• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究新視角:“善譯”倫理闡釋

    2020-07-16 03:50譚華
    外國語文研究 2020年2期
    關(guān)鍵詞:倫理

    譚華

    內(nèi)容摘要:翻譯標(biāo)準(zhǔn)是翻譯理論的核心問題之一,傳統(tǒng)研究聚焦其規(guī)范性,但這并非其全部屬性,翻譯標(biāo)準(zhǔn)也有描述性的一面。從倫理視角考查翻譯標(biāo)準(zhǔn),正是規(guī)范與描寫相結(jié)合的一種嘗試。中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想中,“善”既有對本體的規(guī)范屬性,也含主體的描述屬性,正與翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理屬性對應(yīng)。本文借馬建忠之“善譯”說,以“善”之倫理思想觀為中心,探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題,從“本體”、“主體”、和“客體”三個(gè)維度探討了“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理關(guān)系。

    關(guān)鍵詞:翻譯標(biāo)準(zhǔn);“善譯”;倫理;中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想;規(guī)范性與描述性

    Abstract: Translation Criteria is a key issue in translation theories. Traditional research focused on the prescriptive element of criteria. However, criteria shows its descriptive side. Discussing the issue from ethics perspective is an attempt to combine its prescriptivity and descriptivity. Ma Jianzhong put forward the idea of “Shan Yi” in the late Qing dynasty. In traditional Chinese philosophical thoughts, “Shan” reveals both the ontological prescriptive nature of the being and the descriptive nature of the subject, corresponding to the ethical nature of translation criteria. This article adopts the traditional concept of goodness to address the ethics of “Shan Yi” in translation criteria. And its ethical relations are also revealed from three dimensions, i.e. the ontological, subjective and objective sides.

    Key words: translation criteria; “Shan Yi”; ethics; traditional Chinese philosophical thoughts; prescriptivity and descriptivity

    引言

    倫理是對人際關(guān)系的社會(huì)規(guī)約,“既包括人際關(guān)系應(yīng)該如何,又包括人際關(guān)系事實(shí)如何”(王大智,《翻譯與翻譯倫理》 5)。應(yīng)該如何具有規(guī)范性,是對人們應(yīng)該行事的標(biāo)準(zhǔn)約束,事實(shí)如何又具描述性,是對人們實(shí)際行事的描寫。翻譯活動(dòng)涉及人的行為關(guān)系,也存在倫理關(guān)系,可謂翻譯倫理。翻譯中的倫理就是“翻譯行為事實(shí)如何的規(guī)律以及翻譯行為應(yīng)該如何的規(guī)范”(王大智,“翻譯倫理”概念試析 63),其研究內(nèi)容也就既包括規(guī)律的規(guī)范研究,也涉及對規(guī)律與現(xiàn)象的倫理描述研究。傳統(tǒng)翻譯研究著眼于翻譯規(guī)律規(guī)范,當(dāng)下的文化派又過于注重翻譯現(xiàn)象描述,二者皆有偏頗,有待在規(guī)范與描述之間尋找平衡,倫理的規(guī)范與描述屬性也許能提供啟發(fā)。倫理維度的翻譯研究在翻譯學(xué)界已有探討,但翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理探索目前還罕見,這為翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理維度考查提供了研究空間。翻譯活動(dòng)同人類其它活動(dòng)一樣,受社會(huì)倫理道德約束與評判。傳統(tǒng)的“信”、“忠實(shí)”等翻譯標(biāo)準(zhǔn)其實(shí)就含社會(huì)倫理道德意識,只差未明確提出翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理概念。本文擬從中國傳統(tǒng)倫理道德觀“善”出發(fā)探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)倫理關(guān)系問題。

    一、翻譯研究中的“善譯”說

    1.馬建忠之“善譯”說

    1894年馬建忠在《擬設(shè)翻譯書院議》中提出“善譯”說。此文開篇指出:

    “夫譯之為事難矣,譯之將奈何?其平日冥心鉤考,必先將所譯者與所以譯者兩國之文字,深嗜篤好,字櫛句比,以考彼此文字孳生之源,同異之故,所有相當(dāng)之實(shí)義,委屈推究,務(wù)審其聲音之高下,析其字句之繁簡,盡其文體之變態(tài),及其義理精深?yuàn)W折之所由然。夫如是,則一書到手,經(jīng)營反覆,確知其意旨之所在,而又摹寫其神情,仿佛其語氣,然后心悟神解,振筆而書,譯成之文,適如其所譯而止,而曾無毫發(fā)出入于其間,夫而后能使閱者所得之益,與觀原文無異,是則為善譯也已”(羅新璋 126)。

    馬建忠此文不僅首提“善譯”說,還直指當(dāng)時(shí)的翻譯弊病,提出“竊謂中國急宜創(chuàng)設(shè)翻譯書院”(127),并詳細(xì)論了其翻譯書院創(chuàng)立設(shè)想。馬建忠此文意在呼吁培養(yǎng)譯才以救國圖存,而非專論“善譯”之翻譯標(biāo)準(zhǔn),但其篇首對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的論述富有見地,與后世之對等、等效等翻譯標(biāo)準(zhǔn)有異曲同工之妙,其“善譯”標(biāo)準(zhǔn)包含了內(nèi)容與意義、文體與風(fēng)格、譯文效果等方面,此乃現(xiàn)代翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究所論之內(nèi)容。該文還從譯者角度論述了“善譯”之前提,譯筆之前須對原語與譯語深入理解和對比,方能“振筆而書”。如果說前者是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)的本體維度,后者則屬主體維度,或是倫理維度,從譯者的職業(yè)倫理方面闡述“善譯”。

    2.他家之“善譯”說

    “善譯”說雖明確于馬建忠,但并非只見于馬建忠,其他學(xué)者之譯論中亦有“善譯”之身影?!吧啤痹诜g論述中最早見于佛經(jīng)翻譯時(shí)期支謙的《法句經(jīng)序》,“傳經(jīng)者,當(dāng)令易曉,務(wù)失厥義,是則為善”(22)。支謙此處之“善”道出其佛經(jīng)“善譯”之標(biāo)準(zhǔn),即通俗易懂,不失佛義,從譯語語言表達(dá)與所譯內(nèi)容兩方面闡述了“善譯”。道安在《鞞婆沙序》中闡述佛經(jīng)翻譯也曾使用“善”字,“趙郎謂譯人曰……文質(zhì)是時(shí),幸勿易之……眾咸稱善”(26)。法云在《翻譯名義集自序》中也說,“譯之言易也……今通四言而云譯者……而譯官兼善西語故”(51)。法云在此談到翻譯之定義,即用目的語表達(dá)原語內(nèi)容,也指出翻譯人員在不同地區(qū)的稱呼,“善”在此從譯者角度說明翻譯需精通所涉語言,也就是“善譯”的譯者條件。梁啟超在《論譯書》中也使用了“善”字,“翻譯之事,莫先于內(nèi)典;翻譯之術(shù),亦莫善于內(nèi)典”(130)。嚴(yán)復(fù)在《天演論》譯例言中提出“信達(dá)雅”時(shí)也使用了“善”之字眼,“此在譯者將全文神理,融會(huì)于心,則下筆抒詞,自善互備”(136)。王國維在《書辜氏湯生英譯《中庸》后》中也提到“善”,“要之辜氏此書如為解釋《中庸》之書則吾閑然……若視為翻譯之書,而以辜氏之言即子思之言,則未敢信以為善本也”(195)。王國維此處之“善本”類似于馬建忠之“善譯”,可以理解為“善譯”之譯本。此處究竟何為“善本”,王國維并未闡明,其“善本”的“善”之標(biāo)準(zhǔn)未像馬建忠有所界定。

    上述他家之言中,“善”之使用或從譯文角度,或從譯者視角提及“善譯”,雖然并非所有論述都如馬建忠“善譯”論述之充分,但這表明“善”在翻譯研究中大有可為。這與漢語之“善”字含義豐富,以及中國傳統(tǒng)文化之“善”的哲學(xué)倫理思想密切相關(guān)。我們正是基于此考慮,借助中國傳統(tǒng)的“善”之哲學(xué)倫理思想觀探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題,闡述“善譯”。

    3.今之學(xué)者之“善譯”研究

    馬建忠之“善譯”說在翻譯學(xué)回歸中國傳統(tǒng)譯論的呼聲中也受到關(guān)注。知網(wǎng)上題名含“善譯”或“馬建忠”的文章已有65篇,與“善譯”密切相關(guān)的有21篇。

    其研究內(nèi)容大致可分四類。一是馬建忠“善譯”觀之梳理,如程平(2012)闡述了“善譯”觀的背景、目的、貢獻(xiàn)等內(nèi)容。二是“善譯”觀之現(xiàn)代闡釋,如王洪濤通過馬建忠之“善譯”考查了中國傳統(tǒng)譯論的演變,并對“善譯”進(jìn)行了現(xiàn)代闡釋,他認(rèn)為“善譯”論“不僅標(biāo)志著中國傳統(tǒng)譯論的基本理念已發(fā)生了明顯的嬗變和演化,而且為傳統(tǒng)譯論開辟了一條以現(xiàn)代語言學(xué)理論為主體的西學(xué)之路”(王洪濤 89)。三是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)之應(yīng)用,如曹明倫評析了《在馬克思墓前的講話》的中譯本,指出“‘善譯或許是一種理想的境界,但永遠(yuǎn)都應(yīng)該是譯者的追求”(曹明倫 88)。四是比較研究,即對比“善譯”觀與現(xiàn)當(dāng)代類似翻譯觀的異同,如鄒錦紅比較了奈達(dá)(Nida)的翻譯理論與馬建忠的“善譯”思想,認(rèn)為奈達(dá)的翻譯理論“在圣經(jīng)翻譯的實(shí)踐中逐漸成形,更具科學(xué)性,而且操作性很強(qiáng);而馬建忠的“善譯”扎根于中國傳統(tǒng)翻譯理論的深厚土壤之中,更多的是模糊性和經(jīng)驗(yàn)性”(鄒錦紅362)。

    這些研究表明,“善譯”觀的價(jià)值開始逐漸發(fā)掘,學(xué)者們或梳理與總結(jié)馬建忠之“善譯”思想,或從語言學(xué)和翻譯學(xué)的理論角度對其進(jìn)行現(xiàn)代闡釋,或?qū)⑵渑c現(xiàn)代翻譯思想進(jìn)行對比。但從其具體論述來看,翻譯學(xué)界對“善譯”思想價(jià)值的研究與發(fā)掘還欠深入與系統(tǒng),尤其是從翻譯標(biāo)準(zhǔn)的角度,對“善譯”的深入系統(tǒng)闡釋不夠。

    二、“善譯”之“善”的中國傳統(tǒng)文化倫理闡釋

    1.“善譯”之“善”字

    “善”字會(huì)意,從言,從羊,言即為講話,羊在古代為吉祥之象征,因此其本義為吉祥,在《說文》中解釋為“善,吉也”。其本意之外,有美好、善良、高明、熟悉等擴(kuò)展語義。許多古典著作中的“善”字都使用了這些意義。如《論語》之“擇其善者而從之,其不善者而改之”,《道德經(jīng)》之“上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動(dòng)善時(shí)”,《夢溪筆談》之“存撫良善”,等等。可見,“善”深置于中國傳統(tǒng)文化,人之言行善惡,事物之好壞皆以“善”為衡量標(biāo)準(zhǔn)?,F(xiàn)代之“善”字多用于“善良”、“友善”、“慈善”等概念之中,側(cè)重其社會(huì)倫理道德意義。同時(shí),“善”也含有對事物本身的優(yōu)劣之評價(jià)。因此,“善”既有“本體”意義,也含“主體”意義,前者純粹以客觀事物為取向,后者介入了主體即人的因素,具備倫理傾向?!吧啤敝饬x的客觀本體與主體倫理特性,對于翻譯研究的倫理探索可以提供啟發(fā)。倫理維度的翻譯研究甚至可以以“善”為中心探討翻譯倫理關(guān)系。

    2.“善”之中國傳統(tǒng)文化倫理道德含義

    中國傳統(tǒng)文化要求作為個(gè)體同時(shí)也是社會(huì)存在的人遵循倫理道德?!吧啤本褪呛饬咳酥孕械膫惱淼赖聹?zhǔn)則之一。

    (1)善之言語

    古人云“人之將死其言也善”,此“善”可為忠言、真言、善言、悅耳之言。語言是人們交流信息,協(xié)調(diào)人際關(guān)系的重要工具。如何使用語言影響甚至決定這些意圖能否成功實(shí)現(xiàn)。不同場合、不同對象、不同目的的交流需要不同的言語,其風(fēng)格、措辭等需要符合這些語境,以實(shí)現(xiàn)交際目的。此為“善之言語”。

    翻譯中從原語到目的語的轉(zhuǎn)換,并非單純地尋找語言對等成分,而是涉及諸多相關(guān)因素。盡管傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)要求譯者忠實(shí)傳達(dá)原文,傳達(dá)“真言”,但翻譯并非處于真空之中為譯而譯,而是有其特定目的、特定讀者對象?,F(xiàn)實(shí)翻譯中“真言”往往屈服于讀者需求等因素,佛經(jīng)翻譯中的“既需求真,又需喻俗”標(biāo)準(zhǔn)即是要求考慮讀者,令譯文易于讀者理解,可謂“善言”、“悅耳之言”。因此,譯者以“真言”信于原文出發(fā),但又受讀者等外部因素影響甚至左右。此為翻譯之“善之言語”之倫理。

    (2)善之行為

    古人云“不因善小而不為”,人生在世需行善積德,佛家勸世人日行一善。此“善”乃善良的行為,益于他人與社會(huì)的善良之舉。這是社會(huì)對個(gè)人行為的期望。個(gè)人不僅作為個(gè)體存在,更以社會(huì)成員而存在,有義務(wù)對他人和社會(huì)做出貢獻(xiàn),施善舉,積善德。佛家說“種善因方能結(jié)善果”、“善惡皆有報(bào)”,也指出個(gè)人要行善舉。不僅如此,在個(gè)人與他人和社會(huì)的交往互動(dòng)中,也要與人為善。前者是個(gè)人行為,后者則不僅是個(gè)人行為,也是個(gè)體互動(dòng)行為,期望個(gè)體之間的友善交往,個(gè)體之間和諧相處。這也是中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想中的為人處世之倫理,“與人為善,方能以和為貴”。個(gè)體行為和個(gè)體交往互動(dòng)行為都應(yīng)遵守倫理道德之“善”之準(zhǔn)則,都是中國傳統(tǒng)倫理道德對人之行為的期望,此為“善之行為”。

    翻譯活動(dòng)是譯者之“行為”,涉及譯者對原文的處理,與其他相關(guān)主體的關(guān)系處理。譯者對這些倫理關(guān)系的妥善處理即為翻譯活動(dòng)中的“善之行為”之倫理。

    (3)善之品性

    《三字經(jīng)》開篇有“人之初性本善”,常言也道,“來著不善,善者不來”。此乃善之品性也。這是對個(gè)人品德、品性的社會(huì)期待。若前兩者分別是社會(huì)對個(gè)人言行的表層期待,善之品性則為深層期待,是社會(huì)對個(gè)人倫理道德的全面綜合期待,不只停留于言或行之某一方面,或某一次的善言善舉,而是個(gè)人修為、個(gè)人涵養(yǎng)散發(fā)出“善”之芳香,待人接物無不以“善”為先。此為“善之品性”。

    譯者在整個(gè)翻譯活動(dòng)過程中是否嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真對待翻譯,是否遵守翻譯職業(yè)道德,對原文、譯文、讀者以及其他相關(guān)主體是否負(fù)責(zé),譯前各項(xiàng)準(zhǔn)備工作是否充分,譯中是否一絲不茍,譯后是否認(rèn)真核查譯文,這些構(gòu)成了譯者的翻譯倫理素養(yǎng)。此為譯者從事翻譯活動(dòng)的“善之品性”之倫理。

    三、“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理闡釋

    1.“善譯”之本體關(guān)系

    本體回答“是什么”或“什么是”之類的本質(zhì)本源性問題,主要涉及“內(nèi)部研究”。對翻譯標(biāo)準(zhǔn)而言,即是標(biāo)準(zhǔn)的定義及構(gòu)成要素等方面,主要涉及語言層面,包括意義、風(fēng)格、形式三方面?!吧谱g”即要求譯文符合此三方面之翻譯本體標(biāo)準(zhǔn)。

    (1)“善”之意義內(nèi)容

    意義內(nèi)容是傳統(tǒng)忠實(shí)標(biāo)準(zhǔn)的一方面。意義忠實(shí)派強(qiáng)調(diào)翻譯傳達(dá)原文意義內(nèi)容,當(dāng)意義內(nèi)容與語言形式不可兼顧時(shí),則改變語言形式以傳達(dá)意義內(nèi)容。如果未能有效表達(dá)原文意義內(nèi)容,語言形式無論如何忠實(shí)也是徒勞,于讀者無益甚至有害。對原文意義內(nèi)容的恰當(dāng)傳達(dá)不僅是對原文、作者的忠實(shí),也是對讀者的責(zé)任。從翻譯倫理關(guān)系來看,意義內(nèi)容連接著翻譯活動(dòng)的兩端,即原文及作者與讀者。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容忠實(shí)等值。實(shí)際翻譯中,受目的和需求影響,存在節(jié)譯、編譯等變譯形式,這是對原文內(nèi)容的不忠,但于特定需求有益,這即為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容的目的需求取向。因而,意義內(nèi)容等值之“善譯”會(huì)因翻譯目的與需求受到調(diào)節(jié)。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容層面?zhèn)惱怼?/p>

    (2)“善”之文體風(fēng)格

    意義內(nèi)容的表達(dá)離不開語言形式,表達(dá)效果如何取決于詞句等語言形式的具體選擇。不同類型的詞語,不同結(jié)構(gòu)的句式構(gòu)成了不同的文體風(fēng)格,以使文本符合不同體裁、不同場合和不同目的需求。原文措辭嚴(yán)謹(jǐn)、考究,還是隨意,句式正式復(fù)雜,還是簡單松散,譯文是否將其有效再現(xiàn),是否與原文文體風(fēng)格等值,這是文體風(fēng)格之忠實(shí)問題。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格等值方面。然而譯文與原文在目的用途上并非都一致,英國諷刺游記小說Gullivers Travels目的在于嘲諷英國當(dāng)時(shí)的政府和社會(huì),但其許多今譯本卻旨在展現(xiàn)離奇的冒險(xiǎn)傳奇,讀者對象往往是少年兒童,譯文語言與文體風(fēng)格因而不同于原文,而因人因時(shí)而異,這是對原文的不忠,但卻于其讀者需求有益,這是忠于讀者需求,是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格讀者需求取向。因此,在忠于原文文體風(fēng)格之外,譯文文體風(fēng)格受讀者對象、目的需求的制約而產(chǎn)生變體。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格層面?zhèn)惱怼?/p>

    (3)“善”之語言形式

    傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,信、忠實(shí)、對等等概念都是原文對譯文的倫理要求,即忠于原文,其中就包含語言形式??ㄌ馗5碌奈谋镜戎禈?biāo)準(zhǔn)觀從語言形式層面規(guī)定了譯文對原文的倫理要求。依此要求,譯文實(shí)現(xiàn)與原文的形式對等,則視為“善譯”,即善之語言形式。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言形式對等。然而,語言差異的存在決定了并非任何兩種語言之間都存在形式對等,差異較大的語言之間難以達(dá)到形式對等,此時(shí)硬求形式對等則將導(dǎo)致誤譯、死譯,而非“善譯”。對此,需用符合目的語特征之語言形式表達(dá)原文之語言形式。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之譯語形式取向。此外,讀者對象、翻譯目的等因素會(huì)左右譯文語言形式之選擇,使譯文偏離與原文的語言形式對等,以符合讀者語言理解或翻譯目的等方面的期待,此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言的目的選擇取向。盡管如此,實(shí)現(xiàn)上述語言形式之“善譯”標(biāo)準(zhǔn),需考慮翻譯之目的、預(yù)期效果等調(diào)節(jié)因素,而非僅從本體角度,一味追求翻譯本應(yīng)達(dá)到形式對等,況且至于翻譯本應(yīng)如何,并無定論。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言形式層面?zhèn)惱怼?/p>

    2.“善譯”之客體關(guān)系

    客體在此指本體和主體之外的外部客觀因素。就翻譯活動(dòng)而言,主要指文化規(guī)范、社會(huì)規(guī)約、意識形態(tài)等外部力量。當(dāng)原文含有與譯語文化中這些外部因素相沖突的文化內(nèi)容時(shí),這些“客體”因素就會(huì)阻擋其進(jìn)入,產(chǎn)生文化過濾(cultural filtering)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立因而也受這些外部“客體”因素的制約。如東西方文化對性有著不同的社會(huì)認(rèn)同,東方比較忌諱公開談?wù)?,?dāng)西方原文中的性元素譯為東方語言時(shí),就會(huì)受到文化規(guī)范的阻礙,需過濾掉方能為東方文化接受,對此,翻譯標(biāo)準(zhǔn)就不能是對原文內(nèi)容的完全忠實(shí),翻譯中需依目的語文化中的社會(huì)規(guī)約有所節(jié)譯或改譯。文化規(guī)范等外部客觀因素對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的制約即為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之客體倫理。

    倫理作為社會(huì)學(xué)概念,引入翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究,拓寬了其研究范圍。這一視角的翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究試圖在回答“是何”問題的同時(shí),還深入探討“為何”的問題。傳統(tǒng)研究對翻譯方法、技巧、類型等的探索旨在解決翻譯本應(yīng)是什么的問題,但真實(shí)場景的翻譯活動(dòng)并非沿著翻譯本應(yīng)是何之路走,而是受各種非本體因素的影響與制約,產(chǎn)生偏離,原因何在?倫理維度的研究試圖解答這類“為何”之問題?!吧谱g”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)即受此類因素的調(diào)節(jié)與制約。

    3.“善譯”之主體關(guān)系

    翻譯并非為譯而譯,離不開其讀者等相關(guān)主體,翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究也就不能不探討讀者等相關(guān)主體因素。主體在此取其廣義含義,指與翻譯活動(dòng)相關(guān)的人,首先是譯者,其次是讀者,此外還包括翻譯活動(dòng)發(fā)起人、委托人等相關(guān)主體,他們共同構(gòu)成翻譯主體群體。這些主體都有可能發(fā)揮其主體性,從而對翻譯活動(dòng)產(chǎn)生決定性影響。在翻譯活動(dòng)中,以譯者為中心的主體群體之間的相互關(guān)系,即為翻譯之主體倫理。

    (1)“善譯”之翻譯主體群體

    “善”之譯者主體 在翻譯主體群體之中,譯者處于中心地位,與其他相關(guān)主體都可能產(chǎn)生聯(lián)系。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立、實(shí)施、評價(jià)都可能涉及譯者。對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立,譯者之“善”在于根據(jù)翻譯目的與需求,根據(jù)委托人等相關(guān)主體的要求,選擇合適的標(biāo)準(zhǔn),或?qū)Ψg發(fā)起人、委托人等相關(guān)主體提出的翻譯標(biāo)準(zhǔn)結(jié)合翻譯目的、讀者對象等進(jìn)行評估,提出商議,最終確立合適的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施主要在于譯者,在具體翻譯過程中,遵守譯前確立的翻譯標(biāo)準(zhǔn),確保譯文質(zhì)量與之吻合。此為譯者翻譯標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施之“善”。譯文完成之后,譯者核查與校訂,評估其是否符合譯前確立的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在委托方對譯文審校之后對譯文質(zhì)量提出異議時(shí),修訂譯文,或與之商議,最終完成符合預(yù)定翻譯標(biāo)準(zhǔn)的譯文,這是譯者翻譯標(biāo)準(zhǔn)的評價(jià)之“善”。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之譯者倫理。

    “善”之讀者主體 傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,等效、讀者反應(yīng)等概念即是讀者取向,譯文力求達(dá)到與原文同等效果,使讀者獲得與原文讀者同樣的感受,產(chǎn)生同樣反應(yīng)。馬建忠之“使閱者所得之益,與觀原文無異”本質(zhì)上也是求同等效果。譯者在翻譯過程中雖未與讀者直接對話,但其對譯文的期待已入譯者頭腦,譯者在確立與實(shí)施翻譯標(biāo)準(zhǔn)時(shí)需考慮讀者的期待視野,即什么樣的譯文能為預(yù)期讀者接受,否則將使其譯文失去讀者。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之讀者倫理。

    “善”之其他主體 譯者與讀者之外,主體群體還包括翻譯發(fā)起人、委托人、贊助人等其他相關(guān)主體,他們通過翻譯任務(wù)委托或贊助參與到翻譯活動(dòng)中。這些相關(guān)主體通過翻譯要求(Translation Brief)(Nord 30)直接或間接地確立翻譯標(biāo)準(zhǔn),譯者或接受或與其商議確立最終翻譯標(biāo)準(zhǔn)。其他相關(guān)主體提出翻譯要求,與譯者商議翻譯標(biāo)準(zhǔn),此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之其他主體倫理。

    (2)“善”之翻譯目的

    目的論雖受批評,但無可否認(rèn)翻譯目的是翻譯活動(dòng)中不可忽視的因素。雖有人認(rèn)為目的論提出的“目的決定方式”似乎過于夸大了翻譯目的的作用,但不可否認(rèn),翻譯策略、方法、技巧等方面的選擇很大程度上取決于翻譯目的,翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立也受翻譯目的影響甚至制約。譯前確立的標(biāo)準(zhǔn)、譯文體現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)是否符合預(yù)定翻譯目的,也需納入翻譯評價(jià)考慮的方面。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之翻譯目的倫理。

    (3)“善”之翻譯主體間性

    翻譯不只是譯者的主體活動(dòng),也與其他相關(guān)主體密切相關(guān),是一個(gè)主體群體以譯者為中心的活動(dòng)。譯者之外,其他主體直接或間接參與,分別處在距離翻譯活動(dòng)中心不同距離的位置。譯者在整個(gè)翻譯活動(dòng)中不僅面對原文,還需協(xié)調(diào)與主體群體中各主體的關(guān)系。譯者與主體群體中其他主體之間的關(guān)系即構(gòu)成了翻譯的主體間性,這種主體間性的不同表現(xiàn)影響翻譯行為,翻譯策略、方法等都受其調(diào)節(jié)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立與實(shí)施也受此主體間性的影響和制約。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之主體間性之倫理。

    從功能語言學(xué)角度看,在概念與語篇意義之外,翻譯還需再現(xiàn)與建構(gòu)人際意義。人際意義的實(shí)現(xiàn)依賴三大系統(tǒng):語氣系統(tǒng)、情態(tài)系統(tǒng)和評價(jià)系統(tǒng)(鄭元會(huì) 128)。此人際意義其實(shí)也具有主體間性。譯文是否恰當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)或構(gòu)建了原文的人際意義,展現(xiàn)了這種主體間性,構(gòu)成了人際意義之“善”,再現(xiàn)是原文取向之善,構(gòu)建則為譯文取向之善。

    四、“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系之“路線圖”

    霍姆斯、圖里等學(xué)者為翻譯學(xué)科勾畫了路線圖,首次確立了翻譯學(xué)科的研究框架、對象、范圍,經(jīng)過其他學(xué)者的發(fā)展與完善,翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的地位已經(jīng)得到確認(rèn)。翻譯研究“路線圖”勾勒出了翻譯學(xué)的研究體系,促進(jìn)了翻譯學(xué)科的建立和發(fā)展。翻譯標(biāo)準(zhǔn)作為翻譯學(xué)的重要議題之一,也有其自身的小體系,勾勒其體系之“路線圖”有利于對其進(jìn)行深入研究和全面認(rèn)識,對于翻譯研究也有重要推動(dòng)作用。

    學(xué)界目前對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的闡述,無論是一元、二元、三元還是多元的,都缺乏對其產(chǎn)生的條件和適用的范圍進(jìn)行充分闡述,或者說都將其提升到普適標(biāo)準(zhǔn)的高度,試圖規(guī)范和衡量一切翻譯。盡管翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論嘗試彌補(bǔ)這一缺陷,提出了最高標(biāo)準(zhǔn)、最低標(biāo)準(zhǔn)和具體標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)層面的標(biāo)準(zhǔn)(辜正坤 18),但尚未對其進(jìn)行進(jìn)一步深入系統(tǒng)研究。隨著翻譯作為一門獨(dú)立學(xué)科地位的逐漸確立與鞏固,翻譯研究也越來越深入,越來越廣泛,翻譯學(xué)科的研究范圍也越來越明確。然而翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究鮮有從翻譯學(xué)科層面進(jìn)行的探討。鑒于此,我們認(rèn)為有必要從翻譯學(xué)科的整體出發(fā)提出翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系,根據(jù)本章闡述,我們認(rèn)為下列關(guān)于“‘善譯翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系”的圖示可為勾勒翻譯標(biāo)準(zhǔn)之“路線圖”提供啟示。

    圖中的“善譯”與馬建忠的“與觀原文無異”之“善譯”不同。馬建忠之“善譯”主要是從譯文與原文的關(guān)系角度而言,即譯文是否很好地再現(xiàn)原文的意義內(nèi)容、文體風(fēng)格等,譯文是否在這些方面達(dá)到與原文對等。馬建忠之“善譯”可謂本體維度翻譯標(biāo)準(zhǔn)。我們的“善譯”含義更廣,既包括本體維度標(biāo)準(zhǔn),又包含客體維度和主體維度標(biāo)準(zhǔn)。此外如上節(jié)所論,我們的“善譯”還有倫理維度的含義。簡而言之,我們認(rèn)為“善譯”是在本體、客體、主體三個(gè)維度達(dá)到“善”之倫理之合理狀態(tài)的翻譯。

    如圖所示,“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系包含三維標(biāo)準(zhǔn),一為本體維度標(biāo)準(zhǔn),分別從意義內(nèi)容、文體風(fēng)格和語言形式厘定具體標(biāo)準(zhǔn);二為客體維度標(biāo)準(zhǔn),分別從意識形態(tài)、文化規(guī)范和詩學(xué)規(guī)范厘定具體標(biāo)準(zhǔn);三為主體維度標(biāo)準(zhǔn),主要涉及翻譯目的,分別從譯者目的、讀者目的、委托人目的等方面厘定具體標(biāo)準(zhǔn)。三個(gè)維度中,本體維度事關(guān)翻譯的本質(zhì)特征,為翻譯的內(nèi)在屬性,而主體維度和客體維度均為翻譯的外部影響與制約維度,前者與翻譯主體相關(guān),主要涉及各翻譯主體的目的,后者涉及翻譯的宏觀環(huán)境。這三個(gè)維度都需厘定相關(guān)的具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù),共同構(gòu)成整個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系。

    翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系中各個(gè)維度的標(biāo)準(zhǔn)在具體翻譯行為中發(fā)揮不同作用,處于不同位置。有時(shí)是本體維度標(biāo)準(zhǔn)居于中心位置,有時(shí)則是主體維度或客體維度標(biāo)準(zhǔn)制約本體維度標(biāo)準(zhǔn)的選擇。同一維度標(biāo)準(zhǔn)的各個(gè)具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù)在具體翻譯行為中的作用和位置亦是如此。比如本體維度的三個(gè)方面,多數(shù)情況下會(huì)以意義內(nèi)容和文體風(fēng)格方面的標(biāo)準(zhǔn)為重,同時(shí)兼顧語言形式方面的標(biāo)準(zhǔn);但有時(shí)也會(huì)以語言形式標(biāo)準(zhǔn)為重,兼顧(有時(shí)甚至不考慮)意義內(nèi)容和文體風(fēng)格標(biāo)準(zhǔn),比如某些雙關(guān)語的翻譯。各個(gè)維度的各具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù)雖然都是整個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系的組成部分,但在具體翻譯行為中并非同時(shí)發(fā)揮作用,即使同時(shí)發(fā)揮作用,也并非處于相同位置。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系。這種“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系并非是把中西方所有的翻譯標(biāo)準(zhǔn)簡單相加,而是在比較雙方翻譯標(biāo)準(zhǔn)思想的基礎(chǔ)上,經(jīng)過分析整合而形成的一個(gè)有一定邏輯關(guān)系的有機(jī)體系。這一體系尚不完善,還需今后進(jìn)一步進(jìn)行深入系統(tǒng)的邏輯分析與論證。

    五、結(jié)語

    社會(huì)學(xué)的倫理概念拓寬了翻譯學(xué)的研究范圍,試圖在回答“是何”的問題之上,探討“為何”的問題。傳統(tǒng)的翻譯方法、技巧、類型等探索旨在解決翻譯本應(yīng)是什么的問題,但實(shí)際翻譯卻并非沿著翻譯本應(yīng)是何之路走,而是受各種非本體因素的影響與制約,與之有所偏離,原因何在?翻譯研究的倫理維度試圖解答為何之問題。“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)即是受這些因素的調(diào)節(jié)與制約。本文以中國傳統(tǒng)倫理道德觀之“善”之概念為中心,探討了翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的本、客、主三個(gè)維度,指出翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)與此密切相關(guān),具有豐富含義的“善”之概念正益于翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的倫理探討。對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的倫理探討,在此尚屬初步構(gòu)思,難免有些概念欠妥,分析欠合理,有待深入研究。

    引用文獻(xiàn)【W(wǎng)orks Cited】

    曹明倫:洗垢求瑕 追求善譯——《在馬克思墓前的講話》中譯文評析?!吨袊g》3(2010):86-88。

    [Cao, Minglun. “E/C Translation Practice: Speech at the Graveside of Karl Marx (Frederick Engels).” Chinese Translators Journal 3 (2010): 86-88.]

    程平:“善”譯的倫理闡釋?!段靼餐鈬Z大學(xué)學(xué)報(bào)》2(2012):110-113。

    [Cheng, Ping. “Ethical Interpretation of Goodness of Translation.” Journal of Xian International Studies University 2 (2012): 110-113.]

    辜正坤:翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論?!吨袊g》1(1989):16-20。

    [Gu, Zhengkun.“Multiplicity and Complementarity of Translation Criteria.” Chinese Translators Journal 1 (1989): 16-20.]

    羅新璋編:翻譯論集。北京:商務(wù)印書館,1984。

    [Luo, Xinzhang (ed.). FANYI LUNJI (Collection of Translation Studies). Beijing: The Commercial Press,1984.]

    Nord, C. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    王大智:“翻譯倫理”概念試析?!锻庹Z與外語教學(xué)》12(2009):61-63。

    [Wang, Dazhi. “Concept Analysis of ‘Ethics of Translating.” Foreign Languages and Their Teaching 12 (2009): 61-63.]

    ——:《翻譯與翻譯倫理——基于中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想的思考》。北京:北京大學(xué)出版社,2012。

    [---. Translation and Translation Ethics. Beijing: Peking UP, 2012.]

    王洪濤:中國傳統(tǒng)譯論基本理念的嬗變與衍化——馬建忠“善譯”理論之現(xiàn)代詮釋?!锻庹Z學(xué)刊》1(2005):89-94。

    [Wang, Hongtao. “Transition and Evolution of the Translation Theories in Chinese Tradition: Critique of the Perfect Translation Theory by Ma Jianzhong from a Modern Perspective.” Foreign Language Research 1 (2005): 89-94.]

    鄭元會(huì):《翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)》。北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2009。

    [Zheng, Yuanhui. Cross-Cultural Construction of Interpersonal Meaning in translation. Beijing: China Social Sciences Press, 2009.]

    鄒錦紅:奈達(dá)與馬建忠的翻譯理論比較研究?!秲?nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》6(2011):361-362、364。

    [Zou, Jinhong. “Comparison of Nidas and Ma Jianzhongs Translation Theories.” Journal of Inner Mongolia Agricultural University (Social Science Edition) 2 (2011): 361-362, 364.]

    責(zé)任編輯:胡德香

    猜你喜歡
    倫理
    中共中央辦公廳 國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)技倫理治理的意見》
    科技要?jiǎng)?chuàng)新倫理須先行
    科技倫理
    《女勇士》中的女士之勇
    AI倫理和法律研究刻不容緩
    淺談我國社會(huì)工作倫理風(fēng)險(xiǎn)管理機(jī)制的構(gòu)建
    家庭倫理劇的研究文獻(xiàn)梳理研究
    家庭倫理劇的研究文獻(xiàn)梳理研究
    親組織非倫理行為研究
    親組織非倫理行為研究
    真人一进一出gif抽搐免费| 久久精品国产综合久久久| 亚洲中文av在线| 国内精品一区二区在线观看| 真人一进一出gif抽搐免费| 岛国视频午夜一区免费看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 两个人看的免费小视频| 一个人免费在线观看的高清视频| 啦啦啦免费观看视频1| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 中文亚洲av片在线观看爽| av福利片在线观看| 中文资源天堂在线| 一进一出抽搐gif免费好疼| 91九色精品人成在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 精品免费久久久久久久清纯| 午夜视频精品福利| 国产高清三级在线| 91av网站免费观看| 亚洲专区中文字幕在线| 中文字幕高清在线视频| 日本三级黄在线观看| bbb黄色大片| 欧美黑人巨大hd| or卡值多少钱| 黄色女人牲交| 日韩中文字幕欧美一区二区| 中文在线观看免费www的网站| 午夜精品在线福利| 久久精品影院6| 国产一区二区三区视频了| 久久久精品大字幕| 国产精品一区二区免费欧美| 日本在线视频免费播放| 久久草成人影院| 女警被强在线播放| 亚洲人与动物交配视频| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产三级在线视频| 日韩免费av在线播放| 国产精品1区2区在线观看.| 婷婷亚洲欧美| 精品久久久久久久久久免费视频| 少妇的丰满在线观看| 欧美中文日本在线观看视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 国产精品久久视频播放| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 婷婷精品国产亚洲av在线| 免费在线观看影片大全网站| 不卡一级毛片| 国产精品影院久久| 免费看a级黄色片| 亚洲国产看品久久| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产成人av激情在线播放| 美女 人体艺术 gogo| av在线天堂中文字幕| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 久久久久久久久免费视频了| 十八禁人妻一区二区| 国产一区二区在线av高清观看| 色综合亚洲欧美另类图片| 午夜两性在线视频| 欧美乱色亚洲激情| 无限看片的www在线观看| 亚洲成av人片在线播放无| 真人做人爱边吃奶动态| 日本一本二区三区精品| 久久伊人香网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 级片在线观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| 性色avwww在线观看| 香蕉国产在线看| 欧美色视频一区免费| 亚洲成av人片免费观看| 激情在线观看视频在线高清| 久久午夜综合久久蜜桃| 久久精品91无色码中文字幕| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产亚洲av高清不卡| 亚洲色图av天堂| 亚洲av五月六月丁香网| 亚洲最大成人中文| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 色在线成人网| 波多野结衣高清无吗| 亚洲美女视频黄频| 国产三级在线视频| 亚洲一区二区三区色噜噜| 亚洲avbb在线观看| 久久性视频一级片| 最近视频中文字幕2019在线8| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 精品一区二区三区av网在线观看| 久久性视频一级片| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 亚洲美女视频黄频| 午夜福利成人在线免费观看| 国产爱豆传媒在线观看| www.熟女人妻精品国产| 亚洲精华国产精华精| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲成av人片在线播放无| 高清毛片免费观看视频网站| 我的老师免费观看完整版| 熟女人妻精品中文字幕| 久久久精品欧美日韩精品| 国产三级中文精品| netflix在线观看网站| 最新中文字幕久久久久 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 91麻豆av在线| 国产黄色小视频在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 免费在线观看成人毛片| 麻豆一二三区av精品| 成人av一区二区三区在线看| 88av欧美| 成人性生交大片免费视频hd| 99热精品在线国产| 色噜噜av男人的天堂激情| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 欧美成人免费av一区二区三区| 男女之事视频高清在线观看| 欧美三级亚洲精品| 成人亚洲精品av一区二区| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产av在哪里看| 露出奶头的视频| 欧美丝袜亚洲另类 | 香蕉国产在线看| 亚洲五月婷婷丁香| 日韩高清综合在线| 99riav亚洲国产免费| 精品久久久久久久末码| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产黄色小视频在线观看| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 露出奶头的视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 90打野战视频偷拍视频| 久久久久久久午夜电影| 变态另类丝袜制服| 久久香蕉国产精品| 久久久久久久午夜电影| 90打野战视频偷拍视频| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久精品综合一区二区三区| 国产三级黄色录像| 久久久久久国产a免费观看| 国产三级黄色录像| 九九热线精品视视频播放| 久久久久久大精品| 精品久久久久久久毛片微露脸| or卡值多少钱| 亚洲九九香蕉| 香蕉丝袜av| 我要搜黄色片| 18禁美女被吸乳视频| 国产高清有码在线观看视频| 欧美成人性av电影在线观看| 69av精品久久久久久| a级毛片在线看网站| 俺也久久电影网| 青草久久国产| 后天国语完整版免费观看| 国产欧美日韩一区二区精品| 午夜精品久久久久久毛片777| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产av一区在线观看免费| 美女被艹到高潮喷水动态| 久久人妻av系列| 99热这里只有是精品50| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产精品野战在线观看| 一级毛片高清免费大全| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲av片天天在线观看| 91九色精品人成在线观看| 免费看光身美女| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产视频一区二区在线看| 日本黄大片高清| 香蕉av资源在线| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 成人午夜高清在线视频| 亚洲黑人精品在线| 国产亚洲精品一区二区www| 国产 一区 欧美 日韩| 午夜精品一区二区三区免费看| 一级毛片精品| 香蕉久久夜色| 精品福利观看| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 看黄色毛片网站| 在线观看舔阴道视频| www日本在线高清视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 久久香蕉精品热| 免费在线观看影片大全网站| 国产精品影院久久| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品av视频在线免费观看| 99精品欧美一区二区三区四区| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 极品教师在线免费播放| cao死你这个sao货| 亚洲五月婷婷丁香| 99热6这里只有精品| 免费看日本二区| av黄色大香蕉| 国产伦精品一区二区三区四那| 无限看片的www在线观看| 黄色日韩在线| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 最好的美女福利视频网| 国产精品av视频在线免费观看| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲国产精品成人综合色| 男插女下体视频免费在线播放| 女警被强在线播放| 成人三级做爰电影| 欧美一级a爱片免费观看看| 韩国av一区二区三区四区| 婷婷精品国产亚洲av| 国产高清视频在线播放一区| 美女大奶头视频| 色吧在线观看| 极品教师在线免费播放| 亚洲精品久久国产高清桃花| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 观看免费一级毛片| 亚洲无线观看免费| 国产视频一区二区在线看| 波多野结衣高清无吗| 亚洲片人在线观看| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 一夜夜www| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲天堂国产精品一区在线| 欧美日本视频| 亚洲成人免费电影在线观看| 日本五十路高清| 国产精品免费一区二区三区在线| 90打野战视频偷拍视频| 一本久久中文字幕| 两人在一起打扑克的视频| 级片在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 亚洲电影在线观看av| 亚洲成人精品中文字幕电影| 丰满的人妻完整版| a级毛片a级免费在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 成年女人看的毛片在线观看| 日韩欧美精品v在线| 国产高清视频在线观看网站| 日本a在线网址| av女优亚洲男人天堂 | 日韩欧美国产一区二区入口| 成年女人永久免费观看视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 成年免费大片在线观看| 亚洲精品456在线播放app | 蜜桃久久精品国产亚洲av| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产高清激情床上av| 亚洲性夜色夜夜综合| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 又爽又黄无遮挡网站| 国产欧美日韩精品一区二区| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲av美国av| а√天堂www在线а√下载| 亚洲人成电影免费在线| 精品久久久久久久久久久久久| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 人妻夜夜爽99麻豆av| 99久久精品热视频| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 免费看日本二区| 一二三四在线观看免费中文在| 国产野战对白在线观看| 长腿黑丝高跟| 12—13女人毛片做爰片一| www.999成人在线观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 亚洲在线自拍视频| 婷婷亚洲欧美| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 久久国产精品影院| 搡老岳熟女国产| 听说在线观看完整版免费高清| 久久九九热精品免费| 国产激情久久老熟女| 亚洲一区二区三区不卡视频| 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产91精品成人一区二区三区| 欧美在线一区亚洲| 欧美3d第一页| 欧美高清成人免费视频www| 国产精品综合久久久久久久免费| 黄片小视频在线播放| 亚洲七黄色美女视频| 色视频www国产| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 悠悠久久av| 国产精品一区二区三区四区久久| 中国美女看黄片| 国产精品久久电影中文字幕| 国产精品乱码一区二三区的特点| 国产av在哪里看| 午夜福利免费观看在线| 久久久国产成人免费| 日本一本二区三区精品| 国产精品98久久久久久宅男小说| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产精品女同一区二区软件 | 午夜激情福利司机影院| 国产精品野战在线观看| 免费在线观看影片大全网站| 午夜免费观看网址| 日本 欧美在线| 午夜福利成人在线免费观看| 动漫黄色视频在线观看| 免费电影在线观看免费观看| a级毛片在线看网站| 欧美中文综合在线视频| 亚洲国产精品合色在线| 精品久久久久久,| 国产精品av久久久久免费| xxxwww97欧美| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产探花在线观看一区二区| 国产精品久久久久久久电影 | 亚洲国产精品合色在线| 免费看a级黄色片| 一个人免费在线观看的高清视频| 久久久久久久久中文| 小说图片视频综合网站| 九九久久精品国产亚洲av麻豆 | 这个男人来自地球电影免费观看| 久久伊人香网站| 国语自产精品视频在线第100页| 午夜a级毛片| 天天躁日日操中文字幕| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 成人三级黄色视频| 我要搜黄色片| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 一个人看视频在线观看www免费 | 男女午夜视频在线观看| 听说在线观看完整版免费高清| 两人在一起打扑克的视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 国产成人系列免费观看| 黄频高清免费视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 成年版毛片免费区| 婷婷六月久久综合丁香| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产 一区 欧美 日韩| 欧美日韩黄片免| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 一进一出抽搐动态| 久久精品国产综合久久久| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产精品av久久久久免费| 美女高潮的动态| 亚洲中文字幕日韩| 午夜福利免费观看在线| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲一区二区三区色噜噜| 久久精品影院6| 在线观看免费午夜福利视频| 国产又色又爽无遮挡免费看| 成人午夜高清在线视频| 午夜成年电影在线免费观看| 欧美日韩精品网址| 国产精品久久久久久精品电影| 日韩高清综合在线| 久久热在线av| 成年女人看的毛片在线观看| 观看美女的网站| 欧美中文综合在线视频| 亚洲电影在线观看av| 国产伦人伦偷精品视频| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 草草在线视频免费看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 国产毛片a区久久久久| 国产精品日韩av在线免费观看| www.精华液| 免费在线观看影片大全网站| 变态另类丝袜制服| 色av中文字幕| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 激情在线观看视频在线高清| 亚洲av美国av| 最新在线观看一区二区三区| 欧美不卡视频在线免费观看| 中文字幕熟女人妻在线| 欧美黑人巨大hd| 看黄色毛片网站| 日本五十路高清| 亚洲精华国产精华精| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 999精品在线视频| 成年女人永久免费观看视频| 三级毛片av免费| 国产探花在线观看一区二区| 999久久久国产精品视频| 国产精品av久久久久免费| 亚洲男人的天堂狠狠| 国产黄片美女视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| 午夜精品在线福利| 黑人操中国人逼视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 夜夜夜夜夜久久久久| 岛国在线观看网站| 日韩三级视频一区二区三区| 午夜福利在线在线| 日日夜夜操网爽| 中文字幕人成人乱码亚洲影| xxxwww97欧美| 91字幕亚洲| 真人一进一出gif抽搐免费| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲av免费在线观看| 日韩欧美在线二视频| av天堂在线播放| 久9热在线精品视频| 黄色成人免费大全| or卡值多少钱| 看片在线看免费视频| 亚洲av成人av| 欧美另类亚洲清纯唯美| 村上凉子中文字幕在线| x7x7x7水蜜桃| 中文在线观看免费www的网站| 国产欧美日韩精品一区二区| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 免费观看的影片在线观看| 亚洲成av人片在线播放无| 久久99热这里只有精品18| 成人鲁丝片一二三区免费| 神马国产精品三级电影在线观看| 禁无遮挡网站| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 啪啪无遮挡十八禁网站| 岛国在线观看网站| 狠狠狠狠99中文字幕| 又黄又粗又硬又大视频| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产精品1区2区在线观看.| 1024香蕉在线观看| 亚洲18禁久久av| 亚洲一区高清亚洲精品| 手机成人av网站| 日韩欧美三级三区| 精品久久久久久久久久久久久| 日韩成人在线观看一区二区三区| 在线观看免费午夜福利视频| 国产亚洲av高清不卡| 俄罗斯特黄特色一大片| 免费在线观看日本一区| 国产高清激情床上av| 夜夜夜夜夜久久久久| 三级国产精品欧美在线观看 | 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 国产黄片美女视频| 免费高清视频大片| 亚洲国产中文字幕在线视频| 男女午夜视频在线观看| 久久久国产成人免费| 小说图片视频综合网站| 午夜亚洲福利在线播放| 一区二区三区国产精品乱码| 久久天堂一区二区三区四区| 久99久视频精品免费| 国产一级毛片七仙女欲春2| 黄片大片在线免费观看| 国产午夜福利久久久久久| 久久久久久久精品吃奶| 真人做人爱边吃奶动态| 国产免费av片在线观看野外av| 桃色一区二区三区在线观看| 大型黄色视频在线免费观看| 99精品久久久久人妻精品| 在线观看免费视频日本深夜| 色综合站精品国产| 精品一区二区三区av网在线观看| 97超视频在线观看视频| 午夜福利成人在线免费观看| 国产三级中文精品| 精品熟女少妇八av免费久了| 日韩人妻高清精品专区| 操出白浆在线播放| 大型黄色视频在线免费观看| 在线观看免费午夜福利视频| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美日韩福利视频一区二区| 999久久久国产精品视频| 亚洲人与动物交配视频| 久久香蕉精品热| 男人和女人高潮做爰伦理| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 国产精品国产高清国产av| 露出奶头的视频| 亚洲国产欧美网| 香蕉丝袜av| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 18禁美女被吸乳视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 免费观看人在逋| 看黄色毛片网站| 极品教师在线免费播放| 亚洲中文日韩欧美视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 淫妇啪啪啪对白视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 婷婷丁香在线五月| 最好的美女福利视频网| 亚洲精华国产精华精| 一本综合久久免费| 久久精品国产清高在天天线| 真人一进一出gif抽搐免费| 国产伦精品一区二区三区四那| 少妇丰满av| 99国产精品一区二区蜜桃av| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲专区国产一区二区| 国产高清激情床上av| 美女cb高潮喷水在线观看 | 欧美一区二区精品小视频在线| 亚洲av熟女| 99久久99久久久精品蜜桃| 午夜免费观看网址| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲最大成人中文| 欧美黄色片欧美黄色片| 免费在线观看亚洲国产| 麻豆成人av在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| xxx96com| 国产精品久久久av美女十八| 久久九九热精品免费| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久久精品影院6| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 欧美中文综合在线视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 久久久久精品国产欧美久久久| 午夜福利18| 久久久色成人| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产精品九九99| 制服人妻中文乱码| 亚洲国产精品999在线| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲成人久久性| 亚洲人成电影免费在线| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 一本一本综合久久| 男人舔女人的私密视频| 久99久视频精品免费| 嫩草影视91久久| 国产亚洲欧美98| 欧美日韩综合久久久久久 | 国产精品 国内视频| 免费看光身美女| 国产伦人伦偷精品视频| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产黄色小视频在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 制服丝袜大香蕉在线| 老司机深夜福利视频在线观看| 性色av乱码一区二区三区2| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 18禁美女被吸乳视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 免费人成视频x8x8入口观看| 一个人看的www免费观看视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 在线观看66精品国产| www.www免费av| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 一本久久中文字幕| 身体一侧抽搐| 国产亚洲av嫩草精品影院| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 午夜福利18| 在线播放国产精品三级|