摘 要:黨的二十大報(bào)告中指出“全面推進(jìn)中國特色大國外交”“統(tǒng)籌推進(jìn)國內(nèi)法治和涉外法治”“加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合實(shí)力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)”。近年來,國際交往、國際政治學(xué)中的英語話語軟實(shí)力研究引起了學(xué)界關(guān)注。這一研究結(jié)合語言學(xué)理論,既拓寬了涉外法治的研究視野,又為涉外法治建設(shè)提供智力保障,也是首都公安教育的通識(shí)研究理論基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:涉外法治;英語語言學(xué);軟實(shí)力;公安教育
在國際層面,中國不斷以自身的新發(fā)展為世界提供新機(jī)遇,在理念和制度方面積極創(chuàng)新,在行動(dòng)方面積極努力,深度參與全球發(fā)展治理體系改革與建設(shè),初步建立了發(fā)展領(lǐng)域的國際話語權(quán)。未來,中國需要在全球發(fā)展治理方面,特別是涉外法治建設(shè)上探索英語話語研究的理論和實(shí)踐,提升中國涉外法治工作的國際影響力和感召力。本文系統(tǒng)闡述了話語軟實(shí)力是一個(gè)涵蓋多層次、多領(lǐng)域的多元化概念,包括經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)和生態(tài)等領(lǐng)域以及作為社會(huì)主體的人的話語研究。首都公安教育應(yīng)研究如何通過英語話語軟實(shí)力建設(shè)與相關(guān)國際規(guī)則和國際規(guī)范接軌,提升涉外法治建設(shè)背景下的英語話語權(quán)。
本文重點(diǎn)研究服務(wù)一流大學(xué)建設(shè)中的語言文化研究工作;對(duì)于推進(jìn)黨的二十大精神進(jìn)課堂、進(jìn)教材,提高公共基礎(chǔ)課教師的課程思政水平,提供研究基礎(chǔ)。目前,首都公安外事和涉外警務(wù)研究分布在公安學(xué)、法學(xué)、英語語言學(xué)和管理學(xué)等不同學(xué)科,為使話語軟實(shí)力研究有的放矢,需要依靠首都公安基層戰(zhàn)略縱深,整合學(xué)科間優(yōu)勢(shì)。本研究從英語應(yīng)用語言學(xué)的角度,為涉外法治建設(shè)與首都公安工作的結(jié)合點(diǎn)提供新視角。
一、涉外法治與英語話語能力建設(shè)
加強(qiáng)涉外法治治理能力,包含一個(gè)國家的話語軟實(shí)力與文化傳播能力。中國處于全球治理體系變革之中,要重視涉外法律語言的運(yùn)用。在新時(shí)代,依托信息技術(shù)資源、語料庫等手段,開展英語法治話語研究,推進(jìn)英語語言學(xué)跨學(xué)科研究關(guān)系到涉外法治工作全局。以新媒體為著力點(diǎn),著眼跨學(xué)科、多領(lǐng)域?qū)W術(shù)生產(chǎn)機(jī)制和大數(shù)據(jù)資源,進(jìn)一步發(fā)揮專業(yè)特長(zhǎng),結(jié)合時(shí)代發(fā)展需求,研發(fā)新的科研課題,力爭(zhēng)在涉外法治治理軟實(shí)力領(lǐng)域取得高水平研究成果。英語法律文本翻譯是法律運(yùn)行機(jī)制下的語義切換,受社會(huì)文化和法律體系等多重因素影響。法律翻譯研究現(xiàn)已具有獨(dú)特的學(xué)科特性和發(fā)展趨勢(shì),屬于新興交叉學(xué)科,具有較大的發(fā)展前景。
(一)涉外法治話語軟實(shí)力的“新文科”與“大外語”屬性
涉外法治作為“新文科”,是中國人文社會(huì)科學(xué)適應(yīng)國際社會(huì)發(fā)展的必然結(jié)果。涉外法治融合了政治、外交和法律等多個(gè)學(xué)科。加強(qiáng)涉外法治工作,增強(qiáng)涉外法律斗爭(zhēng)的主動(dòng)性,是我們堅(jiān)定維護(hù)國際公平正義,堅(jiān)定捍衛(wèi)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,有效應(yīng)對(duì)外部打壓遏制的必然要求。對(duì)外話語軟實(shí)力,是外語研究升華到新階段的時(shí)代要求?!按笸庹Z”具有全新的歷史使命和職責(zé),發(fā)展目標(biāo)是解決外語學(xué)科的學(xué)科危機(jī),注重學(xué)科間協(xié)同交叉發(fā)展,致力于培養(yǎng)具有世界眼光和家國情懷、能夠熟練運(yùn)用外語參與國際治理的人才。
(二)創(chuàng)新國際法話語的必要性
英語話語表達(dá)在對(duì)外交往中的言語用詞,是國際交流能力水平的表層體現(xiàn)。如何在習(xí)近平法治思想指引下深化涉外法治問題研究,創(chuàng)新國際法話語,構(gòu)建中國自主的國際法知識(shí)體系,為加強(qiáng)涉外法治工作提供有力學(xué)術(shù)支撐,是法治研究和語言研究的新課題。要總結(jié)全面推進(jìn)中國特色大國外交、積極推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的國際法成果,提煉具有原創(chuàng)性、標(biāo)識(shí)性、解釋力的國際法新概念、新范疇、新表述,推動(dòng)國際法知識(shí)融合、國際法理論創(chuàng)新。用英語語言體系來研究、闡釋、推動(dòng)我國涉外法治工作,不斷強(qiáng)化涉外法治工作的理論支撐。
二、涉外法治英語話語研究與應(yīng)用語言學(xué)結(jié)合的思路
話語軟實(shí)力研究,屬于國家語言文化的戰(zhàn)略范疇,要用戰(zhàn)略的眼光看待語言問題、用戰(zhàn)略思維處理語言研究問題。這里提到的話語、語言,既包括漢語,也包括在對(duì)外交往場(chǎng)合用到的英語等工作語言。涉外法治話語研究工作面向國際社會(huì)、服務(wù)高水平對(duì)外開放,要在營(yíng)造有利于我國發(fā)展的國際環(huán)境上發(fā)揮更大作用,不僅要工作見實(shí)效,宣傳表述也應(yīng)跟上,才能提升國際影響力。
(一)國際法治平臺(tái)的中國話語主張
加強(qiáng)國際英語傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán),才能在國際法治平臺(tái)中傳播中國聲音,更好地服務(wù)涉外法治工作戰(zhàn)略布局。充分利用聯(lián)合國國際法委員會(huì)、國際貿(mào)易法委員會(huì)等國際法律機(jī)構(gòu)和平臺(tái),提高我國參與相關(guān)國際規(guī)則制定的能力。通過公安院校學(xué)生英語論壇,加強(qiáng)國際學(xué)術(shù)交流與合作。創(chuàng)辦國際學(xué)術(shù)期刊,跟蹤研究國際社會(huì)關(guān)注的國際法話語新問題,提高議題設(shè)置能力,提升中國國際法理論與實(shí)踐的國際影響力、感召力、塑造力,積極向世界展示我國堅(jiān)定維護(hù)以聯(lián)合國為核心的國際體系、以國際法為基礎(chǔ)的國際秩序、以聯(lián)合國憲章宗旨和原則為基礎(chǔ)的國際關(guān)系基本準(zhǔn)則的良好形象。
(二)國際商貿(mào)交往中的法律規(guī)則性話語
國際商貿(mào)交往中,個(gè)別國家大搞霸權(quán)主義和單邊制裁,試圖用本國的思想價(jià)值觀和法律體系理念約束其他國家。這種做法干擾了常態(tài)化國際商業(yè)貿(mào)易往來,阻礙了全球貿(mào)易正常運(yùn)行。公安院校要積極研究如何參與國際法律規(guī)則制定,打造中國語境,提出中國主張,將我國的涉外法治思想用中、英、法、西等多種語言推廣出去,推動(dòng)依法處理涉外經(jīng)濟(jì)、社會(huì)事務(wù),增強(qiáng)我國在國際法律事務(wù)中的話語權(quán)和影響力。豐富和完善涉外法律斗爭(zhēng)在英語話語層面的內(nèi)容和形式,運(yùn)用法治思維和法治方式,用國際通用的英語話語表達(dá)中國意愿,反制打壓經(jīng)濟(jì)遏制。
(三)涉外法治工作中的話語服務(wù)建設(shè)
隨著越來越多的中國公民和企業(yè)邁出國門,我國海外利益的涉及范圍也不斷擴(kuò)大。有關(guān)國家和地區(qū)的形勢(shì)復(fù)雜多變,對(duì)我國的海外利益法治保障也提出了新的要求。要把依法有效維護(hù)海外利益作為加強(qiáng)涉外法治工作的重要任務(wù),用法治話語程序等多方面的制度完善,推動(dòng)我國法域外適用的立法,力爭(zhēng)使涉外法律服務(wù)的觸角延伸到我國公民和企業(yè)所及的各個(gè)角落。相應(yīng)地,我國司法機(jī)關(guān)外事工作相關(guān)的英語話語軟實(shí)力建設(shè)更要推陳出新。外交部門、公安力量在堅(jiān)持協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng)的基礎(chǔ)上,需要專門研究相關(guān)英語宣傳口徑和話語措辭,才能切實(shí)保證中國的海外利益。為保證中國公民及企業(yè)的利益不受損失,外交部門、公安部門要在中國公民的出境宣傳教育環(huán)節(jié)嚴(yán)格把關(guān),充分發(fā)揮職能優(yōu)勢(shì),才能把隱患消滅在國門以里、出國之前。
三、涉外法治建設(shè)中的英語話語體系構(gòu)建設(shè)想
近年來,研究人員在國際話語權(quán)的研究中嘗試運(yùn)用人工智能等算法科學(xué)的手段,促進(jìn)學(xué)科領(lǐng)域的融合,這對(duì)于涉外法治體系中的話語體系構(gòu)建,是一個(gè)啟示。通過量化研究進(jìn)行社會(huì)模擬,通過分析評(píng)估、計(jì)算反饋和傳播構(gòu)建,研究復(fù)雜的社會(huì)系統(tǒng),尤其是通過法治語料庫建設(shè),適當(dāng)壓縮人工研讀時(shí)間,從而使法治話語權(quán)研究更加科學(xué)和客觀。借用國際話語權(quán)研究中的媒介話語的分析方法,在媒介話語中檢索分析法治話語,分析涉外法治重要議題與對(duì)外法治政策。
(一)涉外法治話語交流中的內(nèi)容設(shè)定
涉外法治話語,主要包括國際法律事務(wù)談判、會(huì)議和法律文件等實(shí)際應(yīng)用場(chǎng)景。涉外法治英語談判也是中國對(duì)外交流的重要形式。因此,涉外法治背景下的話語,既是我國利益的表達(dá)和主張,又是涉外法治談判中提出倡議的話語能力,并借此形成一定影響力。因此,在涉外法治話語的研究中,需更多討論涉外法治談判的基本原理,利用鮮活的涉外案例,進(jìn)行實(shí)證研究。要通過涉外法治語境設(shè)定和修辭,化“異”為“同”,在談判中“以我為主”,最大化地發(fā)揮我國外交機(jī)構(gòu)和司法部門的主觀能動(dòng)性,拓寬我國駐外警務(wù)聯(lián)絡(luò)官等涉外法治工作者的工作空間,讓法治話語擲地有聲,讓英語法律文書成為有力的保護(hù)屏障。
(二)涉外法治話語交流中的形式選擇
為了解決理論研究與工作實(shí)踐脫節(jié)的問題,主要從三種話語交流場(chǎng)景開展研究。一是法律文本和法律語言的多語種分析,通過真實(shí)案例,從我國利益出發(fā),從理論、實(shí)踐、國際政治等角度進(jìn)行分析,為服務(wù)國家法治建設(shè)和維護(hù)國家利益起到話語智庫作用。二是法庭實(shí)踐場(chǎng)景研究。探討如何在以英文為主的涉外型國際法庭、仲裁庭中進(jìn)行前期準(zhǔn)備、臨場(chǎng)應(yīng)對(duì)以及后期總結(jié),力爭(zhēng)豐富以法庭和仲裁庭涉外案件示例為基礎(chǔ)的案源研究庫,在化解糾紛、規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)方法和確保合規(guī)操作上起到智力支持作用。三是建立國際法治論壇形式的交流載體。建立包括外交官、法官、司法領(lǐng)域的外事工作者、國際組織職員和涉外律師等群體在內(nèi)的涉外法治專題英語論壇,在國際化的法律研究中提升水平、豐富視角。
(三)涉外法治話語建設(shè)與信息化的結(jié)合
區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作背景下,科技含量較高的犯罪活動(dòng)也不斷出現(xiàn),對(duì)涉外法治工作提出了新挑戰(zhàn)。在涉外法治話語建設(shè)中融入信息化是研究趨勢(shì)。借鑒其他領(lǐng)域話語分析軟件的使用模式,研究如何把涉外法治話語權(quán)研究手段,向定量、定性等方法過渡,以及如何引入研究軟件,從而使話語研究更科學(xué)、有效,可視化效果更強(qiáng)。利用人工智能建立語言試驗(yàn)環(huán)境,研究涉外法治場(chǎng)景,從而進(jìn)行更加精確的語言信息計(jì)算和戰(zhàn)略評(píng)估,強(qiáng)化傳播效果,尤其是通過英語語料庫建設(shè)的突破,達(dá)到英語法治關(guān)鍵詞或具體案例檢索的功效,科學(xué)取樣,獲取大量在實(shí)踐中被應(yīng)用過的語言資料,使研究更加嚴(yán)謹(jǐn)。
四、首都公安機(jī)關(guān)的涉外法治話語能力提升策略
近年來,隨著中國綜合國力的提升,主場(chǎng)外交、多邊外交和體育外交對(duì)加強(qiáng)對(duì)外合作起到了關(guān)鍵作用。作為涉外法治工作的前沿陣地之一,首都公安機(jī)關(guān)既擔(dān)負(fù)著重大國際活動(dòng)安保任務(wù),又要在保障我國利益的同時(shí),在外事工作場(chǎng)合樹立良好形象、傳播中國法治話語。
(一)初步建立涉外法治英語話語體系
在首都公安機(jī)關(guān)日常執(zhí)法和大型國際活動(dòng)安保工作中,系統(tǒng)地建構(gòu)涉外法治知識(shí)體系,是首都公安對(duì)外話語體系建成的基礎(chǔ)。當(dāng)前,國際社會(huì)經(jīng)歷著科學(xué)技術(shù)大變革,大國競(jìng)爭(zhēng)更趨于激烈化和常態(tài)化,既有經(jīng)貿(mào)、科技等有形競(jìng)爭(zhēng),也有意識(shí)形態(tài)等無形競(jìng)爭(zhēng)。因此,涉外話語能力提升是提高首都公安涉外法治水平的重要課題。構(gòu)建涉外話語知識(shí)體系離不開涉外法律語言的運(yùn)用。要以互聯(lián)網(wǎng)為支撐,利用好外國警察同行的官方英語語言資源,融合首都公安執(zhí)法環(huán)境,做好課題研究。例如,公安涉外法律法規(guī)翻譯是法律運(yùn)行機(jī)制下的語言轉(zhuǎn)換,應(yīng)具有國際視野,研究涉外法治話語的形成和出處,還要探討公安法治話語對(duì)其他法治話語的影響,以交流促融合。
(二)注重涉外法治話語的傳播轉(zhuǎn)化
公安話語和涉外法治話語與大眾話語之間存在差異,例如,法治類話語強(qiáng)調(diào)專業(yè)性和嚴(yán)謹(jǐn)性,一般在司法機(jī)關(guān)和法律界內(nèi)部使用。只有注重涉外法治話語的特定轉(zhuǎn)化,其表達(dá)方式才能讓普通大眾特別是不同文化背景的國際群體接受。公安院校研究的涉外法治英語話語兼具學(xué)術(shù)性和政治性兩個(gè)屬性,也需要借助以英語為主的國際化表達(dá),逾越文化鴻溝和傳播障礙。
(三)聚焦涉外話語的政治性原則
國際大型活動(dòng)和涉外執(zhí)法工作是各國媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。在國際輿論環(huán)境中,西方媒體挑起的對(duì)華輿論戰(zhàn),某種程度上是在顯示西方世界的話語霸權(quán)。因此,首都公安涉外法治話語研究還要聚焦政治斗爭(zhēng)性話語,為引導(dǎo)并獲取輿論支持爭(zhēng)得主動(dòng)權(quán)。公安院校要了解國際網(wǎng)絡(luò)新媒體的發(fā)展趨勢(shì),保持定力,依托首都作為政治中心和國際交往中心的優(yōu)勢(shì),旗幟鮮明、有理有據(jù)地開展英語話語輿論斗爭(zhēng)。
五、結(jié)語
涉外法治建設(shè)背景下的英語研究是一個(gè)系統(tǒng)工程,涉外法治人才培養(yǎng)也是其重要組成部分。公安院校要加強(qiáng)統(tǒng)籌謀劃、整體布局,共同努力讓涉外法治英語話語研究再上一個(gè)新的臺(tái)階。同時(shí),還要善于聯(lián)合政府外事部門、涉外仲裁機(jī)構(gòu)等單位開展合作,將一線實(shí)踐教學(xué)資源引入校園,讓學(xué)生更多地參與涉外法律事務(wù)實(shí)踐,強(qiáng)化涉外法治人才的話語實(shí)戰(zhàn)能力。
參考文獻(xiàn):
[1]于軍,程春華.中國的海外利益[M].北京:人民出版社,2015.
[2]陳正良.軟實(shí)力發(fā)展戰(zhàn)略視閾下的中國國際話語權(quán)研究[M].北京:人民出版社,2016.
[3]孫吉?jiǎng)?語言、意義與國際政治[M].上海:上海人民出版社,2009.
[4]孫吉?jiǎng)?國際政治語言學(xué):理論與實(shí)踐[M].北京:世界知識(shí)出版社,2017.
[5]顏水生.中國文學(xué)史寫作話語研究[M].北京:科學(xué)出版社,2021.
作者簡(jiǎn)介:王錚(1982-),男,北京警察學(xué)院涉外警務(wù)系,講師。
基金項(xiàng)目:本文系北京警察學(xué)院科研項(xiàng)目(批準(zhǔn)號(hào):2023KYB01)的研究成果。