摘" 要:動物在人類語言中扮演著重要角色,漢語中存在著大量含動物語素的雙音復(fù)合詞。以《現(xiàn)代漢語詞典》含“六畜”語素的225個雙音復(fù)合詞為例,通過觀測詞語的語素共義與語素變義的關(guān)聯(lián),來考察語素義與整詞義的關(guān)系,并以此為依據(jù),對含動物語素雙音詞的語義透明度進(jìn)行劃分。動物語素雙音復(fù)合詞的語義透明度,可以劃分為四個等級:完全透明、半透明、半隱晦和完全隱晦。在此基礎(chǔ)上,提出具有針對性的教學(xué)策略:完全透明和半透明詞語應(yīng)使用語素教學(xué)法;半隱晦詞語應(yīng)講解源域與目標(biāo)域的映射機(jī)制,通過兩域之間的相似性特點(diǎn)來幫助學(xué)生學(xué)習(xí);完全隱晦詞語應(yīng)使用語塊法教學(xué)。
關(guān)鍵詞:動物語素雙音詞;詞匯教學(xué);隱喻;語義透明度;教學(xué)策略;《現(xiàn)代漢語詞典》
一、引言
動物與人類世界密切相關(guān)。自古以來,有人的地方通常就會有動物,動物也是人類生存在世界上必不可少的重要伙伴。就此而言,動物也可視作一種文化。語言與文化相互交融,語言承載著文化的價值觀念,而動物在人類語言中具有重要的地位與作用。比如,我們往往會通過對動物的隱喻引申,進(jìn)而認(rèn)識世界、描寫世界。當(dāng)人們使用動物類詞匯去觀察和描述世界時,實(shí)際上是運(yùn)用了一種隱喻性思維,即將人類與動物進(jìn)行類比。在這種思維方式下,動物不僅僅被視為人類認(rèn)知的對象,還被用來表達(dá)人類的思維和觀念。
值得注意的是,當(dāng)運(yùn)用隱喻思維進(jìn)行構(gòu)詞后,會導(dǎo)致含有動物語素的詞匯的字面義往往不等于整詞義,這就為國際中文的詞匯教學(xué)帶來了一定困難。例如,國際中文教師經(jīng)常會遇到這樣的問題:學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)了“?!钡囊馑?,卻無法理解“牛市”的含義;學(xué)習(xí)了“馬”的意思,卻無法推測出“牛馬”的含義。二語學(xué)習(xí)者之所以無法準(zhǔn)確理解詞語的意思,是因為構(gòu)成“牛市”中的“牛”與“牛馬”中的“馬”的語素義,與所學(xué)動物語素義項的意義有所差異。再如,《現(xiàn)代漢語詞典(第7版)》(以下簡稱《現(xiàn)漢》)對“狗”的解釋是:“哺乳動物,嗅覺和聽覺都很靈敏,舌長而薄,可散熱,毛有黃、白、黑等顏色。是人類最早馴化的家畜,種類很多,有的可以訓(xùn)練成警犬,有的用來幫助打獵、牧羊等。也叫犬?!盵1](P461)這是“狗”的詞典釋義,不過,學(xué)生卻無法根據(jù)該釋義而推知“走狗”的意思。這是因為“走狗”發(fā)生了一定程度的引申,所以其語素義不等于整詞義。換言之,此時“走狗”的理據(jù)性降低,語義不再透明。
關(guān)于動物詞匯的研究已有很多,大致可分為動物詞匯的文化研究、教學(xué)研究和中外對比研究。就目前的研究現(xiàn)狀來看,大多集中于動物隱喻詞匯的內(nèi)涵探析和語言對比方面,關(guān)于動物詞匯語義透明度的研究則相對薄弱。那么,在現(xiàn)代漢語中,含有動物語素的雙音節(jié)詞的語義透明度究竟如何?不同動物語素構(gòu)成的詞匯的語義透明度是否具有差異?由動物語素構(gòu)成的復(fù)合詞大量存在,漢語二語教學(xué)時該如何展開教學(xué),才能幫助二語學(xué)習(xí)者更好地理解動物類詞語?這些均是本文所要探究的問題。
二、語料來源及分析
《現(xiàn)漢》對“六畜”的解釋是:“豬、牛、羊、馬、雞、狗,也泛指各種家畜、家禽。”[1](P839)需要說明的是,本文所討論的“六畜”指的是豬、牛、羊、馬、雞、狗這六種家畜、家禽。我們首先對《現(xiàn)漢》中含有“六畜”的雙音節(jié)詞語進(jìn)行了窮盡式搜索,共收集到225個含有“六畜”動物語素的雙音節(jié)詞語。具體如表1所示:
從表1可以看出,由“馬”語素構(gòu)成的雙音詞語最多,有100個,占比為44.4%;其次是牛,有43個,占比為19.1%。構(gòu)成雙音詞語最少的語素是“狗”,有11個,占比為4.9%;其次是“豬”,有16個,占比為7.1%。除此之外,還可看出,位居榜首的“馬”在構(gòu)詞數(shù)量上遙遙領(lǐng)先。這說明“六畜”中“馬”語素的能產(chǎn)性不僅最高,而且與其他動物語素構(gòu)成的詞匯量差異也頗為顯著。這種差異可能與各類動物在人類社會中所承擔(dān)的功能密切相關(guān)。
我們發(fā)現(xiàn),六畜中動物語素的構(gòu)詞能力與動物功能的多樣性呈正相關(guān)。比如,“馬”在古代社會具有廣泛的應(yīng)用和重要的地位。在很長一段時間內(nèi),馬不僅是重要的交通工具、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中的重要勞動力,也是古代戰(zhàn)爭中的重要軍事裝備、娛樂和競技的工具。與此同時,馬還是權(quán)力和尊貴的象征?;谶@樣的文化背景,六畜中由“馬”語素構(gòu)成的雙音詞要遠(yuǎn)大于其他語素,形成了“馬車”“馬路”“馬道”“馬背”“馬隊”“馬匹”“馬耕”等詞語。再如,“牛”作為構(gòu)詞語素,參與構(gòu)詞的數(shù)量位居第二,這也是因為牛的功能繁多,用途廣泛。它不僅可以承擔(dān)耕作、運(yùn)輸,也可以被人類食用、制成皮革,還可以用于宗教、祭祀等場合。因此,由“牛”構(gòu)成的雙音詞也較多。相對而言,占比最少的“豬”和“狗”的用途則比較單一。豬主要用于祭祀和肉食;狗的主要功能是看家護(hù)院、狩獵和和肉食。由此可見,動物語素能產(chǎn)性的高低是與它在人類社會中所承擔(dān)功能的重要性、多樣性密切相關(guān)的。
三、含動物語素詞匯的語義透明度劃分
這里將著重探討含動物語素詞匯的語義透明度判定標(biāo)準(zhǔn)及分類方法,并在此基礎(chǔ)上,對含“六畜”詞語的語義透明度進(jìn)行深入闡述。
(一)含動物語素詞匯語義透明度的判定標(biāo)準(zhǔn)
關(guān)于詞語的語義透明度,學(xué)界已進(jìn)行了深入探討。李晉霞、李宇明將詞義透明度劃分為四個等級,分別是完全透明、比較透明、比較隱晦、完全隱晦[2]。不過,就這四個等級的判定標(biāo)準(zhǔn)而言,并不完全適用于我們對動物詞匯語義透明度的劃分。比如,該文對比較隱晦詞語的界定是:“有些合成詞在構(gòu)成上包含現(xiàn)代漢語中不大常見的語素,或者這些語素雖然常見但義項比較生僻”。我們認(rèn)為,依據(jù)這一界定,則無法在本研究中找到符合“比較隱晦”等級的詞語,主要原因有二。第一,“不大常見的語素”應(yīng)如何判定?第二,“不大常見或義項比較生僻的語素”,到底劃入“比較隱晦”等級中還是“完全隱晦”等級中,是模棱兩可的。因此,我們在劃分透明度等級標(biāo)準(zhǔn)時,雖然采用了李文的四個等級,但需要制定新的判定標(biāo)準(zhǔn)。
在現(xiàn)代漢語中,部分不透明的詞語主要是源于隱喻或轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞,可視為一種比喻造詞。值得注意的是,經(jīng)過隱喻機(jī)制產(chǎn)生的復(fù)合詞,往往無法從語素義推知整個詞義。隱喻構(gòu)詞所產(chǎn)生的語素義發(fā)生了變異,融入詞語后也會導(dǎo)致其詞義的變異。符淮青認(rèn)為,語素構(gòu)詞時存在語素共義與語素變義,具體而言,語素共義是指義項所概括的意義,語素變義則是指合成詞中語素所出現(xiàn)的意義差別[3](P277)。語素意義與整詞意義的關(guān)系,可以利用語素共義和語素變義的分析方法,劃分出不同的類型。比如,《現(xiàn)漢》對“紅”的解釋是:①像鮮血或石榴花的顏色。②象征吉慶的紅布。③象征順利、成功過或受人重視、歡迎。④象征革命和政治覺悟高。⑤紅利[1](P538)。以上義項都是“紅”的語素共義。不過,每一個語素共義在構(gòu)詞時都會發(fā)生語素變義,換言之,語素變義實(shí)際上是詞語的義項在構(gòu)詞時所產(chǎn)生的變異。如由義項①“像鮮血或石榴花的顏色”構(gòu)成的詞“紅燒”,這時,該詞中“紅”的義項①發(fā)生了語素變異?!凹t燒”意為“烹調(diào)方法,把肉、魚等加油、糖略炒,并加醬油等作料,燜熟使成黑紅色”。此時“紅”的語義是“黑紅色”,屬于語素變義。
符淮青從語素義與整詞義的語義關(guān)系出發(fā),對兩者的關(guān)系劃分出不同類型。每個詞在構(gòu)詞時都會發(fā)生不同程度的語素變異,進(jìn)而影響整詞語義的語義透明度。語素共義與語素變義的關(guān)系,為我們提供了一個考察詞義透明度的窗口。如果可以分析出每個詞的義項是屬于語素變義還是屬于語素共義,并根據(jù)語素變義劃分出不同的程度等級,那么也就可以劃分出詞義透明度的不同等級。根據(jù)符文提出的語素共義和語素變義的關(guān)系類型,并結(jié)合李文透明度等級的分類,我們將動物類詞匯的語義透明度劃分為四個等級:完全透明的詞;半透明的詞;半隱晦詞;完全隱晦的詞。
所謂“完全透明的詞”,是指詞的整體意義基本等于語素義之和。它主要包括兩種關(guān)系:一是一致關(guān)系,即語素共義與語素變義的意義一致。二是種類關(guān)系,其中,語素共義范圍大,是類;語素變義范圍小,是種。所謂“半透明的詞”,是指詞的整體意義雖然不等于語素義之和,但是整詞義在字面義的“指引”下可以推測出來。它主要體現(xiàn)為關(guān)聯(lián)關(guān)系,即語素共義與語素變義在意義上具有各種聯(lián)系。所謂“半隱晦的詞”,是指語素義與整詞義的關(guān)系不大,無法直接從字面義得知整詞義,其語素義需要通過某個“橋梁”幫助理解整詞義。它主要包括兩種關(guān)系:一是隱喻關(guān)系,指詞中一個及以上的語素出現(xiàn)隱喻用法,又可分為兩種情況:半喻式和全喻式。語素義隱喻后所產(chǎn)生的含義與語素義的字面義具有相似性,即在隱喻機(jī)制作用下,可以找到源域與目標(biāo)域以及兩域之間的相似性特點(diǎn)。二是借代關(guān)系,指整詞中的某一語素或全部語素出現(xiàn)借代用法。所謂“完全隱晦的詞”,是指語素義與詞義毫不相關(guān)。它又包括三種情況:部分語素義模糊;部分語素義消失;全部語素義消失。
以上是對含動物語素詞匯透明度等級劃分的主要判定標(biāo)準(zhǔn)。需要說明的是,我們在考察相關(guān)詞語時排除了音譯外來詞,如“馬達(dá)”“牛頓”“馬克”“杜馬”“熱狗”等。除此之外,在考察動物詞匯透明度時,主要是以義項為單位,即該詞如果屬于多義詞,對每一個義項的透明度都要進(jìn)行分析。比如,《現(xiàn)漢》對“黃?!钡慕忉屖牵骸阿倥5囊环N,角短,皮毛黃褐色或黑色,也有雜色的,毛短。用來耕地或拉車。②〈方〉指恃力氣或利用不正當(dāng)手法搶購物資以及車票、門票等,然后高價出售而從中取利的人。”[1](P574)按照我們的判定標(biāo)準(zhǔn),義項①屬于完全透明的詞語,“?!迸c“黃?!笔欠N類關(guān)系。義項②則屬于完全隱晦的詞,因為從語素“黃”和語素“?!钡囊饬x中不能推導(dǎo)出義項②的意思,它屬于全部語素義消失。
(二)含動物語素詞匯語義透明度等級分析
通過對《現(xiàn)代漢語詞典》含“六畜”語素的雙音復(fù)合詞的整理與統(tǒng)計,我們共得到262個詞目義項。然后依據(jù)上文標(biāo)準(zhǔn),對每個詞語的義項劃定了相應(yīng)的語義透明度等級。具體統(tǒng)計結(jié)果,如表2所示(見下頁):
從表2可以看出,在《現(xiàn)漢》“六畜”詞匯中,“牛”語素的詞目義項數(shù)量共49個,其中,完全透明的詞語最多,半透明的詞語最少?!榜R”語素的詞目義項數(shù)量共121個,其中,完全透明和完全隱晦的數(shù)量基本相當(dāng)?!把颉闭Z素的詞目義項數(shù)量共27個,其中,完全透明的詞語最多,半隱晦的詞語最少?!柏i”語素的詞目義項數(shù)量共16個,其中,完全透明的詞語最多,沒有完全隱晦的詞?!肮贰闭Z素的詞目義項數(shù)量共12個,其中,完全透明的詞語最多,沒有半透明的詞語。“雞”語素的詞目義項數(shù)量共37個,其中,完全透明的詞語最多,半透明的詞語最少。
依據(jù)表2的統(tǒng)計數(shù)據(jù),如果以完全透明度的占比為基點(diǎn)來考察的話,“六畜”詞語的詞義透明度可排列如下:豬(75.0%)>雞(62.2%)>羊(51.9%)>牛(51.0%)>狗(41.7%)>馬(30.6%)??梢钥闯觯伞柏i”“雞”“羊”語素構(gòu)成的詞語的語義透明度較高。需要指出的是,在國際中文詞匯教學(xué)中,半隱晦詞語和完全隱晦詞語是詞義講解的重點(diǎn)和難點(diǎn),這其中包
含大量的由隱喻、轉(zhuǎn)喻機(jī)制生成的詞語。如果以半隱晦和完全隱晦的共同占比來考察的話,“六畜”詞語的詞義隱晦度可排列如下:狗(58.3%)>馬(52.9%)>牛(40.8%)>羊(37.0%)>雞(35.1%)>豬(18.7%)。不難發(fā)現(xiàn),由“狗”“馬”“?!闭Z素構(gòu)成的詞語的詞義透明度較低,其中含有大量的隱喻/轉(zhuǎn)喻詞語和語素義模糊/消失的詞語。
可以發(fā)現(xiàn),由“馬”“?!闭Z素構(gòu)成的詞語不僅較多,而且其詞義透明度普遍較低,半隱晦詞語和完全隱晦詞語較多。這說明有些詞語在構(gòu)詞時發(fā)生了詞義的引申,反映了人們對這兩個動物的認(rèn)知復(fù)雜度。隱喻、轉(zhuǎn)喻的一個重要基礎(chǔ)就是將抽象概念、未知事物與人們所熟悉常用的物體、動作或情境聯(lián)系起來,這是一種基于人類認(rèn)知和語言習(xí)慣的詞匯構(gòu)建方式。由此我們就能理解為什么由“馬”“牛”構(gòu)成的詞語不僅數(shù)量較多,而且透明度較低。
還需注意的是“狗”這個語素,由“狗”構(gòu)成的雙音詞不僅數(shù)量最少,而且詞義的透明度最低。這說明含“狗”詞語中擁有一定數(shù)量的隱喻、轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞,同時,還可能與中國傳統(tǒng)文化對于“狗”的認(rèn)知有關(guān)。在漢語文化中,人們對狗的情感態(tài)度、主觀評價比較復(fù)雜,因此,在不同語境下,它具有不同的內(nèi)涵和象征。相對而言,“狗”更多地是含有消極意義,具有貶義色彩。人們在使用這些詞語時往往會受到相關(guān)文化背景的影響,通過隱喻、轉(zhuǎn)喻思維而表達(dá)出關(guān)于狗所代表的不同含義的認(rèn)知和態(tài)度。同時,由“豬”所構(gòu)成的詞語數(shù)量僅比“狗”多,但是其透明度最高,說明它主要是直接采用語素共義來構(gòu)詞。這反映出人們對豬的認(rèn)知比較簡單,并且存在著一定的認(rèn)知局限。
我們還對《現(xiàn)漢》中“六畜”詞語語義透明度的四個等級進(jìn)行了總體統(tǒng)計,可以發(fā)現(xiàn),完全透明詞語的占比較高,為44.2%;將半隱晦詞語、完全隱晦詞語的占比相加,則為44.7%。具體如表3所示:
四、含動物語素詞匯的教學(xué)策略
含動物語素詞匯不僅構(gòu)詞方式復(fù)雜多樣,而且具有豐富的文化內(nèi)涵,它理應(yīng)成為國際中文詞匯教學(xué)的重要內(nèi)容。下面,我們就結(jié)合含動物語素詞匯的語義透明度,提出一些具有針對性和可操作性的教學(xué)策略。
(一)完全透明、半透明詞語教學(xué)
從表3可以看出,在《現(xiàn)漢》“六畜”詞匯中,完全透明詞語的占比較高,達(dá)到總量的44.2%。如前所述,完全透明詞語是指語素共義和語素變義具有一致關(guān)系或種類關(guān)系。這類詞語基本上可以從其字面義而推知整個詞義,如“耕牛、奶牛、乳牛、馬鞍、馬鞭、馬車、馬樁、烈馬”等。完全透明等級下的動物語素類詞語,由前一語素義加后一語素義,就可以推導(dǎo)出這一雙音復(fù)合詞的詞義。在國際中文詞匯教學(xué)中,教師只需要講解其語素義即可,學(xué)生很容易推知詞義。
與完全透明詞語相比,半透明詞語的占比不是很高,僅為11.1%。如前所述,這類詞語的語素共義與語素變義在意義上具有某種聯(lián)系,如“羊倌”“雞精”“馬刀”等。其中,“羊倌”不是指“羊中之倌”,而是指“專職放羊的人”,這里的“羊”實(shí)際上是指“放羊的人”,它與羊有著密切的關(guān)系。以此類推,“雞精”中的“雞”,是指與雞有關(guān)的雞肉、雞骨的粉末或其濃縮抽提物;“馬刀”中的“馬”,則是指與馬相關(guān)的“騎兵”。
根據(jù)以往的國際中文詞匯教學(xué)實(shí)踐,在對完全透明和半透明詞語教學(xué)時,可以采用語素法這一教學(xué)模式??梢哉f,語素法和語塊法都是詞匯教學(xué)的重要方法。它們的最核心區(qū)別在于:前者主要是幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展基于規(guī)則的詞匯能力,而后者主要是幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展慣用表達(dá)的技能[4]。就完全透明和半透明詞匯的教學(xué)而言,則應(yīng)充分利用語素法的優(yōu)勢,把詞語中的語素意義講授給學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生通過語素義和詞語結(jié)構(gòu)關(guān)系來理解整詞義的基本能力。需要指出的是,語素法教學(xué)時應(yīng)把教學(xué)重點(diǎn)放在發(fā)展詞語理解能力上,多采用詞義猜測、詞語擴(kuò)展、同類合成詞詞法模式或語義結(jié)構(gòu)的歸納分析等訓(xùn)練方式[4]。
(二)半隱晦詞語教學(xué)
在《現(xiàn)漢》“六畜”詞匯中,半隱晦詞語的占比為18.7%。它主要包括兩類:隱喻詞和轉(zhuǎn)喻詞。在國際中文教學(xué)中,和完全隱晦詞語一樣,半隱晦詞語也是教學(xué)的難點(diǎn)。在大多數(shù)情況下,由于無法從字面義推知其整詞義,因此,就需要教師幫助學(xué)生架起一條連接字面義與詞義的橋梁。比如,“牛市”不是指“牛的市場”,而是指“價格持續(xù)上漲,成交額上升,交易活躍的證券市場行情”。這是因為牛角經(jīng)常呈現(xiàn)出上揚(yáng)的形態(tài),與股市的上漲具有相似之處,所以用來喻指股市的“上揚(yáng)”。也就是說,“牛市”是經(jīng)過隱喻機(jī)制的作用而發(fā)生了詞義引申。再如,“牛馬”也不是指“牛和馬”,而是指“被生活所迫供人驅(qū)使從事艱苦勞動的人”。牛和馬是古代農(nóng)耕社會最為重要的勞動工具,具有勤苦耐勞的特點(diǎn),能夠承擔(dān)勞動的重負(fù)。與此同時,牛和馬只有在人類的引導(dǎo)和指揮下才能工作,因此,它們又具有供人驅(qū)使的特點(diǎn)。正是由于牛馬具備了上述特征,再將這些特征映射到人的身上,就產(chǎn)生了其字面義背后的比喻義。
可以說,半隱晦詞語基本上都是由隱喻機(jī)制引申而來的。實(shí)際上,隱喻就是從源域向目標(biāo)域的投射,通常情況下,兩者之間會存在相似性特征。魯克偉、韋漢指出:“隱喻是一個連續(xù)體,一端是隱喻性極高的新鮮隱喻,另一端是已經(jīng)失去隱喻性的死隱喻。死隱喻就是人們在使用它時不會想起它的始源域的隱喻?!盵5]在國際中文詞匯教學(xué)中,含有動物語素的隱喻詞語基本是一種“死隱喻”,當(dāng)我們再次“復(fù)活”這些詞語時,學(xué)生就能很好地把握其詞義及用法。如果國際中文教師可以針對詞語的源域特征、目標(biāo)域特征與相似性特點(diǎn)進(jìn)行教學(xué),為學(xué)生講清楚其投射過程,就會達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。具體來說,在含有“六畜”語素的半隱晦詞語中,源域與目標(biāo)域的相似性主要體現(xiàn)在形體相似、行為相似、性格相似、功能相似、性質(zhì)相似等。
需要指出的是,并不是動物的每個特征都會成為隱喻映射的源域,人們究竟會選擇哪一個特征來作為源域,則需要具體問題具體分析。一般來說,我們可以根據(jù)動物最為顯著的特征來引導(dǎo)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)和指導(dǎo)教材的編寫工作,還可以據(jù)此編制相關(guān)的隱喻詞典。
(三)完全隱晦詞語教學(xué)
在《現(xiàn)漢》“六畜”詞匯中,完全隱晦詞語的占比為26.0%,僅次于完全透明詞語。在這類詞語的詞義中,基本看不出動物語素有什么貢獻(xiàn)。換言之,動物語素在詞義中幾乎隱匿不見,整個詞義指向的是另外一種事物。比如,“天?!迸c“?!焙翢o關(guān)聯(lián),是一種昆蟲;“馬鱉”與“馬”亦不相干,指的是“水蛭”; “馬虎”與“馬”“虎”均無關(guān)系,指的是“草率、疏忽大意”。完全隱晦詞語無法從語素義推知詞義,其語素義要么模糊不清,要么消失不見,那么,究竟是什么原因?qū)е抡Z素義的模糊或消失,則是值得深入探究的問題。
這里著重強(qiáng)調(diào)的是,即使完全隱晦的詞語,也是由隱喻引申而來的,只是由于兩個事物之間的差異較大,很難看出它們的相似性是什么。因此,與半隱晦詞語的教學(xué)有所不同,完全隱晦詞語并不適宜于采用隱喻投射機(jī)制這一方法,而更適合使用語塊法。張博指出,語塊法教學(xué)旨在幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展慣用表達(dá)技能。在語塊教學(xué)時,應(yīng)當(dāng)注重把握兩條基本原則:一是側(cè)重語塊的習(xí)用性,二是側(cè)重語言成分的關(guān)聯(lián)性[4]。因為語塊具有預(yù)制性和整存整取性,所以不妨將完全隱晦詞語直接視作一個語塊進(jìn)行整詞教學(xué),以提高學(xué)生的理解能力與語言使用的效率。需要注意的是,由于這類詞語無法從內(nèi)部進(jìn)行分析,只能從外部予以整體理解,因此,教師需要提供豐富多樣的現(xiàn)實(shí)語境,這樣可以使學(xué)生盡量減少歧義、增強(qiáng)記憶效果,并有助于提高語言流利度,從而更有效地掌握和運(yùn)用這些詞語。
五、余論
綜上所述,本文以《現(xiàn)漢》含“六畜”語素的225個雙音復(fù)合詞為例,通過觀測詞語的語素共義與語素變義的關(guān)聯(lián),來考察語素義與整詞義的關(guān)系,并以此為依據(jù),對含動物語素雙音詞的語義透明度進(jìn)行劃分。在此基礎(chǔ)上,還探討了含動物語素詞語的教學(xué)策略。需要說明的是,本文的研究可視為一項抽樣調(diào)查,今后的研究應(yīng)進(jìn)一步擴(kuò)大樣本數(shù)量,全面描述動物詞匯的語義透明度,并深入揭示動物詞匯的構(gòu)詞規(guī)律。同時,漢語中的動物類詞匯反映了中華民族的獨(dú)特認(rèn)知方式和思維模式。國際中文學(xué)習(xí)者不僅要把握這些詞語的概念意義,而且要把握中國人所賦予它們的隱喻、轉(zhuǎn)喻意義,只有這樣,才能正確理解和運(yùn)用這些詞語。
可以說,詞匯是語言系統(tǒng)中最容易發(fā)生變化的語言單位。隨著人類社會的發(fā)展和語言自身的演變,詞匯也會發(fā)生一定的改變。在這一過程中,有些詞語會出現(xiàn)多義情況,從而形成詞語的多義性。多義詞的各個義項之間并不是孤立的,而是存在著這樣那樣的關(guān)聯(lián)。在隱喻機(jī)制作用下產(chǎn)生的義項,與該詞的基本義或常用義之間究竟有什么聯(lián)系,是否可以根據(jù)隱喻機(jī)制而繪制出相關(guān)的隱喻語義網(wǎng)絡(luò),進(jìn)而編纂出含有隱喻義的多義詞的義項排序詞典,是一項需要深入思考的重大課題。就其實(shí)質(zhì)來說,隱喻思維屬于一種認(rèn)知方式,隱喻詞義項的增多過程,實(shí)際上就是人類思維的聯(lián)想過程,它反映了人類的不同認(rèn)知模式。就此而言,漢語動物類詞匯則體現(xiàn)出中華民族獨(dú)特的思維模式和認(rèn)知方式。在國際中文的文化教學(xué)和語言教學(xué)中,也要努力展現(xiàn)出這樣的內(nèi)容。從文化角度來說,由隱喻/轉(zhuǎn)喻而形成的動物詞匯其實(shí)也是一種文化詞匯,學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)其概念義,更要把握詞匯轉(zhuǎn)義背后所蘊(yùn)含的思維方式和認(rèn)知模式。因此,辨析多義詞義項之間的關(guān)系,并繪制出義項演變的語義網(wǎng)絡(luò),能夠使二語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確把握詞語的意義及其發(fā)展變化。同時,對詞語的隱喻手法與隱喻機(jī)制進(jìn)行深入闡釋,也有助于學(xué)生掌握詞語的意義以及各個義項之間關(guān)系的系統(tǒng)演變歷程。
值得注意的是,英語學(xué)界已將概念隱喻引入《麥克米倫高階英漢雙解詞典》[6]。在該詞典中,凡是含有隱喻義的詞目,都附有相關(guān)解釋和用法。如該詞典對“build”這一隱喻的解釋是:“一個想法或理論就像一座建筑,構(gòu)思想法就像建造東西?!盵6](P1038)通過這一解釋,二語學(xué)習(xí)者很快就能理解該詞為何可以用在“構(gòu)造理論”這一抽象表達(dá)中。同時,該詞典還首創(chuàng)論文寫作專欄和隱喻專欄,以幫助二語學(xué)習(xí)者提高語言能力??梢哉f,在詞義的演變過程中,隱喻是一種重要的機(jī)制,有著不可替代的作用。傳統(tǒng)詞典對詞義的釋義是靜態(tài)的,無法動態(tài)展示詞義的演變過程,也不能很好地滿足學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得需求。就此而言,《麥克米倫高階英漢雙解詞典》為今后學(xué)習(xí)詞典的編寫提供了一個很好的范本。這也啟示我們:可以為漢語二語者編纂一部外向型隱喻詞典,以幫助學(xué)習(xí)者更快、更好地提高語言能力??傊?,如何通過隱喻機(jī)制來展現(xiàn)多義詞義項之間的聯(lián)系,揭示隱喻詞語兩域之間的映射規(guī)律;如何借助多義詞義項之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),構(gòu)建出更為直觀形象的語義網(wǎng)絡(luò),尋求與人類認(rèn)知模式相契合的詞典編纂方式,是當(dāng)前亟待解決的重要問題。這需要學(xué)界同仁在跨學(xué)科協(xié)作中持續(xù)發(fā)力、形成合力,推出更具實(shí)用性和前瞻性的教學(xué)策略,從而推動國際中文詞匯教學(xué)和外向型學(xué)習(xí)詞典編撰邁向一個新的臺階。
參考文獻(xiàn):
[1]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2016.
[2]李晉霞,李宇明.論詞義的透明度[J].語言研究, 2008,(3).
[3]符淮青.詞義的分析和描寫[M].北京:語文出版社,1996.
[4]張博.“語素法”“語塊法”的要義及應(yīng)用[J].語言教學(xué)與研究,2020,(4).
[5]魯克偉,韋漢.死喻形成的多維考察——隱喻是如何被詞匯化的[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報,2007,(4).
[6]麥克米倫出版公司編.麥克米倫高階英漢雙解詞典[Z].楊信彰,等譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2022.
Transparency Analysis and Teaching Strategies of Two-syllable Words Containing Animal Morphemes
——Taking “Liuchu(六畜)” Compound Words in Xiandai Hanyu Cidian(《現(xiàn)代漢語詞典》) as an Example
Zhang Xi
(Research Institute of International Chinese Language Education, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083, China)
Abstract:Animals play an important role in human language, and there are a large number of bilabial compound words containing animal morphemes in Chinese. In this study, 225 two-syllable compound words containing the morpheme “l(fā)iuchu(六畜)” are taken as examples, and the relationship between morpheme common meaning and morpheme variable meaning is observed to examine the morpheme meaning and the whole word meaning, and to classify the semantic transparency on the basis of this. In this study, the semantic transparency of animal morphemic diphthongal compound words is divided into four levels completely transparent, semi-transparent, completely obscure and semi-obscure. According to the different semantic transparency of animal vocabulary, the following teaching strategies are proposed: fully transparent and semi-transparent vocabulary should be taught using the morpheme teaching method; semi-obscure vocabulary should be taught by explaining the mapping mechanism between the source domain and the target metaphor, which helps students to learn the vocabulary through the similarity characteristics between the two domains; fully obscure vocabulary should be taught using the chunking method.
Key words:animal morpheme disyllabic words;vocabulary teaching;metaphor;semantic transparency;teaching strategies;Xiandai Hanyu Cidian(《現(xiàn)代漢語詞典》)