摘" 要:獨(dú)語句在應(yīng)急語言中使用廣泛,并形成了數(shù)量眾多的應(yīng)急語言獨(dú)語句。從認(rèn)知突顯視角出發(fā),對(duì)應(yīng)急語言獨(dú)語句的語義建構(gòu)進(jìn)行學(xué)理闡釋。研究顯示,應(yīng)急語言獨(dú)語句是概念化者在應(yīng)急語境下以經(jīng)濟(jì)方式進(jìn)行的語言編碼,其本質(zhì)是將應(yīng)急場(chǎng)景中最為突顯的部分前景化,促使聽者能夠迅速捕捉到言者所要傳達(dá)的核心信息,以實(shí)現(xiàn)應(yīng)急交際的目的。這一研究結(jié)果,不僅可以在一定程度上彌補(bǔ)應(yīng)急語言服務(wù)對(duì)獨(dú)語句研究的不足,也可以為應(yīng)急語言的研制提供參考,從而更好地服務(wù)于國家應(yīng)急語言建設(shè)。
關(guān)鍵詞:獨(dú)語句;應(yīng)急語言;語義建構(gòu);認(rèn)知突顯;前景化
一、引言
近年來,漢語應(yīng)急語言服務(wù)研究已成為新興課題?!秶艺Z言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》明確指出,要建立國家語言應(yīng)急服務(wù)機(jī)制、提升應(yīng)急語言服務(wù)能力。《“十四五”國家應(yīng)急體系規(guī)劃》著重強(qiáng)調(diào),要加大應(yīng)急管理標(biāo)準(zhǔn)外文版供給,提升應(yīng)急救援人員的多言多語能力。自新冠肺炎疫情爆發(fā)以來,應(yīng)急語言研究得到學(xué)界廣泛關(guān)注,相繼推出了《應(yīng)急語言問題研究》[1]、《中國語言戰(zhàn)略(應(yīng)急語言服務(wù)專輯)》[2]、《語言服務(wù)研究》[3]等語言戰(zhàn)略研究叢書或?qū)?l(fā)表了一系列關(guān)涉應(yīng)急語言研制、培訓(xùn)、應(yīng)急人才培養(yǎng)和應(yīng)急術(shù)語外譯等方面的論文[4]-[7]。上述成果對(duì)提高國家應(yīng)急語言服務(wù)能力和應(yīng)對(duì)國際輿情發(fā)揮了積極作用,也為本研究提供了可資借鑒的啟示。值得注意的是,雖然《疫情防控“簡明漢語”》《國家通用語言學(xué)用口袋書·應(yīng)急交際》[8]等應(yīng)急手冊(cè)中,都存在大量的獨(dú)語句,如:“加油!”“危險(xiǎn)!蹲下!”等,但由于相關(guān)理論研究的缺位,應(yīng)急語言獨(dú)語句卻很少受到學(xué)界關(guān)注。比如,在應(yīng)急語境下,單獨(dú)的詞或偏正短語為什么可以表達(dá)完整句意?又如,應(yīng)急語言獨(dú)語句的語義是如何建構(gòu)的?有鑒于此,本文擬在對(duì)應(yīng)急語言獨(dú)語句進(jìn)行概念界定的基礎(chǔ)上,對(duì)其語義建構(gòu)問題進(jìn)行討論,旨在彌補(bǔ)國家應(yīng)急話語建設(shè)在獨(dú)語句研究方面的不足。其中,厘清應(yīng)急語言獨(dú)語句的概念,是探究其語義概念化的前提和基礎(chǔ),因此,我們首先對(duì)應(yīng)急語言獨(dú)語句的概念進(jìn)行界定。
二、應(yīng)急語言獨(dú)語句的概念界定
李宇明是較早關(guān)注應(yīng)急語言研究的學(xué)者,“應(yīng)急語種”這一術(shù)語就是他在《提升國家語言能力的若干思考》一文中提出的[9]。以新冠肺炎疫情為代表的重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件,對(duì)國家應(yīng)急語言服務(wù)研究提出了嚴(yán)峻挑戰(zhàn),與此同時(shí),應(yīng)急語言研究的相關(guān)成果呈井噴式涌現(xiàn),“應(yīng)急語言”“應(yīng)急語言服務(wù)”等概念也日臻完善。張?zhí)靷ⅰ皯?yīng)急語言”界定為:“在突發(fā)自然災(zāi)害和社會(huì)公共事件中,為政府和民眾提供便利服務(wù)的語言?!盵10]王立非指出:“應(yīng)急語言服務(wù)涵蓋對(duì)自然災(zāi)害、事故災(zāi)難、公共衛(wèi)生、社會(huì)安全等突發(fā)事件的快速處置和災(zāi)后恢復(fù)重建提供救援語言產(chǎn)品、語言技術(shù)或組織語言救援行動(dòng)等?!盵11]可以說,學(xué)界關(guān)于應(yīng)急語言和應(yīng)急語言服務(wù)的研究成果,為應(yīng)急語言獨(dú)語句研究奠定了基礎(chǔ)。
中國獨(dú)語句研究發(fā)軔于劉復(fù)的《中國文法通論》和金兆梓的《國文法之研究》[12]。但受印歐語法主謂二分觀點(diǎn)的拘囿,除郭中平的《簡略句、無主句、獨(dú)詞句》[13](P47-55)和張中行的《非主謂句》[14](P61-78)用一定篇幅討論獨(dú)語句這一語言現(xiàn)象外,鮮見專門研究獨(dú)語句的著作,對(duì)獨(dú)語句在應(yīng)急語言中的專門研究更為罕見。陳昌來在描述獨(dú)語句的特點(diǎn)時(shí)提到,當(dāng)人們走路時(shí),突然發(fā)現(xiàn)一條可怕的蛇,就會(huì)驚叫“蛇!”[15]陳先生雖然并未明確指出這是應(yīng)急語言,但從其使用場(chǎng)景可知,這就是獨(dú)語句的應(yīng)急用法。王玨在討論獨(dú)語句的類型時(shí)指出,獨(dú)語句可以用于祈使性場(chǎng)景,如主人在情急之下對(duì)客人的提醒:“樓梯。小心!”發(fā)現(xiàn)著火時(shí)的提醒:“火!火!”[16](P357)這些其實(shí)也是獨(dú)語句的應(yīng)急用法。
關(guān)于獨(dú)語句的概念,目前學(xué)界接受度較高的,應(yīng)屬《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中的界定:“獨(dú)語句屬于非主謂句的一種,由一個(gè)詞或一個(gè)名詞性偏正詞組構(gòu)成的句子(也說獨(dú)詞句)?!盵17](P327)該界定并未限定獨(dú)語句中心詞的詞性,從我們所搜集到的應(yīng)急語言獨(dú)語句的語料來看,它主要以名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、嘆詞、代詞為主,也涵蓋少數(shù)介詞、數(shù)詞、量詞、擬聲詞等。不過,該界定沒有包含應(yīng)急語言使用中廣泛存在的狀中結(jié)構(gòu)獨(dú)語句(如“快撤!”)、帶語氣詞的獨(dú)語句(如“地震啦!”)、以及獨(dú)語句群現(xiàn)象(如“剪刀!紗布!氧氣瓶!快!”)。其實(shí),郭愛民、張洋在對(duì)獨(dú)語句進(jìn)行界定時(shí)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這個(gè)問題[18](P91),他們將《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中的“名詞性偏正詞組”拓展為“偏正短語”,這就在概念的外延上將“狀中結(jié)構(gòu)”獨(dú)語句包括其內(nèi)(如“快跑!”)。
同時(shí),龍殿寶將獨(dú)語句界定為:“由一個(gè)單詞或詞組帶一定的語氣構(gòu)成?!盵19](P116)該界定的主要貢獻(xiàn)在于:一是彰顯出“語氣”元素在獨(dú)語句中的重要性;二是沒有限定“單詞與詞組”類型,從而在某種程度上拓展了獨(dú)語句的準(zhǔn)入詞性問題。王文斌指出:“獨(dú)語句是指名詞或名詞短語獨(dú)立成句或者在流水句中能成小句的句子?!盵20]該界定規(guī)避了《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》定義中難以包孕的多個(gè)獨(dú)語句共現(xiàn)的情況,凸顯了漢語多流水句的特征,但它只關(guān)注了獨(dú)語句中占比最多的名詞性獨(dú)語句,卻未將副詞、嘆詞、形容詞等獨(dú)立成句現(xiàn)象包含在內(nèi)。何偉、張晶則圍繞小句的經(jīng)驗(yàn)意義和人際意義,從意義和形式兩個(gè)方面,對(duì)獨(dú)語句進(jìn)行了重新界定[21],為獨(dú)語句的概念界定提供了系統(tǒng)功能視角。
借鑒先哲時(shí)賢關(guān)于“應(yīng)急語言”和“獨(dú)語句”界定的有益成分,基于對(duì)應(yīng)急語言獨(dú)語句語料的觀察與分析,我們將應(yīng)急語言獨(dú)語句界定為:“在應(yīng)急語境下,由獨(dú)詞或偏正短語植入一定語氣組成,能獨(dú)立表達(dá)完整句意的句子?!北窘缍ㄖ械摹蔼?dú)”是指獨(dú)立蘊(yùn)含達(dá)意功能;“句”不是指主謂齊全的句子,而是排除了主謂結(jié)構(gòu)的完整達(dá)意單位[22](P27)。這里的“語氣”是獨(dú)詞或偏正短語獨(dú)立成句的必要元素,正如張斌所言:“語氣是構(gòu)成句子的必要條件,一個(gè)詞或者短語,沒有語氣則不能成為句子?!盵23](P854)需要說明的是,當(dāng)前“獨(dú)語句”與“獨(dú)詞句”兩個(gè)術(shù)語均廣泛使用,但從“詞”與“語”的區(qū)別來看,“詞”是靜態(tài)備用單位,屬于印歐語系的語法單位,“語”則屬于動(dòng)態(tài)使用單位。無論是獨(dú)詞還是偏正短語,在植入標(biāo)識(shí)不同語氣的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后均獨(dú)立成句,入句后都從靜態(tài)備用單位轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)使用單位。從這個(gè)意義上說,術(shù)語“獨(dú)語句”比“獨(dú)詞句”更為妥帖[24](P4-5),這也是本文采用“獨(dú)語句”而非“獨(dú)詞句”的主要原因。
三、應(yīng)急語言獨(dú)語句的語義建構(gòu)
那么,獨(dú)語句在應(yīng)急語境下的語義到底是如何建構(gòu)的呢?換言之,在應(yīng)急語境下,為什么單獨(dú)的詞或偏正短語植入標(biāo)識(shí)語氣的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后,就能獨(dú)立表達(dá)完整句意呢?下面,我們將從認(rèn)知突顯視角出發(fā),對(duì)這一問題進(jìn)行深入探討。
可以說,突顯觀(prominence view)是認(rèn)知語言學(xué)的一個(gè)基本認(rèn)知原則[25](P30),也是認(rèn)知語言學(xué)中分析句法的重要依據(jù)。突顯觀、經(jīng)驗(yàn)觀(experiential view)、注意觀(attention view),并稱為認(rèn)知語言學(xué)的三種研究路向(approaches)。在對(duì)某一情境進(jìn)行語言編碼時(shí),相對(duì)于背景(background)而言,前景(foreground)具有突顯性;相對(duì)于未被選定成分而言,被選定成分具有突顯性。就此來說,突顯觀是對(duì)語言所傳達(dá)信息的取舍(selection)與安排(arrangement)。其實(shí),鑒于人類的認(rèn)知范圍有限,概念化者在特定時(shí)空內(nèi)往往只能聚焦特別突顯的成分,從而弱化或遮蔽其他成分[26](P3)。心理學(xué)上著名的人臉/花瓶幻覺(the face/vase illusion)在一定程度上證實(shí)了感知突顯(perceptual prominence)的存在。當(dāng)人們的注意力聚焦某一事體時(shí),即使不顯著的事體,也可能會(huì)成為候選對(duì)象而得以前景化(foregrounded)。應(yīng)急語言獨(dú)語句語言結(jié)構(gòu)的編碼,正是認(rèn)知主體對(duì)周圍場(chǎng)景概念化過程中,聚焦應(yīng)急事件中最為突顯的施事或受事、工具、位置、時(shí)間等,從而遮蔽(shading)其他語義成分的結(jié)果。
Langacker主要關(guān)注兩種特殊的突顯性:側(cè)顯(profiling)和射體—界標(biāo)聯(lián)結(jié)(trajector/landmark alignment)。前者表達(dá)的是對(duì)同一事物某一側(cè)面的突顯,與之相對(duì)的是“概念基體(base)”[27](P66)。
為表明所標(biāo)示成分的突顯性,Langacker將述義的范圍與其所標(biāo)示的成分分別稱作“基體”和“側(cè)面(profile)”。從廣義上來講,概念基體是指一個(gè)表達(dá)式矩陣中所有域的最大轄域(maximal scope);就狹義上而言,概念基體則是一個(gè)表達(dá)式活躍域(active domains)的直接轄域(immediate scope),亦即“舞臺(tái)上”加以前景化的部分[28](P183)。在該舞臺(tái)區(qū)域內(nèi),注意力被導(dǎo)向的特定次結(jié)構(gòu)就是側(cè)面。一個(gè)表達(dá)式的側(cè)面在直接轄域中作為注意焦點(diǎn)(focus)而得以突顯,具體如圖1所示:
圖1中,雖然概念基體同為輪子(wheel),但(a)—(c)分別側(cè)顯輪轂(hub)、輪輻(spoke)、輪輞(rim)三種不同語義,圖(d)側(cè)顯的則是整個(gè)輪子的構(gòu)造。由此可以推知,面對(duì)同一概念基體,概念化者選取的側(cè)面不同,突顯的語義自然也會(huì)各異。需要強(qiáng)調(diào)的是,側(cè)顯并非唯一與注意焦點(diǎn)有關(guān)的描寫機(jī)制。具有相同基體、并且側(cè)顯同一關(guān)系的表達(dá),語義也可能相異[29](P71-72)。對(duì)此,Langacker又提出了“射體—界標(biāo)聯(lián)結(jié)”概念,用以對(duì)關(guān)系表達(dá)式的意義加以區(qū)分。他指出:“當(dāng)側(cè)顯某一關(guān)系時(shí),不同的參與者可能被賦予不同的突顯度(degrees of prominence),其中最為突顯的參與者為側(cè)顯關(guān)系中的首要焦點(diǎn)(primary focus),次突顯的參與者為側(cè)顯關(guān)系中的次要焦點(diǎn)(secondary focus),二者分別被稱為射體(trajector)和界標(biāo)(landmark)?!盵29](P70)當(dāng)然,有些關(guān)系表達(dá)式只有一個(gè)焦點(diǎn)突顯(focal prominence),該參與者被默認(rèn)為首要焦點(diǎn),充當(dāng)射體。大多應(yīng)急語言獨(dú)語句屬于只有一個(gè)焦點(diǎn)突顯而被顯性表征的語言現(xiàn)象,如“蛇!”而偏正式應(yīng)急話語獨(dú)語句則必須同時(shí)突顯首要焦點(diǎn)和次要焦點(diǎn),如“最美逆行者!”
概而言之,獨(dú)語句是指概念化者在特定言語場(chǎng)景中,對(duì)某一突顯事體的特殊識(shí)解和編碼結(jié)果,即用結(jié)構(gòu)簡潔、語義豐富的詞或偏正結(jié)構(gòu)來編碼小句,以增強(qiáng)小句的語義透明度,方便聽者迅速捕捉言者傳達(dá)信息的核心。獨(dú)語句的實(shí)質(zhì)是將最為突顯的部分聚焦保留,使其處于前景化狀態(tài)得以識(shí)解,從而達(dá)到突顯其特定語義和語用效果的目的。這一編碼符合認(rèn)知語法關(guān)于突顯觀的描述:信息的突出度決定語言結(jié)構(gòu)中信息的選擇和安排。例如:
(1)a:敵人
b:敵人!臥倒!開火!(馬烽、西戎《呂梁英雄傳》)
例(1a)中的“敵人”,是個(gè)表類概念的光桿名詞;例(1b)中的“敵人!”,則是個(gè)表例概念的獨(dú)語小句。在例(1b)中,從入句前的名詞“敵人”到入句后的小句“敵人!”,實(shí)際上實(shí)現(xiàn)了一種“側(cè)顯轉(zhuǎn)移(profile shift)”,入句前的名詞“敵人”側(cè)顯的是一個(gè)事體,入句后的小句“敵人!”側(cè)顯的則是一個(gè)事件(event)。作為小句的“敵人!”,其過程性和時(shí)間性在例(1b)中是存在的,但在語言編碼時(shí),概念化者只選取了突顯性最高的首要焦點(diǎn),從而遮蔽了其時(shí)間性和過程性,使其處于隱性狀態(tài)。試想,如果把例(1b)“敵人!臥倒!開火!”改寫為:“敵人過來了,為了安全考慮,請(qǐng)大家快臥倒,做好向敵人開火的準(zhǔn)備?!辈粌H句子冗長,費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且核心義不夠凸顯,不利于應(yīng)急溝通,也很難表達(dá)出言者在應(yīng)急背景下的警示。又如:
(2)堅(jiān)持!堅(jiān)持!堅(jiān)持?。ā度嗣袢?qǐng)?bào)》,2022-07-13)
例(2)摘自《人民日?qǐng)?bào)》關(guān)于四川省樂山市交警楊旭彬在緊急情況下救助傷者的報(bào)道。楊旭彬在護(hù)送傷者去醫(yī)院的路上,發(fā)現(xiàn)對(duì)方意識(shí)逐漸模糊,在生死救援的危急時(shí)刻,他連續(xù)18次使用獨(dú)語句“堅(jiān)持!”,以增強(qiáng)傷者戰(zhàn)勝傷痛的信念。由此可見,在車禍、地震、洪災(zāi)、火災(zāi)等應(yīng)急情況下,為了突出強(qiáng)調(diào)鼓勵(lì)或安慰的語氣,獨(dú)語句的疊用不失為一種有效的方式。
總之,在應(yīng)急語境下,以獨(dú)詞或偏正短語植入一定語氣組成的獨(dú)語句,不僅符合語言的經(jīng)濟(jì)原則,也更適用于應(yīng)急溝通和應(yīng)急服務(wù)。
四、結(jié)語
文秋芳指出,語言的“應(yīng)急力”是國家語言能力框架中的一項(xiàng)重要指標(biāo)[30]。正如李宇明所說,保障語言溝通無障礙是最重要的應(yīng)急語言服務(wù)[1](P27)。對(duì)應(yīng)急語言溝通中廣泛使用的獨(dú)語句進(jìn)行研究,正是為提升應(yīng)急語言服務(wù)能力、保障語言溝通順利進(jìn)行的有益嘗試。近年來,學(xué)界在應(yīng)急語言實(shí)踐方面積累了一定經(jīng)驗(yàn),編纂了“社區(qū)防疫宣傳語”、《疫情防控“簡明漢語”》、《抗擊疫情湖北方言通》等疫情防控相關(guān)手冊(cè)。這些手冊(cè)中出現(xiàn)了大量簡潔凝練的獨(dú)語句,為包括在華留學(xué)生、外籍人士在內(nèi)的漢語使用者的無障礙語言溝通提供了便利。值得注意的是,現(xiàn)有應(yīng)急手冊(cè)中也不乏冗長、拗口、不便應(yīng)急溝通的主謂結(jié)構(gòu)句,為應(yīng)急溝通帶來了不便。
本文關(guān)于應(yīng)急語言獨(dú)語句的界定和語義建構(gòu)研究,從學(xué)理上明確了什么是應(yīng)急語言獨(dú)語句的問題,為獨(dú)語句的廣泛應(yīng)用提供了理論支撐。這一研究結(jié)果不僅可以彌補(bǔ)應(yīng)急語言服務(wù)對(duì)獨(dú)語句研究的不足,也能夠?yàn)閼?yīng)急語言的研制、社區(qū)應(yīng)急宣傳語的編撰等提供參考,從而更好地服務(wù)于國家應(yīng)急語言建設(shè)。需要指出的是,應(yīng)急話語中存在著大量的疊用現(xiàn)象,如:“抓緊!抓緊!”“下一個(gè)!下一個(gè)!”從表面來看,這些疊用現(xiàn)象似乎與應(yīng)急語言獨(dú)語句經(jīng)濟(jì)高效的特征相沖突,因?yàn)閼?yīng)急話語通常應(yīng)用于地震、水災(zāi)、火災(zāi)等突發(fā)災(zāi)難性事件,彼時(shí)彼刻時(shí)間就是生命,要求語言必須高效凝練。但仔細(xì)分析,則會(huì)發(fā)現(xiàn),獨(dú)語句的疊用形式“AA式”與原有的“A式”相比,在語義上并未增添新的內(nèi)容,只是在語體色彩或語用程度上得以增強(qiáng),以達(dá)到警示聽者的目的。應(yīng)急語言獨(dú)語句的疊用與排比等修辭手法,雖然都有增強(qiáng)感染力的目的,但二者使用的語境和編碼的方式略有不同:排比通常是以相同或相近的結(jié)構(gòu)重復(fù)三次及以上進(jìn)行編碼,以增強(qiáng)語言的藝術(shù)表現(xiàn)力;應(yīng)急語言獨(dú)語句則通常重復(fù)兩遍,雖然也有重復(fù)多遍的現(xiàn)象,但其主要目的是引起聽者的注意,而不是抒發(fā)情感或渲染氣氛。
參考文獻(xiàn):
[1]李宇明主編.應(yīng)急語言問題研究[M].北京:商務(wù)印書館,2020.
[2][加]徐大明主編.中國語言戰(zhàn)略(應(yīng)急語言服務(wù)專輯)[M].南京:南京大學(xué)出版社,2020.
[3]司顯柱主編.語言服務(wù)研究(第一卷)[M].北京:中譯出版社,2021.
[4]汲傳波,李宇明.《疫情防控“簡明漢語”》的研制及其若干思考[J].世界漢語教學(xué),2020,(3).
[5]肖俊敏,張瑜.中國應(yīng)急語言研究二十年回顧與展望[J].語言戰(zhàn)略研究,2022,(2).
[6]戰(zhàn)海英.多模態(tài)隱喻的應(yīng)急語言能力研究[J].中國外語,2022,(2).
[7]王立非,李昭.應(yīng)急語言教育體系框架的構(gòu)建與闡釋[J].山東外語教學(xué),2023,(1).
[8]劉曉海,田列朋主編.國家通用語言學(xué)用口袋書·應(yīng)急交際[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2023.
[9]李宇明.提升國家語言能力的若干思考[J].南開語言學(xué)刊,2011,(1).
[10]張?zhí)靷?國外應(yīng)急語言研究的主要路徑和方法[J].語言戰(zhàn)略研究,2020,(5).
[11]王立非.“應(yīng)急語言服務(wù)研究”專題[J].山東外語教學(xué),2023,(1).
[12]杜小紅.現(xiàn)代漢語獨(dú)語句研究的百年回溯與展望[J].西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021,(4).
[13]郭中平.簡略句、無主句、獨(dú)詞句[M].上海:新知識(shí)出版社,1957.
[14]張中行.非主謂句[M].上海:上海教育出版社,1984.
[15]陳昌來.談名詞性獨(dú)語句的特點(diǎn)及語用價(jià)值[J].煙臺(tái)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1989,(1).
[16]王玨.現(xiàn)代漢語名詞研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.
[17]李行健主編.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,語文出版社,2004.
[18]郭愛民,張洋.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)規(guī)范用法手冊(cè)[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2012.
[19]龍殿寶主編.中國少數(shù)民族大辭典·仫佬族卷[Z].北京:中國大百科全書出版社,2014.
[20]王文斌.從獨(dú)語句的存在看漢語的空間性特質(zhì)[J].當(dāng)代修辭學(xué),2018,(1).
[21]何偉,張晶.系統(tǒng)功能視角下的現(xiàn)代漢語獨(dú)語句[J].當(dāng)代修辭學(xué),2024,(1).
[22]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,2016.
[23]張斌主編.現(xiàn)代漢語描寫語法[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[24]杜小紅.名詞性獨(dú)語句的認(rèn)知語法研究[D].開封:河南大學(xué)博士學(xué)位論文,2019.
[25]王寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[26]Ungerer,F(xiàn). amp; Schimid,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics(2nd ed)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[27]Langacker,R.W.Cognitive Grammar:A Basic Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2008.
[28]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar. Vol I:Theoretical Prerequisites[M].Stanford:Stanford University Press,1987.
[29]Langacker,R.W.Essentials of Cognitive Grammar[M].Oxford:Oxford University Press,2013.
[30]文秋芳.對(duì)“國家語言能力”的再解讀——兼述中國國家語言能力70年的建設(shè)與發(fā)展[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2019,(5).
On Semantic Construction of Word-sentences in Emergency Language
Du Xiaohong1,Yuan Chenchen2
(1.School of International Studies, Zhengzhou University, Zhengzhou 450001;
2.School of Foreign Languages, Chongqing University of Posts and Telecommunications, Chongqing 400065, China)
Abstract:Word-sentences have been widely used in emergency language, forming a large number of word-sentences of emergency language. This study aims to explore the semantic construction of word-sentence in emergency language from the perspective of cognitive prominence. It is found that a word-sentence is the conceptualizers’ language encoding in emergency context, whose essence is to foreground the most prominent part of the emergency scene, so as to prompt the listener to quickly capture the core information conveyed by the speaker and achieve the communicative purpose under the emergency background. The results of this study will, in a way, make up for the deficiency of the study of word-sentences in emergency language service and provide a reference for the development of emergency language, so as to better serve the construction of national emergency language.
Key words:word-sentences;emergency language;semantic construction;cognitive prominence;foregrounding