xiàn)在對(duì)話的場(chǎng)合。這正與上古漢語(yǔ)中‘之’‘其’原本都是指示代詞,后轉(zhuǎn)為第三人稱代詞,在對(duì)話環(huán)境中又可臨時(shí)活用為第二人稱的情況相類似。因?yàn)樵趯?duì)話場(chǎng)合,用‘伊’‘彼’‘渠’來(lái)稱呼對(duì)方,比直接用‘爾’‘汝’‘你’顯得鄭重、委婉。正如現(xiàn)代日語(yǔ)的‘そちろ’(那邊、那位)亦可用來(lái)稱對(duì)方,而作為第二人稱的鄭重形式?!?/p>
這里面存在一些問(wèn)題。首先,第三人稱代詞“渠”最早出現(xiàn)在《三國(guó)志》中,是“其”的后起寫法(汪維輝,秋谷裕幸 2017),在上古也不是指示代詞;[21] “彼”“之”一直都未能成為真正的第三人稱代詞;[22]因此,“彼”“渠”“之”由指示代詞轉(zhuǎn)為第三人稱代詞的說(shuō)法仍可商榷。其次,“伊”“彼”“渠”并未在中古產(chǎn)生第二人稱用法,如前文所述,“伊”在唐以前并無(wú)第二人稱的用例,“彼”“渠”的“偶見(jiàn)”用例只是語(yǔ)用問(wèn)題而非語(yǔ)法現(xiàn)象:董文所列“彼”的例子來(lái)自《宋書·張暢傳》和張九齡的《敕突騎施毗伽可汗書》《敕突厥可汗書》《敕金城公主書》,都是書面性質(zhì)的史書和文書,且例子中的“彼”都是指對(duì)方國(guó)家,完全是出于書面語(yǔ)表達(dá)的需要;所列“渠”的例子全部來(lái)自《游仙窟》,應(yīng)是修辭現(xiàn)象。第三,上古漢語(yǔ)“之”“其”的問(wèn)題比較復(fù)雜,但可以明確的是,許多語(yǔ)法書列出的活用為第二人稱的例子部分是誤解,實(shí)際仍為指示代詞,部分是出于修辭的需要,已有許多學(xué)者寫文章討論過(guò)這個(gè)問(wèn)題,如沈文玉(1982)、毛毓松(1983)、張康寧(1986)、劉瑞明(1994)等。第四,日語(yǔ)“那邊”是“そちら”,“そちろ”誤;“そちら”是指示代詞,且指離聽(tīng)者較近的地方或聽(tīng)者附近的東西,由此可以稱呼對(duì)方,這與董文所說(shuō)的“第三人稱代詞臨時(shí)活用”不同??偟膩?lái)說(shuō),我們承認(rèn)在具體語(yǔ)境下的人稱代詞“活用”現(xiàn)象,但并不是隨意的,有著一定的語(yǔ)用目的或認(rèn)知需要,[23]需要具體例子具體分析。
附 注
[1] 陳文亦引此例,但標(biāo)注出處為《世說(shuō)·言語(yǔ)87》,“言語(yǔ)”誤。
[2] 見(jiàn)《識(shí)鑒》19、《識(shí)鑒》20、《容止》27,陳文均已引。
[3] 質(zhì)疑者主要為劉辰翁、王世懋、凌濛初等人,參見(jiàn)朱鑄禹(2002)《世說(shuō)新語(yǔ)匯校集注》。楊穎(2010)指出“至少有16條前人已經(jīng)明確提出了質(zhì)疑”;王妙純(2011)將事例與評(píng)語(yǔ)整理成表格附在正文后,共計(jì)15條,比楊文少的一條是“盧志于眾坐……”(《方正》18),檢《世說(shuō)新語(yǔ)匯校集注》,此條并無(wú)類似“非方正”的評(píng)價(jià),故這里采用王妙純(2011)說(shuō)。
[4] 楊穎(2010)指出:“對(duì)于《方正》之‘方正’與傳統(tǒng)‘方正’觀的齟齬,研究者往往將之歸類為《世說(shuō)新語(yǔ)》其它門類中也存在的內(nèi)容與類目不太一致的現(xiàn)象。對(duì)此種現(xiàn)象的研究,也往往落腳于《世說(shuō)新語(yǔ)》的成書到底是劉義慶獨(dú)立編纂還是其門下眾人合力所為的問(wèn)題上。”
[5] 指王述:王文度為桓公長(zhǎng)史時(shí),桓為兒求王女,王許咨藍(lán)田。既還,藍(lán)田愛(ài)念文度,雖長(zhǎng)大,猶抱著膝上。文度因言桓求己女婚。藍(lán)田大怒,排文度下膝,曰:“惡見(jiàn)文度已復(fù)癡,畏桓溫面?兵,那可嫁女與之!”文度還報(bào)云:“下官家中先得婚處?!被腹唬骸拔嶂?,此尊府君不肯耳。”后桓女遂嫁文度兒。(《方正》58)
[6] 此承戴佳文師姐惠告,謹(jǐn)致謝忱。
[7] 此承戴佳文師姐惠告,謹(jǐn)致謝忱。
[8] 此據(jù)張永言(1992)《世說(shuō)新語(yǔ)辭典》,張萬(wàn)起(1993)《世說(shuō)新語(yǔ)詞典》誤將句中助詞一例當(dāng)作第三人稱代詞,修訂本(2021)已改正??蓞⒖赐艟S輝、秋谷裕幸(2017)《漢語(yǔ)第三人稱代詞的現(xiàn)狀和歷史》。
[9] 呂叔湘、王力、郭錫良、張萬(wàn)起等學(xué)者都認(rèn)為吳方言中還在用“伊”,汪維輝、秋谷裕幸(2017)指出吳語(yǔ)中的“伊”實(shí)為“渠”(讀[i]類音)的俗字。
[10] 此承汪維輝師惠告,謹(jǐn)致謝忱。
[11] 明曹學(xué)佺《蜀中廣記》卷80作“聞人怒聲,更云……”,該書晚于《太平廣記》,且“聞人怒聲”與后面的“更”銜接奇怪,可能為后人所改。
[12] 陳思捷師兄對(duì)此例提出重要意見(jiàn),謹(jǐn)致謝忱。
[13] 引例依據(jù)《敦煌變文校注》做了修改,李靜麗將例(7)的出處誤作《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》,今更正。
[14] 此為《敦煌變文校注》的括注,下同。
[15] 于其(1995)也提到此例。
[16] 呂叔湘(1985)18將這兩例中的“伊”都看作第三人稱代詞。
[17] 李靜麗(2013)亦引了宋詞中的兩例,但“伊”明顯仍是第三人稱代詞,茲不贅。
[18] 引文依據(jù)王锳文章,如有錯(cuò)處則改正。經(jīng)檢示,暫未發(fā)現(xiàn)異文。
[19] 王锳引用時(shí)誤作“助”,今按涵芬樓藏版改正。
[20] 引述部分依據(jù)董文原文。
[21] 此承汪維輝師惠告,謹(jǐn)致謝忱。
[22] 郭錫良(1980/1997)指出,“之”“其”在先秦由指示代詞向第三人稱代詞轉(zhuǎn)化,但都未完成轉(zhuǎn)化過(guò)程,直到南北朝,“其”才成為真正的第三人稱代詞,“之”反而逐漸喪失了該用法;“彼”是與“此”相對(duì)的遠(yuǎn)指代詞,指示性特別強(qiáng),“吾何畏彼哉”(《孟子·滕文公上》)是“彼”被看作第三人稱代詞最典型的例子,實(shí)際上“彼”仍是“那個(gè)人”的意思;嚴(yán)格來(lái)說(shuō),先秦還沒(méi)有真正的第三人稱。汪維輝、秋谷裕幸(2017)基本同意郭先生的觀點(diǎn),不過(guò)認(rèn)為“其”確立為第三人稱代詞的年代至少可以追溯到東漢后期。
[23] 現(xiàn)代漢語(yǔ)領(lǐng)域已有一定研究成果,如董秀芳(2005)、王義娜(2008)、完權(quán)(2019)等,可參看。
參考文獻(xiàn)
1. 陳默,蔣宗許.“伊詎可以形色加人不”間詁.辭書研究,2023(2).
2. 董秀芳.移情策略與言語(yǔ)交際中代詞的非常規(guī)使用.//齊滬揚(yáng)主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005.
3. 董志翹.《近代漢語(yǔ)指代詞》札記.中國(guó)語(yǔ)文,1997(5).又收入董志翹.中古文獻(xiàn)語(yǔ)言論集.
成都:巴蜀書社,2000.
4. 馮春田. 近代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究,濟(jì)南:山東教育出版社,2000:44.
5. 郭錫良. 漢語(yǔ)第三人稱代詞的起源和發(fā)展.//北京大學(xué)中文系《語(yǔ)言學(xué)論叢》編委會(huì)編.語(yǔ)言學(xué)論叢(第六輯). 北京:商務(wù)印書館,1980.又收入郭錫良.漢語(yǔ)史論集,北京:商務(wù)印書館,1997.
6. 漢語(yǔ)大詞典編輯委員會(huì);漢語(yǔ)大詞典編纂處編. 漢語(yǔ)大詞典. 上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,上海辭書出版社,1986—1994.
7. 黃征,張涌泉校注.敦煌變文校注.北京:中華書局,1997.
8. 蔣冀騁.近代漢語(yǔ)代詞“伊”“與么”考源.語(yǔ)文研究,2015(2).
9. 蔣冀騁.近代漢語(yǔ)詞匯研究 (增訂本). 北京:商務(wù)印書館,2019.
10. 李靜麗.人稱代詞“伊”的流變探微.牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(5).
11. 劉瑞明.對(duì)“之”、“其”第一、第二人稱說(shuō)的否定.成都師專學(xué)報(bào),1994(1).
12. 劉瑞明.對(duì)“之”、“其”第一、第二人稱說(shuō)的否定(續(xù)).成都師專學(xué)報(bào),1994(2).
13. 劉義慶(南朝宋)撰,劉孝標(biāo)(南朝梁)注,朱鑄禹匯校集注.《世說(shuō)新語(yǔ)》匯校集注.上海:上海古籍出版社,2002.
14. 劉義慶(南朝宋)撰,劉孝標(biāo)(南朝梁)注,余嘉錫箋疏.《世說(shuō)新語(yǔ)》箋疏.北京:中華書局,2011.
15. 劉義慶(南朝宋)撰,劉孝標(biāo)(南朝梁)注,董志翹,馮青箋注.《世說(shuō)新語(yǔ)》箋注.南京:江蘇人民出版社,2019.
16. 魯迅.《唐宋傳奇集》稗邊小綴.//魯迅.魯迅全集(第10卷). 北京:人民文學(xué)出版社,2005.
17. 呂叔湘著,江藍(lán)生補(bǔ). 近代漢語(yǔ)指代詞. 上海:學(xué)林出版社,1985.
18. 毛毓松.“其”、“之”用作第一第二人稱質(zhì)疑.廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào),1983(3).
19. 沈文玉.之其“活用”質(zhì)疑.包頭師專學(xué)報(bào),1982(試刊號(hào)).
20. 完權(quán).人稱代詞移指的互動(dòng)與語(yǔ)用機(jī)制.世界漢語(yǔ)教學(xué),2019(4).
21. 汪維輝,秋谷裕幸.漢語(yǔ)第三人稱代詞的現(xiàn)狀和歷史.//浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心編.漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)(第十七輯).上海:上海教育出版社,2017.
22. 王妙純.《世說(shuō)新語(yǔ)·方正篇》析探.國(guó)文學(xué)報(bào),2011(50).
23. 王義娜.人稱代詞移指:主體與客體意識(shí)表達(dá).外語(yǔ)研究,2008(2).
24. 王锳.元曲中人稱代詞的特殊用例.中國(guó)語(yǔ)文,1981(4).又收入王锳.近代漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法散論,北京:商務(wù)印書館,2004.
25. 吳福祥.敦煌變文語(yǔ)法研究,長(zhǎng)沙:岳麓書社,1996:15,24.
26. 蕭裕民.《世說(shuō)新語(yǔ)》〈方正〉〈雅量〉篇名意涵探析. 成大中文學(xué)報(bào),2020(69).
27. 許峻瑋.關(guān)于《世說(shuō)新語(yǔ)》中“伊”的兩個(gè)問(wèn)題.//浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心編.漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)(第二十輯).上海:上海教育出版社,2019.
28. 楊穎.《世說(shuō)新語(yǔ)·方正》及“方正”觀研究.古籍整理研究學(xué)刊,2010(1).
29. 尹君編著.文言虛詞通釋. 南寧:廣西人民出版社,1984.
30. 于其.“伊”義辨誤.辭書研究,1995(1).
31. 張康寧.所謂人稱活用當(dāng)為修辭性用法.當(dāng)代修辭學(xué),1986(4).
32. 張萬(wàn)起編著.世說(shuō)新語(yǔ)詞典. 北京:商務(wù)印書館,1993.
33. 張萬(wàn)起編著.世說(shuō)新語(yǔ)詞典(修訂本),北京:商務(wù)印書館,2021.
34. 張相.詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋. 上海:中華書局,1953.
35. 張永言等編著.世說(shuō)新語(yǔ)辭典. 成都:四川人民出版社,1992.
36. 朱潔. 《世說(shuō)新語(yǔ)》人稱代詞研究. 北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
(浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心/文學(xué)院 杭州 310058)
(責(zé)任編輯 劉 博)