• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究新視角:“善譯”倫理闡釋

    2020-07-16 03:50譚華
    外國語文研究 2020年2期
    關(guān)鍵詞:倫理

    譚華

    內(nèi)容摘要:翻譯標(biāo)準(zhǔn)是翻譯理論的核心問題之一,傳統(tǒng)研究聚焦其規(guī)范性,但這并非其全部屬性,翻譯標(biāo)準(zhǔn)也有描述性的一面。從倫理視角考查翻譯標(biāo)準(zhǔn),正是規(guī)范與描寫相結(jié)合的一種嘗試。中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想中,“善”既有對本體的規(guī)范屬性,也含主體的描述屬性,正與翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理屬性對應(yīng)。本文借馬建忠之“善譯”說,以“善”之倫理思想觀為中心,探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題,從“本體”、“主體”、和“客體”三個(gè)維度探討了“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理關(guān)系。

    關(guān)鍵詞:翻譯標(biāo)準(zhǔn);“善譯”;倫理;中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想;規(guī)范性與描述性

    Abstract: Translation Criteria is a key issue in translation theories. Traditional research focused on the prescriptive element of criteria. However, criteria shows its descriptive side. Discussing the issue from ethics perspective is an attempt to combine its prescriptivity and descriptivity. Ma Jianzhong put forward the idea of “Shan Yi” in the late Qing dynasty. In traditional Chinese philosophical thoughts, “Shan” reveals both the ontological prescriptive nature of the being and the descriptive nature of the subject, corresponding to the ethical nature of translation criteria. This article adopts the traditional concept of goodness to address the ethics of “Shan Yi” in translation criteria. And its ethical relations are also revealed from three dimensions, i.e. the ontological, subjective and objective sides.

    Key words: translation criteria; “Shan Yi”; ethics; traditional Chinese philosophical thoughts; prescriptivity and descriptivity

    引言

    倫理是對人際關(guān)系的社會(huì)規(guī)約,“既包括人際關(guān)系應(yīng)該如何,又包括人際關(guān)系事實(shí)如何”(王大智,《翻譯與翻譯倫理》 5)。應(yīng)該如何具有規(guī)范性,是對人們應(yīng)該行事的標(biāo)準(zhǔn)約束,事實(shí)如何又具描述性,是對人們實(shí)際行事的描寫。翻譯活動(dòng)涉及人的行為關(guān)系,也存在倫理關(guān)系,可謂翻譯倫理。翻譯中的倫理就是“翻譯行為事實(shí)如何的規(guī)律以及翻譯行為應(yīng)該如何的規(guī)范”(王大智,“翻譯倫理”概念試析 63),其研究內(nèi)容也就既包括規(guī)律的規(guī)范研究,也涉及對規(guī)律與現(xiàn)象的倫理描述研究。傳統(tǒng)翻譯研究著眼于翻譯規(guī)律規(guī)范,當(dāng)下的文化派又過于注重翻譯現(xiàn)象描述,二者皆有偏頗,有待在規(guī)范與描述之間尋找平衡,倫理的規(guī)范與描述屬性也許能提供啟發(fā)。倫理維度的翻譯研究在翻譯學(xué)界已有探討,但翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理探索目前還罕見,這為翻譯標(biāo)準(zhǔn)的倫理維度考查提供了研究空間。翻譯活動(dòng)同人類其它活動(dòng)一樣,受社會(huì)倫理道德約束與評判。傳統(tǒng)的“信”、“忠實(shí)”等翻譯標(biāo)準(zhǔn)其實(shí)就含社會(huì)倫理道德意識,只差未明確提出翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理概念。本文擬從中國傳統(tǒng)倫理道德觀“善”出發(fā)探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)倫理關(guān)系問題。

    一、翻譯研究中的“善譯”說

    1.馬建忠之“善譯”說

    1894年馬建忠在《擬設(shè)翻譯書院議》中提出“善譯”說。此文開篇指出:

    “夫譯之為事難矣,譯之將奈何?其平日冥心鉤考,必先將所譯者與所以譯者兩國之文字,深嗜篤好,字櫛句比,以考彼此文字孳生之源,同異之故,所有相當(dāng)之實(shí)義,委屈推究,務(wù)審其聲音之高下,析其字句之繁簡,盡其文體之變態(tài),及其義理精深?yuàn)W折之所由然。夫如是,則一書到手,經(jīng)營反覆,確知其意旨之所在,而又摹寫其神情,仿佛其語氣,然后心悟神解,振筆而書,譯成之文,適如其所譯而止,而曾無毫發(fā)出入于其間,夫而后能使閱者所得之益,與觀原文無異,是則為善譯也已”(羅新璋 126)。

    馬建忠此文不僅首提“善譯”說,還直指當(dāng)時(shí)的翻譯弊病,提出“竊謂中國急宜創(chuàng)設(shè)翻譯書院”(127),并詳細(xì)論了其翻譯書院創(chuàng)立設(shè)想。馬建忠此文意在呼吁培養(yǎng)譯才以救國圖存,而非專論“善譯”之翻譯標(biāo)準(zhǔn),但其篇首對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的論述富有見地,與后世之對等、等效等翻譯標(biāo)準(zhǔn)有異曲同工之妙,其“善譯”標(biāo)準(zhǔn)包含了內(nèi)容與意義、文體與風(fēng)格、譯文效果等方面,此乃現(xiàn)代翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究所論之內(nèi)容。該文還從譯者角度論述了“善譯”之前提,譯筆之前須對原語與譯語深入理解和對比,方能“振筆而書”。如果說前者是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)的本體維度,后者則屬主體維度,或是倫理維度,從譯者的職業(yè)倫理方面闡述“善譯”。

    2.他家之“善譯”說

    “善譯”說雖明確于馬建忠,但并非只見于馬建忠,其他學(xué)者之譯論中亦有“善譯”之身影?!吧啤痹诜g論述中最早見于佛經(jīng)翻譯時(shí)期支謙的《法句經(jīng)序》,“傳經(jīng)者,當(dāng)令易曉,務(wù)失厥義,是則為善”(22)。支謙此處之“善”道出其佛經(jīng)“善譯”之標(biāo)準(zhǔn),即通俗易懂,不失佛義,從譯語語言表達(dá)與所譯內(nèi)容兩方面闡述了“善譯”。道安在《鞞婆沙序》中闡述佛經(jīng)翻譯也曾使用“善”字,“趙郎謂譯人曰……文質(zhì)是時(shí),幸勿易之……眾咸稱善”(26)。法云在《翻譯名義集自序》中也說,“譯之言易也……今通四言而云譯者……而譯官兼善西語故”(51)。法云在此談到翻譯之定義,即用目的語表達(dá)原語內(nèi)容,也指出翻譯人員在不同地區(qū)的稱呼,“善”在此從譯者角度說明翻譯需精通所涉語言,也就是“善譯”的譯者條件。梁啟超在《論譯書》中也使用了“善”字,“翻譯之事,莫先于內(nèi)典;翻譯之術(shù),亦莫善于內(nèi)典”(130)。嚴(yán)復(fù)在《天演論》譯例言中提出“信達(dá)雅”時(shí)也使用了“善”之字眼,“此在譯者將全文神理,融會(huì)于心,則下筆抒詞,自善互備”(136)。王國維在《書辜氏湯生英譯《中庸》后》中也提到“善”,“要之辜氏此書如為解釋《中庸》之書則吾閑然……若視為翻譯之書,而以辜氏之言即子思之言,則未敢信以為善本也”(195)。王國維此處之“善本”類似于馬建忠之“善譯”,可以理解為“善譯”之譯本。此處究竟何為“善本”,王國維并未闡明,其“善本”的“善”之標(biāo)準(zhǔn)未像馬建忠有所界定。

    上述他家之言中,“善”之使用或從譯文角度,或從譯者視角提及“善譯”,雖然并非所有論述都如馬建忠“善譯”論述之充分,但這表明“善”在翻譯研究中大有可為。這與漢語之“善”字含義豐富,以及中國傳統(tǒng)文化之“善”的哲學(xué)倫理思想密切相關(guān)。我們正是基于此考慮,借助中國傳統(tǒng)的“善”之哲學(xué)倫理思想觀探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題,闡述“善譯”。

    3.今之學(xué)者之“善譯”研究

    馬建忠之“善譯”說在翻譯學(xué)回歸中國傳統(tǒng)譯論的呼聲中也受到關(guān)注。知網(wǎng)上題名含“善譯”或“馬建忠”的文章已有65篇,與“善譯”密切相關(guān)的有21篇。

    其研究內(nèi)容大致可分四類。一是馬建忠“善譯”觀之梳理,如程平(2012)闡述了“善譯”觀的背景、目的、貢獻(xiàn)等內(nèi)容。二是“善譯”觀之現(xiàn)代闡釋,如王洪濤通過馬建忠之“善譯”考查了中國傳統(tǒng)譯論的演變,并對“善譯”進(jìn)行了現(xiàn)代闡釋,他認(rèn)為“善譯”論“不僅標(biāo)志著中國傳統(tǒng)譯論的基本理念已發(fā)生了明顯的嬗變和演化,而且為傳統(tǒng)譯論開辟了一條以現(xiàn)代語言學(xué)理論為主體的西學(xué)之路”(王洪濤 89)。三是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)之應(yīng)用,如曹明倫評析了《在馬克思墓前的講話》的中譯本,指出“‘善譯或許是一種理想的境界,但永遠(yuǎn)都應(yīng)該是譯者的追求”(曹明倫 88)。四是比較研究,即對比“善譯”觀與現(xiàn)當(dāng)代類似翻譯觀的異同,如鄒錦紅比較了奈達(dá)(Nida)的翻譯理論與馬建忠的“善譯”思想,認(rèn)為奈達(dá)的翻譯理論“在圣經(jīng)翻譯的實(shí)踐中逐漸成形,更具科學(xué)性,而且操作性很強(qiáng);而馬建忠的“善譯”扎根于中國傳統(tǒng)翻譯理論的深厚土壤之中,更多的是模糊性和經(jīng)驗(yàn)性”(鄒錦紅362)。

    這些研究表明,“善譯”觀的價(jià)值開始逐漸發(fā)掘,學(xué)者們或梳理與總結(jié)馬建忠之“善譯”思想,或從語言學(xué)和翻譯學(xué)的理論角度對其進(jìn)行現(xiàn)代闡釋,或?qū)⑵渑c現(xiàn)代翻譯思想進(jìn)行對比。但從其具體論述來看,翻譯學(xué)界對“善譯”思想價(jià)值的研究與發(fā)掘還欠深入與系統(tǒng),尤其是從翻譯標(biāo)準(zhǔn)的角度,對“善譯”的深入系統(tǒng)闡釋不夠。

    二、“善譯”之“善”的中國傳統(tǒng)文化倫理闡釋

    1.“善譯”之“善”字

    “善”字會(huì)意,從言,從羊,言即為講話,羊在古代為吉祥之象征,因此其本義為吉祥,在《說文》中解釋為“善,吉也”。其本意之外,有美好、善良、高明、熟悉等擴(kuò)展語義。許多古典著作中的“善”字都使用了這些意義。如《論語》之“擇其善者而從之,其不善者而改之”,《道德經(jīng)》之“上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動(dòng)善時(shí)”,《夢溪筆談》之“存撫良善”,等等。可見,“善”深置于中國傳統(tǒng)文化,人之言行善惡,事物之好壞皆以“善”為衡量標(biāo)準(zhǔn)?,F(xiàn)代之“善”字多用于“善良”、“友善”、“慈善”等概念之中,側(cè)重其社會(huì)倫理道德意義。同時(shí),“善”也含有對事物本身的優(yōu)劣之評價(jià)。因此,“善”既有“本體”意義,也含“主體”意義,前者純粹以客觀事物為取向,后者介入了主體即人的因素,具備倫理傾向?!吧啤敝饬x的客觀本體與主體倫理特性,對于翻譯研究的倫理探索可以提供啟發(fā)。倫理維度的翻譯研究甚至可以以“善”為中心探討翻譯倫理關(guān)系。

    2.“善”之中國傳統(tǒng)文化倫理道德含義

    中國傳統(tǒng)文化要求作為個(gè)體同時(shí)也是社會(huì)存在的人遵循倫理道德?!吧啤本褪呛饬咳酥孕械膫惱淼赖聹?zhǔn)則之一。

    (1)善之言語

    古人云“人之將死其言也善”,此“善”可為忠言、真言、善言、悅耳之言。語言是人們交流信息,協(xié)調(diào)人際關(guān)系的重要工具。如何使用語言影響甚至決定這些意圖能否成功實(shí)現(xiàn)。不同場合、不同對象、不同目的的交流需要不同的言語,其風(fēng)格、措辭等需要符合這些語境,以實(shí)現(xiàn)交際目的。此為“善之言語”。

    翻譯中從原語到目的語的轉(zhuǎn)換,并非單純地尋找語言對等成分,而是涉及諸多相關(guān)因素。盡管傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)要求譯者忠實(shí)傳達(dá)原文,傳達(dá)“真言”,但翻譯并非處于真空之中為譯而譯,而是有其特定目的、特定讀者對象?,F(xiàn)實(shí)翻譯中“真言”往往屈服于讀者需求等因素,佛經(jīng)翻譯中的“既需求真,又需喻俗”標(biāo)準(zhǔn)即是要求考慮讀者,令譯文易于讀者理解,可謂“善言”、“悅耳之言”。因此,譯者以“真言”信于原文出發(fā),但又受讀者等外部因素影響甚至左右。此為翻譯之“善之言語”之倫理。

    (2)善之行為

    古人云“不因善小而不為”,人生在世需行善積德,佛家勸世人日行一善。此“善”乃善良的行為,益于他人與社會(huì)的善良之舉。這是社會(huì)對個(gè)人行為的期望。個(gè)人不僅作為個(gè)體存在,更以社會(huì)成員而存在,有義務(wù)對他人和社會(huì)做出貢獻(xiàn),施善舉,積善德。佛家說“種善因方能結(jié)善果”、“善惡皆有報(bào)”,也指出個(gè)人要行善舉。不僅如此,在個(gè)人與他人和社會(huì)的交往互動(dòng)中,也要與人為善。前者是個(gè)人行為,后者則不僅是個(gè)人行為,也是個(gè)體互動(dòng)行為,期望個(gè)體之間的友善交往,個(gè)體之間和諧相處。這也是中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想中的為人處世之倫理,“與人為善,方能以和為貴”。個(gè)體行為和個(gè)體交往互動(dòng)行為都應(yīng)遵守倫理道德之“善”之準(zhǔn)則,都是中國傳統(tǒng)倫理道德對人之行為的期望,此為“善之行為”。

    翻譯活動(dòng)是譯者之“行為”,涉及譯者對原文的處理,與其他相關(guān)主體的關(guān)系處理。譯者對這些倫理關(guān)系的妥善處理即為翻譯活動(dòng)中的“善之行為”之倫理。

    (3)善之品性

    《三字經(jīng)》開篇有“人之初性本善”,常言也道,“來著不善,善者不來”。此乃善之品性也。這是對個(gè)人品德、品性的社會(huì)期待。若前兩者分別是社會(huì)對個(gè)人言行的表層期待,善之品性則為深層期待,是社會(huì)對個(gè)人倫理道德的全面綜合期待,不只停留于言或行之某一方面,或某一次的善言善舉,而是個(gè)人修為、個(gè)人涵養(yǎng)散發(fā)出“善”之芳香,待人接物無不以“善”為先。此為“善之品性”。

    譯者在整個(gè)翻譯活動(dòng)過程中是否嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真對待翻譯,是否遵守翻譯職業(yè)道德,對原文、譯文、讀者以及其他相關(guān)主體是否負(fù)責(zé),譯前各項(xiàng)準(zhǔn)備工作是否充分,譯中是否一絲不茍,譯后是否認(rèn)真核查譯文,這些構(gòu)成了譯者的翻譯倫理素養(yǎng)。此為譯者從事翻譯活動(dòng)的“善之品性”之倫理。

    三、“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之倫理闡釋

    1.“善譯”之本體關(guān)系

    本體回答“是什么”或“什么是”之類的本質(zhì)本源性問題,主要涉及“內(nèi)部研究”。對翻譯標(biāo)準(zhǔn)而言,即是標(biāo)準(zhǔn)的定義及構(gòu)成要素等方面,主要涉及語言層面,包括意義、風(fēng)格、形式三方面?!吧谱g”即要求譯文符合此三方面之翻譯本體標(biāo)準(zhǔn)。

    (1)“善”之意義內(nèi)容

    意義內(nèi)容是傳統(tǒng)忠實(shí)標(biāo)準(zhǔn)的一方面。意義忠實(shí)派強(qiáng)調(diào)翻譯傳達(dá)原文意義內(nèi)容,當(dāng)意義內(nèi)容與語言形式不可兼顧時(shí),則改變語言形式以傳達(dá)意義內(nèi)容。如果未能有效表達(dá)原文意義內(nèi)容,語言形式無論如何忠實(shí)也是徒勞,于讀者無益甚至有害。對原文意義內(nèi)容的恰當(dāng)傳達(dá)不僅是對原文、作者的忠實(shí),也是對讀者的責(zé)任。從翻譯倫理關(guān)系來看,意義內(nèi)容連接著翻譯活動(dòng)的兩端,即原文及作者與讀者。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容忠實(shí)等值。實(shí)際翻譯中,受目的和需求影響,存在節(jié)譯、編譯等變譯形式,這是對原文內(nèi)容的不忠,但于特定需求有益,這即為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容的目的需求取向。因而,意義內(nèi)容等值之“善譯”會(huì)因翻譯目的與需求受到調(diào)節(jié)。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之意義內(nèi)容層面?zhèn)惱怼?/p>

    (2)“善”之文體風(fēng)格

    意義內(nèi)容的表達(dá)離不開語言形式,表達(dá)效果如何取決于詞句等語言形式的具體選擇。不同類型的詞語,不同結(jié)構(gòu)的句式構(gòu)成了不同的文體風(fēng)格,以使文本符合不同體裁、不同場合和不同目的需求。原文措辭嚴(yán)謹(jǐn)、考究,還是隨意,句式正式復(fù)雜,還是簡單松散,譯文是否將其有效再現(xiàn),是否與原文文體風(fēng)格等值,這是文體風(fēng)格之忠實(shí)問題。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格等值方面。然而譯文與原文在目的用途上并非都一致,英國諷刺游記小說Gullivers Travels目的在于嘲諷英國當(dāng)時(shí)的政府和社會(huì),但其許多今譯本卻旨在展現(xiàn)離奇的冒險(xiǎn)傳奇,讀者對象往往是少年兒童,譯文語言與文體風(fēng)格因而不同于原文,而因人因時(shí)而異,這是對原文的不忠,但卻于其讀者需求有益,這是忠于讀者需求,是“善譯”標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格讀者需求取向。因此,在忠于原文文體風(fēng)格之外,譯文文體風(fēng)格受讀者對象、目的需求的制約而產(chǎn)生變體。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之文體風(fēng)格層面?zhèn)惱怼?/p>

    (3)“善”之語言形式

    傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,信、忠實(shí)、對等等概念都是原文對譯文的倫理要求,即忠于原文,其中就包含語言形式??ㄌ馗5碌奈谋镜戎禈?biāo)準(zhǔn)觀從語言形式層面規(guī)定了譯文對原文的倫理要求。依此要求,譯文實(shí)現(xiàn)與原文的形式對等,則視為“善譯”,即善之語言形式。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言形式對等。然而,語言差異的存在決定了并非任何兩種語言之間都存在形式對等,差異較大的語言之間難以達(dá)到形式對等,此時(shí)硬求形式對等則將導(dǎo)致誤譯、死譯,而非“善譯”。對此,需用符合目的語特征之語言形式表達(dá)原文之語言形式。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之譯語形式取向。此外,讀者對象、翻譯目的等因素會(huì)左右譯文語言形式之選擇,使譯文偏離與原文的語言形式對等,以符合讀者語言理解或翻譯目的等方面的期待,此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言的目的選擇取向。盡管如此,實(shí)現(xiàn)上述語言形式之“善譯”標(biāo)準(zhǔn),需考慮翻譯之目的、預(yù)期效果等調(diào)節(jié)因素,而非僅從本體角度,一味追求翻譯本應(yīng)達(dá)到形式對等,況且至于翻譯本應(yīng)如何,并無定論。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之語言形式層面?zhèn)惱怼?/p>

    2.“善譯”之客體關(guān)系

    客體在此指本體和主體之外的外部客觀因素。就翻譯活動(dòng)而言,主要指文化規(guī)范、社會(huì)規(guī)約、意識形態(tài)等外部力量。當(dāng)原文含有與譯語文化中這些外部因素相沖突的文化內(nèi)容時(shí),這些“客體”因素就會(huì)阻擋其進(jìn)入,產(chǎn)生文化過濾(cultural filtering)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立因而也受這些外部“客體”因素的制約。如東西方文化對性有著不同的社會(huì)認(rèn)同,東方比較忌諱公開談?wù)?,?dāng)西方原文中的性元素譯為東方語言時(shí),就會(huì)受到文化規(guī)范的阻礙,需過濾掉方能為東方文化接受,對此,翻譯標(biāo)準(zhǔn)就不能是對原文內(nèi)容的完全忠實(shí),翻譯中需依目的語文化中的社會(huì)規(guī)約有所節(jié)譯或改譯。文化規(guī)范等外部客觀因素對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的制約即為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之客體倫理。

    倫理作為社會(huì)學(xué)概念,引入翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究,拓寬了其研究范圍。這一視角的翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究試圖在回答“是何”問題的同時(shí),還深入探討“為何”的問題。傳統(tǒng)研究對翻譯方法、技巧、類型等的探索旨在解決翻譯本應(yīng)是什么的問題,但真實(shí)場景的翻譯活動(dòng)并非沿著翻譯本應(yīng)是何之路走,而是受各種非本體因素的影響與制約,產(chǎn)生偏離,原因何在?倫理維度的研究試圖解答這類“為何”之問題?!吧谱g”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)即受此類因素的調(diào)節(jié)與制約。

    3.“善譯”之主體關(guān)系

    翻譯并非為譯而譯,離不開其讀者等相關(guān)主體,翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究也就不能不探討讀者等相關(guān)主體因素。主體在此取其廣義含義,指與翻譯活動(dòng)相關(guān)的人,首先是譯者,其次是讀者,此外還包括翻譯活動(dòng)發(fā)起人、委托人等相關(guān)主體,他們共同構(gòu)成翻譯主體群體。這些主體都有可能發(fā)揮其主體性,從而對翻譯活動(dòng)產(chǎn)生決定性影響。在翻譯活動(dòng)中,以譯者為中心的主體群體之間的相互關(guān)系,即為翻譯之主體倫理。

    (1)“善譯”之翻譯主體群體

    “善”之譯者主體 在翻譯主體群體之中,譯者處于中心地位,與其他相關(guān)主體都可能產(chǎn)生聯(lián)系。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立、實(shí)施、評價(jià)都可能涉及譯者。對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立,譯者之“善”在于根據(jù)翻譯目的與需求,根據(jù)委托人等相關(guān)主體的要求,選擇合適的標(biāo)準(zhǔn),或?qū)Ψg發(fā)起人、委托人等相關(guān)主體提出的翻譯標(biāo)準(zhǔn)結(jié)合翻譯目的、讀者對象等進(jìn)行評估,提出商議,最終確立合適的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施主要在于譯者,在具體翻譯過程中,遵守譯前確立的翻譯標(biāo)準(zhǔn),確保譯文質(zhì)量與之吻合。此為譯者翻譯標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施之“善”。譯文完成之后,譯者核查與校訂,評估其是否符合譯前確立的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在委托方對譯文審校之后對譯文質(zhì)量提出異議時(shí),修訂譯文,或與之商議,最終完成符合預(yù)定翻譯標(biāo)準(zhǔn)的譯文,這是譯者翻譯標(biāo)準(zhǔn)的評價(jià)之“善”。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之譯者倫理。

    “善”之讀者主體 傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,等效、讀者反應(yīng)等概念即是讀者取向,譯文力求達(dá)到與原文同等效果,使讀者獲得與原文讀者同樣的感受,產(chǎn)生同樣反應(yīng)。馬建忠之“使閱者所得之益,與觀原文無異”本質(zhì)上也是求同等效果。譯者在翻譯過程中雖未與讀者直接對話,但其對譯文的期待已入譯者頭腦,譯者在確立與實(shí)施翻譯標(biāo)準(zhǔn)時(shí)需考慮讀者的期待視野,即什么樣的譯文能為預(yù)期讀者接受,否則將使其譯文失去讀者。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之讀者倫理。

    “善”之其他主體 譯者與讀者之外,主體群體還包括翻譯發(fā)起人、委托人、贊助人等其他相關(guān)主體,他們通過翻譯任務(wù)委托或贊助參與到翻譯活動(dòng)中。這些相關(guān)主體通過翻譯要求(Translation Brief)(Nord 30)直接或間接地確立翻譯標(biāo)準(zhǔn),譯者或接受或與其商議確立最終翻譯標(biāo)準(zhǔn)。其他相關(guān)主體提出翻譯要求,與譯者商議翻譯標(biāo)準(zhǔn),此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之其他主體倫理。

    (2)“善”之翻譯目的

    目的論雖受批評,但無可否認(rèn)翻譯目的是翻譯活動(dòng)中不可忽視的因素。雖有人認(rèn)為目的論提出的“目的決定方式”似乎過于夸大了翻譯目的的作用,但不可否認(rèn),翻譯策略、方法、技巧等方面的選擇很大程度上取決于翻譯目的,翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立也受翻譯目的影響甚至制約。譯前確立的標(biāo)準(zhǔn)、譯文體現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)是否符合預(yù)定翻譯目的,也需納入翻譯評價(jià)考慮的方面。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之翻譯目的倫理。

    (3)“善”之翻譯主體間性

    翻譯不只是譯者的主體活動(dòng),也與其他相關(guān)主體密切相關(guān),是一個(gè)主體群體以譯者為中心的活動(dòng)。譯者之外,其他主體直接或間接參與,分別處在距離翻譯活動(dòng)中心不同距離的位置。譯者在整個(gè)翻譯活動(dòng)中不僅面對原文,還需協(xié)調(diào)與主體群體中各主體的關(guān)系。譯者與主體群體中其他主體之間的關(guān)系即構(gòu)成了翻譯的主體間性,這種主體間性的不同表現(xiàn)影響翻譯行為,翻譯策略、方法等都受其調(diào)節(jié)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立與實(shí)施也受此主體間性的影響和制約。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)之主體間性之倫理。

    從功能語言學(xué)角度看,在概念與語篇意義之外,翻譯還需再現(xiàn)與建構(gòu)人際意義。人際意義的實(shí)現(xiàn)依賴三大系統(tǒng):語氣系統(tǒng)、情態(tài)系統(tǒng)和評價(jià)系統(tǒng)(鄭元會(huì) 128)。此人際意義其實(shí)也具有主體間性。譯文是否恰當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)或構(gòu)建了原文的人際意義,展現(xiàn)了這種主體間性,構(gòu)成了人際意義之“善”,再現(xiàn)是原文取向之善,構(gòu)建則為譯文取向之善。

    四、“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系之“路線圖”

    霍姆斯、圖里等學(xué)者為翻譯學(xué)科勾畫了路線圖,首次確立了翻譯學(xué)科的研究框架、對象、范圍,經(jīng)過其他學(xué)者的發(fā)展與完善,翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的地位已經(jīng)得到確認(rèn)。翻譯研究“路線圖”勾勒出了翻譯學(xué)的研究體系,促進(jìn)了翻譯學(xué)科的建立和發(fā)展。翻譯標(biāo)準(zhǔn)作為翻譯學(xué)的重要議題之一,也有其自身的小體系,勾勒其體系之“路線圖”有利于對其進(jìn)行深入研究和全面認(rèn)識,對于翻譯研究也有重要推動(dòng)作用。

    學(xué)界目前對翻譯標(biāo)準(zhǔn)的闡述,無論是一元、二元、三元還是多元的,都缺乏對其產(chǎn)生的條件和適用的范圍進(jìn)行充分闡述,或者說都將其提升到普適標(biāo)準(zhǔn)的高度,試圖規(guī)范和衡量一切翻譯。盡管翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論嘗試彌補(bǔ)這一缺陷,提出了最高標(biāo)準(zhǔn)、最低標(biāo)準(zhǔn)和具體標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)層面的標(biāo)準(zhǔn)(辜正坤 18),但尚未對其進(jìn)行進(jìn)一步深入系統(tǒng)研究。隨著翻譯作為一門獨(dú)立學(xué)科地位的逐漸確立與鞏固,翻譯研究也越來越深入,越來越廣泛,翻譯學(xué)科的研究范圍也越來越明確。然而翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究鮮有從翻譯學(xué)科層面進(jìn)行的探討。鑒于此,我們認(rèn)為有必要從翻譯學(xué)科的整體出發(fā)提出翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系,根據(jù)本章闡述,我們認(rèn)為下列關(guān)于“‘善譯翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系”的圖示可為勾勒翻譯標(biāo)準(zhǔn)之“路線圖”提供啟示。

    圖中的“善譯”與馬建忠的“與觀原文無異”之“善譯”不同。馬建忠之“善譯”主要是從譯文與原文的關(guān)系角度而言,即譯文是否很好地再現(xiàn)原文的意義內(nèi)容、文體風(fēng)格等,譯文是否在這些方面達(dá)到與原文對等。馬建忠之“善譯”可謂本體維度翻譯標(biāo)準(zhǔn)。我們的“善譯”含義更廣,既包括本體維度標(biāo)準(zhǔn),又包含客體維度和主體維度標(biāo)準(zhǔn)。此外如上節(jié)所論,我們的“善譯”還有倫理維度的含義。簡而言之,我們認(rèn)為“善譯”是在本體、客體、主體三個(gè)維度達(dá)到“善”之倫理之合理狀態(tài)的翻譯。

    如圖所示,“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系包含三維標(biāo)準(zhǔn),一為本體維度標(biāo)準(zhǔn),分別從意義內(nèi)容、文體風(fēng)格和語言形式厘定具體標(biāo)準(zhǔn);二為客體維度標(biāo)準(zhǔn),分別從意識形態(tài)、文化規(guī)范和詩學(xué)規(guī)范厘定具體標(biāo)準(zhǔn);三為主體維度標(biāo)準(zhǔn),主要涉及翻譯目的,分別從譯者目的、讀者目的、委托人目的等方面厘定具體標(biāo)準(zhǔn)。三個(gè)維度中,本體維度事關(guān)翻譯的本質(zhì)特征,為翻譯的內(nèi)在屬性,而主體維度和客體維度均為翻譯的外部影響與制約維度,前者與翻譯主體相關(guān),主要涉及各翻譯主體的目的,后者涉及翻譯的宏觀環(huán)境。這三個(gè)維度都需厘定相關(guān)的具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù),共同構(gòu)成整個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系。

    翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系中各個(gè)維度的標(biāo)準(zhǔn)在具體翻譯行為中發(fā)揮不同作用,處于不同位置。有時(shí)是本體維度標(biāo)準(zhǔn)居于中心位置,有時(shí)則是主體維度或客體維度標(biāo)準(zhǔn)制約本體維度標(biāo)準(zhǔn)的選擇。同一維度標(biāo)準(zhǔn)的各個(gè)具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù)在具體翻譯行為中的作用和位置亦是如此。比如本體維度的三個(gè)方面,多數(shù)情況下會(huì)以意義內(nèi)容和文體風(fēng)格方面的標(biāo)準(zhǔn)為重,同時(shí)兼顧語言形式方面的標(biāo)準(zhǔn);但有時(shí)也會(huì)以語言形式標(biāo)準(zhǔn)為重,兼顧(有時(shí)甚至不考慮)意義內(nèi)容和文體風(fēng)格標(biāo)準(zhǔn),比如某些雙關(guān)語的翻譯。各個(gè)維度的各具體標(biāo)準(zhǔn)參數(shù)雖然都是整個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系的組成部分,但在具體翻譯行為中并非同時(shí)發(fā)揮作用,即使同時(shí)發(fā)揮作用,也并非處于相同位置。此為“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系。這種“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)體系并非是把中西方所有的翻譯標(biāo)準(zhǔn)簡單相加,而是在比較雙方翻譯標(biāo)準(zhǔn)思想的基礎(chǔ)上,經(jīng)過分析整合而形成的一個(gè)有一定邏輯關(guān)系的有機(jī)體系。這一體系尚不完善,還需今后進(jìn)一步進(jìn)行深入系統(tǒng)的邏輯分析與論證。

    五、結(jié)語

    社會(huì)學(xué)的倫理概念拓寬了翻譯學(xué)的研究范圍,試圖在回答“是何”的問題之上,探討“為何”的問題。傳統(tǒng)的翻譯方法、技巧、類型等探索旨在解決翻譯本應(yīng)是什么的問題,但實(shí)際翻譯卻并非沿著翻譯本應(yīng)是何之路走,而是受各種非本體因素的影響與制約,與之有所偏離,原因何在?翻譯研究的倫理維度試圖解答為何之問題。“善譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)即是受這些因素的調(diào)節(jié)與制約。本文以中國傳統(tǒng)倫理道德觀之“善”之概念為中心,探討了翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的本、客、主三個(gè)維度,指出翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同表現(xiàn)與此密切相關(guān),具有豐富含義的“善”之概念正益于翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的倫理探討。對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的倫理探討,在此尚屬初步構(gòu)思,難免有些概念欠妥,分析欠合理,有待深入研究。

    引用文獻(xiàn)【W(wǎng)orks Cited】

    曹明倫:洗垢求瑕 追求善譯——《在馬克思墓前的講話》中譯文評析?!吨袊g》3(2010):86-88。

    [Cao, Minglun. “E/C Translation Practice: Speech at the Graveside of Karl Marx (Frederick Engels).” Chinese Translators Journal 3 (2010): 86-88.]

    程平:“善”譯的倫理闡釋?!段靼餐鈬Z大學(xué)學(xué)報(bào)》2(2012):110-113。

    [Cheng, Ping. “Ethical Interpretation of Goodness of Translation.” Journal of Xian International Studies University 2 (2012): 110-113.]

    辜正坤:翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論?!吨袊g》1(1989):16-20。

    [Gu, Zhengkun.“Multiplicity and Complementarity of Translation Criteria.” Chinese Translators Journal 1 (1989): 16-20.]

    羅新璋編:翻譯論集。北京:商務(wù)印書館,1984。

    [Luo, Xinzhang (ed.). FANYI LUNJI (Collection of Translation Studies). Beijing: The Commercial Press,1984.]

    Nord, C. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    王大智:“翻譯倫理”概念試析?!锻庹Z與外語教學(xué)》12(2009):61-63。

    [Wang, Dazhi. “Concept Analysis of ‘Ethics of Translating.” Foreign Languages and Their Teaching 12 (2009): 61-63.]

    ——:《翻譯與翻譯倫理——基于中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想的思考》。北京:北京大學(xué)出版社,2012。

    [---. Translation and Translation Ethics. Beijing: Peking UP, 2012.]

    王洪濤:中國傳統(tǒng)譯論基本理念的嬗變與衍化——馬建忠“善譯”理論之現(xiàn)代詮釋?!锻庹Z學(xué)刊》1(2005):89-94。

    [Wang, Hongtao. “Transition and Evolution of the Translation Theories in Chinese Tradition: Critique of the Perfect Translation Theory by Ma Jianzhong from a Modern Perspective.” Foreign Language Research 1 (2005): 89-94.]

    鄭元會(huì):《翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)》。北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2009。

    [Zheng, Yuanhui. Cross-Cultural Construction of Interpersonal Meaning in translation. Beijing: China Social Sciences Press, 2009.]

    鄒錦紅:奈達(dá)與馬建忠的翻譯理論比較研究?!秲?nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》6(2011):361-362、364。

    [Zou, Jinhong. “Comparison of Nidas and Ma Jianzhongs Translation Theories.” Journal of Inner Mongolia Agricultural University (Social Science Edition) 2 (2011): 361-362, 364.]

    責(zé)任編輯:胡德香

    猜你喜歡
    倫理
    中共中央辦公廳 國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)技倫理治理的意見》
    科技要?jiǎng)?chuàng)新倫理須先行
    科技倫理
    《女勇士》中的女士之勇
    AI倫理和法律研究刻不容緩
    淺談我國社會(huì)工作倫理風(fēng)險(xiǎn)管理機(jī)制的構(gòu)建
    家庭倫理劇的研究文獻(xiàn)梳理研究
    家庭倫理劇的研究文獻(xiàn)梳理研究
    親組織非倫理行為研究
    親組織非倫理行為研究
    亚洲精品久久国产高清桃花| 国产亚洲精品久久久com| 神马国产精品三级电影在线观看| 久久亚洲国产成人精品v| 色视频www国产| 在线观看午夜福利视频| 久久精品国产清高在天天线| 一区二区三区高清视频在线| 一个人看视频在线观看www免费| 简卡轻食公司| 嫩草影院精品99| 亚洲精品日韩av片在线观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产精品野战在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 99在线人妻在线中文字幕| 精品福利观看| av在线亚洲专区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 男人和女人高潮做爰伦理| 日本爱情动作片www.在线观看 | 男女之事视频高清在线观看| 日本黄大片高清| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 天堂网av新在线| 一级黄片播放器| 国产精品女同一区二区软件| 国产精品爽爽va在线观看网站| 91av网一区二区| av天堂在线播放| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品熟女少妇av免费看| 国产精品亚洲一级av第二区| 一个人看的www免费观看视频| 真实男女啪啪啪动态图| 麻豆av噜噜一区二区三区| 在线免费十八禁| 国产人妻一区二区三区在| 99在线视频只有这里精品首页| 丝袜美腿在线中文| 欧美一区二区国产精品久久精品| av在线观看视频网站免费| 亚洲一区二区三区色噜噜| 网址你懂的国产日韩在线| 老女人水多毛片| 日本三级黄在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 久久久精品欧美日韩精品| 乱人视频在线观看| 露出奶头的视频| 久久精品综合一区二区三区| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 亚洲精品国产成人久久av| 久久久久久久久久黄片| 久久这里只有精品中国| 国产精品无大码| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产高潮美女av| 久久精品91蜜桃| 寂寞人妻少妇视频99o| 身体一侧抽搐| 不卡一级毛片| 身体一侧抽搐| 12—13女人毛片做爰片一| 日韩av不卡免费在线播放| 精品熟女少妇av免费看| 色哟哟哟哟哟哟| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 成人二区视频| 亚洲精品456在线播放app| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产精品久久久久久久久免| 午夜福利在线观看吧| 日韩成人av中文字幕在线观看 | 日韩大尺度精品在线看网址| 久久久久精品国产欧美久久久| 精品乱码久久久久久99久播| 婷婷色综合大香蕉| 日日啪夜夜撸| 欧美一区二区精品小视频在线| 波野结衣二区三区在线| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 免费黄网站久久成人精品| 久久久久性生活片| 日韩 亚洲 欧美在线| 中国美女看黄片| 69av精品久久久久久| 国产成人影院久久av| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 精品久久久久久成人av| 精品人妻熟女av久视频| 久久人人爽人人片av| 性欧美人与动物交配| 性色avwww在线观看| 超碰av人人做人人爽久久| 久久久久久久久久黄片| www.色视频.com| www.色视频.com| 亚洲综合色惰| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久欧美精品欧美久久欧美| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产精品不卡视频一区二区| 麻豆av噜噜一区二区三区| 桃色一区二区三区在线观看| 韩国av在线不卡| 美女 人体艺术 gogo| 男人狂女人下面高潮的视频| 精品久久久久久成人av| av在线老鸭窝| a级一级毛片免费在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 一区福利在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| av在线观看视频网站免费| 嫩草影视91久久| 国产三级中文精品| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 久久久久九九精品影院| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 久久久久久久久久黄片| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲综合色惰| 久久久久久久久大av| 香蕉av资源在线| 丰满的人妻完整版| 精品国产三级普通话版| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲自拍偷在线| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 伊人久久精品亚洲午夜| 欧美激情国产日韩精品一区| 中国美白少妇内射xxxbb| 搡老熟女国产l中国老女人| 搞女人的毛片| 欧美日韩综合久久久久久| 欧美日韩综合久久久久久| 国产午夜福利久久久久久| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产成人精品久久久久久| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲真实伦在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 不卡一级毛片| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产 一区 欧美 日韩| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 在线播放无遮挡| 不卡视频在线观看欧美| h日本视频在线播放| 欧美不卡视频在线免费观看| 国产老妇女一区| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 在线观看免费视频日本深夜| 女同久久另类99精品国产91| 12—13女人毛片做爰片一| 最好的美女福利视频网| 热99在线观看视频| 亚洲综合色惰| 久久久精品94久久精品| 毛片一级片免费看久久久久| 在线免费十八禁| 老司机午夜福利在线观看视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 天堂影院成人在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 久久精品91蜜桃| 搞女人的毛片| 日本熟妇午夜| 色5月婷婷丁香| 国产精品亚洲一级av第二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 成人国产麻豆网| 国产av不卡久久| 69av精品久久久久久| 国产精华一区二区三区| 少妇熟女欧美另类| 午夜福利成人在线免费观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产精品电影一区二区三区| 人人妻人人看人人澡| 国产成人一区二区在线| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| av.在线天堂| 97碰自拍视频| 久久精品国产自在天天线| 91麻豆精品激情在线观看国产| 精品久久久久久久久av| 黄色视频,在线免费观看| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲精品影视一区二区三区av| 久久九九热精品免费| 精品无人区乱码1区二区| 人人妻人人看人人澡| 日本黄大片高清| 麻豆国产97在线/欧美| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 一个人看的www免费观看视频| 久久精品国产清高在天天线| 国产精品久久久久久精品电影| 国产一区亚洲一区在线观看| 可以在线观看的亚洲视频| 免费av观看视频| 国产视频一区二区在线看| 在线免费观看的www视频| 亚洲最大成人手机在线| 久久久a久久爽久久v久久| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲自偷自拍三级| 好男人在线观看高清免费视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产在线男女| 国产淫片久久久久久久久| 精品一区二区三区视频在线| 在线免费观看不下载黄p国产| 欧美极品一区二区三区四区| 成人美女网站在线观看视频| 国产精品乱码一区二三区的特点| 日本黄色视频三级网站网址| 日本五十路高清| 日韩制服骚丝袜av| 国产精品爽爽va在线观看网站| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 精华霜和精华液先用哪个| 一级毛片久久久久久久久女| 人妻少妇偷人精品九色| 内地一区二区视频在线| 久久久久久久久中文| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲国产精品sss在线观看| 变态另类丝袜制服| 性色avwww在线观看| 日本三级黄在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 看片在线看免费视频| 天天一区二区日本电影三级| 国产高清不卡午夜福利| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产私拍福利视频在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲av免费高清在线观看| 日本在线视频免费播放| 尾随美女入室| 久久久久久九九精品二区国产| 日本 av在线| 综合色av麻豆| 1024手机看黄色片| 人妻久久中文字幕网| 国产成人a区在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 99视频精品全部免费 在线| 中文字幕av成人在线电影| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 69人妻影院| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 成人综合一区亚洲| 高清午夜精品一区二区三区 | 国产熟女欧美一区二区| 五月伊人婷婷丁香| 国产成年人精品一区二区| 我的女老师完整版在线观看| 一夜夜www| 亚洲国产精品sss在线观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲内射少妇av| 欧美成人a在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲在线观看片| 12—13女人毛片做爰片一| 一进一出好大好爽视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲天堂国产精品一区在线| 亚洲,欧美,日韩| 国产高清视频在线播放一区| 久久亚洲精品不卡| 一级毛片电影观看 | 天堂网av新在线| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲精品日韩av片在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 黄色欧美视频在线观看| 在线观看免费视频日本深夜| 草草在线视频免费看| 91在线精品国自产拍蜜月| 欧美丝袜亚洲另类| 国产成人a区在线观看| 精品熟女少妇av免费看| 精品乱码久久久久久99久播| 成年女人永久免费观看视频| 一个人观看的视频www高清免费观看| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲人成网站在线观看播放| 此物有八面人人有两片| a级毛片a级免费在线| 亚洲国产精品成人久久小说 | 成熟少妇高潮喷水视频| 在线播放无遮挡| 少妇人妻一区二区三区视频| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲av五月六月丁香网| 亚洲美女视频黄频| 久久综合国产亚洲精品| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品99久久久久久久久| 少妇人妻一区二区三区视频| 美女内射精品一级片tv| 精品久久久久久久久久久久久| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 久久精品国产自在天天线| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产日本99.免费观看| 91在线观看av| 色在线成人网| 国产精品久久久久久av不卡| 99久久成人亚洲精品观看| 99视频精品全部免费 在线| 久久99热这里只有精品18| 男插女下体视频免费在线播放| 国产高清三级在线| 日韩一本色道免费dvd| or卡值多少钱| 亚洲精品456在线播放app| 国产毛片a区久久久久| 看非洲黑人一级黄片| 丝袜美腿在线中文| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产伦一二天堂av在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲av.av天堂| 在线观看午夜福利视频| 男女那种视频在线观看| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 长腿黑丝高跟| 久久精品夜色国产| 麻豆一二三区av精品| 午夜福利18| 成人漫画全彩无遮挡| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 97人妻精品一区二区三区麻豆| 18禁在线播放成人免费| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 久久久国产成人精品二区| 1000部很黄的大片| 亚洲精品久久国产高清桃花| 日本一本二区三区精品| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 欧美zozozo另类| 国产色婷婷99| 久久99热这里只有精品18| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 插逼视频在线观看| 综合色丁香网| 午夜日韩欧美国产| 国产av不卡久久| 老司机午夜福利在线观看视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日韩欧美精品v在线| 深爱激情五月婷婷| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产中年淑女户外野战色| 婷婷亚洲欧美| 精品乱码久久久久久99久播| 国产精品一区www在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 久久国产乱子免费精品| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产探花在线观看一区二区| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产黄色小视频在线观看| 日本三级黄在线观看| 免费观看在线日韩| 成年女人永久免费观看视频| 国产中年淑女户外野战色| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 高清日韩中文字幕在线| 国产成人aa在线观看| 亚洲在线自拍视频| 两个人的视频大全免费| 亚洲内射少妇av| 国产av一区在线观看免费| av在线蜜桃| 久久精品综合一区二区三区| 人妻久久中文字幕网| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产黄a三级三级三级人| 桃色一区二区三区在线观看| 搞女人的毛片| 一区福利在线观看| 久久久欧美国产精品| 黄色日韩在线| 久久精品影院6| 色视频www国产| 99久久九九国产精品国产免费| 麻豆国产97在线/欧美| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产午夜福利久久久久久| 天堂动漫精品| 国产精品爽爽va在线观看网站| 色视频www国产| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲中文字幕日韩| 国产av不卡久久| 久久99热6这里只有精品| 又黄又爽又免费观看的视频| 日本 av在线| 亚洲四区av| 亚洲中文日韩欧美视频| 亚洲成人精品中文字幕电影| 99久久无色码亚洲精品果冻| 久久久a久久爽久久v久久| 午夜福利高清视频| 免费看美女性在线毛片视频| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产熟女欧美一区二区| 九色成人免费人妻av| 成年免费大片在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 在现免费观看毛片| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲精品日韩av片在线观看| 嫩草影院入口| 国产综合懂色| 国产精品综合久久久久久久免费| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲第一电影网av| av在线蜜桃| 黄色视频,在线免费观看| 国产精品久久电影中文字幕| 中文字幕av成人在线电影| 日本a在线网址| 成人综合一区亚洲| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 午夜福利18| 最后的刺客免费高清国语| 18+在线观看网站| 日韩中字成人| 国产人妻一区二区三区在| 国产伦一二天堂av在线观看| 丰满的人妻完整版| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品1区2区在线观看.| 99在线人妻在线中文字幕| 国产精品伦人一区二区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 欧美在线一区亚洲| 免费观看精品视频网站| 国产不卡一卡二| 精品欧美国产一区二区三| 国产黄片美女视频| 国产黄a三级三级三级人| 成人亚洲精品av一区二区| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲七黄色美女视频| 日韩大尺度精品在线看网址| 一级a爱片免费观看的视频| 午夜福利在线观看吧| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 国产真实伦视频高清在线观看| 99久久精品国产国产毛片| 日韩成人伦理影院| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 美女内射精品一级片tv| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 看片在线看免费视频| 日本 av在线| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 嫩草影院新地址| 免费一级毛片在线播放高清视频| 丰满的人妻完整版| 色视频www国产| 三级国产精品欧美在线观看| 国产精品久久视频播放| av在线亚洲专区| 淫秽高清视频在线观看| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 一区二区三区高清视频在线| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 日本精品一区二区三区蜜桃| 又爽又黄无遮挡网站| 国产爱豆传媒在线观看| 禁无遮挡网站| 女同久久另类99精品国产91| 国产黄色小视频在线观看| 久久久欧美国产精品| 深夜精品福利| 午夜福利成人在线免费观看| 婷婷精品国产亚洲av在线| 午夜福利视频1000在线观看| 黄色一级大片看看| 哪里可以看免费的av片| 国产精品一区二区免费欧美| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产69精品久久久久777片| 不卡一级毛片| 99riav亚洲国产免费| 大香蕉久久网| 一级毛片久久久久久久久女| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 亚洲av免费在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 婷婷精品国产亚洲av在线| 午夜爱爱视频在线播放| 国产成人精品久久久久久| 男女之事视频高清在线观看| 午夜视频国产福利| 变态另类丝袜制服| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲五月天丁香| 日韩国内少妇激情av| 欧美性感艳星| 中文资源天堂在线| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 十八禁国产超污无遮挡网站| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 日韩欧美在线乱码| 久久人人爽人人爽人人片va| 真实男女啪啪啪动态图| 亚州av有码| av黄色大香蕉| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 精品午夜福利视频在线观看一区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久久久九九精品影院| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 一夜夜www| 日韩国内少妇激情av| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久久久国产网址| 欧美激情在线99| 色综合色国产| 欧美zozozo另类| 日韩精品中文字幕看吧| 一区二区三区四区激情视频 | 黄色一级大片看看| 免费大片18禁| 成人永久免费在线观看视频| 精品免费久久久久久久清纯| 不卡视频在线观看欧美| 欧美性感艳星| 久久久久免费精品人妻一区二区| 中国国产av一级| 波多野结衣巨乳人妻| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 精品久久久久久久久久久久久| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 又爽又黄a免费视频| 亚洲综合色惰| 老女人水多毛片| 国产私拍福利视频在线观看| 天堂影院成人在线观看| 亚洲美女视频黄频| 日本在线视频免费播放| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产乱人偷精品视频| 国产精品久久久久久精品电影| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲美女视频黄频| 色尼玛亚洲综合影院| 色吧在线观看| 亚洲av成人精品一区久久| 精品乱码久久久久久99久播| 成人美女网站在线观看视频| 亚洲无线在线观看| 看黄色毛片网站| a级毛片a级免费在线| 国产精品人妻久久久久久| 97在线视频观看| 久久久久久久久中文| 成人特级av手机在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 精品久久久久久久久av| 午夜视频国产福利| 丰满乱子伦码专区| 亚洲三级黄色毛片| АⅤ资源中文在线天堂| 欧美高清成人免费视频www| 欧美一区二区亚洲| 国内精品一区二区在线观看| 久久午夜福利片| 亚洲经典国产精华液单| 一区二区三区免费毛片| 99视频精品全部免费 在线| 成人av在线播放网站| 神马国产精品三级电影在线观看| 成人鲁丝片一二三区免费| 日韩制服骚丝袜av|