潘斕兮 張丹亞
摘 要:刻意曲解是指聽(tīng)話(huà)人故意選擇與說(shuō)話(huà)人想傳遞的意思相背離的理解,以達(dá)到某種交際效果??桃馇猓―MI)在言語(yǔ)交際中不失為一種有效的語(yǔ)用策略,其交際功能包括提升人際關(guān)系、掌控信息以及制造幽默或諷刺的效果?;谡Z(yǔ)用學(xué)中兩個(gè)基本理論--合作原則和關(guān)聯(lián)理論,再結(jié)合錢(qián)冠連教授于2005年著作中提出的“人活在語(yǔ)言中”的語(yǔ)言哲學(xué)思想,本文將著重分析刻意曲解(DMI)在人們?nèi)粘?duì)話(huà)中是如何制造幽默效果的,同時(shí)試圖探討在英語(yǔ)語(yǔ)言使用中刻意曲解(DMI)的幽默效果產(chǎn)生機(jī)制,以期能為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)提供一些啟示。
關(guān)鍵詞:刻意曲解;語(yǔ)言幽默;語(yǔ)用策略;運(yùn)作機(jī)制
中圖分類(lèi)號(hào):H030 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2016)10-0217-03
一、刻意曲解的基本概念及其語(yǔ)言哲學(xué)基礎(chǔ)
在日常對(duì)話(huà)中,人們可以做出很多語(yǔ)言選擇來(lái)與他人交流思想。人們選擇說(shuō)出來(lái)的話(huà)事實(shí)上往往與說(shuō)話(huà)者想表達(dá)的意思有一定差距??梢哉f(shuō),如果人們的交流是成功的,那這種成功主要依賴(lài)于聽(tīng)者對(duì)說(shuō)者話(huà)語(yǔ)中丟失的成分進(jìn)行補(bǔ)充??桃馇馐锹?tīng)話(huà)人刻意選擇背離說(shuō)話(huà)人意圖表達(dá)的意思以達(dá)到某種程度的交際效果??桃馇馀c誤解截然不同,誤解更偏向于指信息在不經(jīng)意之間的傳達(dá),而刻意曲解通常是在聽(tīng)者正確理解了講者話(huà)語(yǔ)的意思和意圖之后接過(guò)話(huà)輪時(shí)才發(fā)生。
刻意曲解作為一種語(yǔ)用策略,在日常對(duì)話(huà)中其實(shí)常常被人們有意無(wú)意地使用,以此來(lái)達(dá)成預(yù)期的交際效果。除了其基本概念之外,錢(qián)冠連在其著作《語(yǔ)言:人類(lèi)最后的家園——人類(lèi)基本生存狀態(tài)的哲學(xué)與語(yǔ)用學(xué)研究》中提出的“人活在語(yǔ)言中”這一思想也為刻意曲解作為語(yǔ)用策略在日常會(huì)話(huà)中的使用提供了非常堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言哲學(xué)基礎(chǔ)。錢(qián)冠連指出,所有人類(lèi)都活在語(yǔ)言當(dāng)中。人類(lèi)日常生活中的大部分行為都寄生在語(yǔ)言之中,強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言的重要性,解釋了所有的思想、觀念、主意只有通過(guò)語(yǔ)言才能被帶到現(xiàn)實(shí)世界中來(lái)。
在所有人類(lèi)活動(dòng)中,沒(méi)有哪種活動(dòng)是純語(yǔ)言形式的。根據(jù)這一理念,顯而易見(jiàn),人類(lèi)的語(yǔ)言使用就是人們社會(huì)行為的一種反應(yīng)。這也能更好地解釋可以曲解與語(yǔ)言幽默的內(nèi)在相關(guān)性,如果一個(gè)人想讓自己看起來(lái)很幽默或是以幽默化解尷尬,那他首先呈現(xiàn)的不是自己幽默,而是他的語(yǔ)言,即他說(shuō)的話(huà)是幽默的。只有當(dāng)說(shuō)話(huà)人啟動(dòng)刻意曲解這一語(yǔ)用策略時(shí),他才能在對(duì)話(huà)中制造幽默效果?!叭嘶钤谡Z(yǔ)言中”很好地詮釋了刻意曲解在人類(lèi)對(duì)話(huà)中是一種可以制造幽默效果的極其有效的語(yǔ)用策略,同時(shí)也能幫助說(shuō)話(huà)人在一定程度上提升社交能力。本文焦點(diǎn)主要放在刻意曲解在人們?nèi)粘?huì)話(huà)中產(chǎn)生的幽默效果,因?yàn)橛哪谏缃换顒?dòng)中是減少尷尬最有效的方法之一。文章選取經(jīng)典的美劇如《老友記》、《老爸老媽羅曼史》和《生活大爆炸》中的對(duì)白作為語(yǔ)料進(jìn)行探析,試圖能為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)提供一些啟示。
二、相關(guān)語(yǔ)用學(xué)理論框架
(一)合作原則
人們?cè)诮浑H中傾向彼此合作以構(gòu)建有意義的對(duì)話(huà)。合作原則由Herbert Paul Grice提出,成為人們普遍遵循的指導(dǎo)原則。Grice提出了如下四條準(zhǔn)則:A.量準(zhǔn)則:(a)所說(shuō)的話(huà)應(yīng)包含交談目的所需要的信息;(b)所說(shuō)的話(huà)不應(yīng)超出所需要的信息。B.質(zhì)準(zhǔn)則:(a)不要說(shuō)自知是虛假的話(huà);(b)不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話(huà)。C.關(guān)系準(zhǔn)則:要有關(guān)聯(lián)。D.方式準(zhǔn)則:(a)避免晦澀;(b)避免歧義;(c)要簡(jiǎn)煉(避免啰嗦);(d)要井井有條。
日常對(duì)話(huà)中,說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人都要求產(chǎn)出有意義且適切的話(huà)語(yǔ)以滿(mǎn)足成功交流的需要。講者和聽(tīng)者都要有配合意識(shí),Grice的合作原則旨在產(chǎn)出過(guò)程平和的交際對(duì)話(huà)。這其實(shí)是一種理想的狀態(tài),因?yàn)樗鼭撛诘匾髮?duì)話(huà)參與者要遵循這一原則并做到各準(zhǔn)則之下的要求。然而,在現(xiàn)實(shí)情況中,對(duì)話(huà)參與者無(wú)法總是遵循這些準(zhǔn)則,甚至是有意違反某些準(zhǔn)則來(lái)達(dá)到預(yù)期的交際效果??桃馇饩褪窃诤献髟瓌t之下的準(zhǔn)則被有意地違反之后才實(shí)現(xiàn)的,它的目的是要實(shí)現(xiàn)特殊的交際需求??偟恼f(shuō)來(lái),合作原則闡釋了聽(tīng)話(huà)人在轉(zhuǎn)變?yōu)檎f(shuō)話(huà)人時(shí)是如何在對(duì)話(huà)中實(shí)現(xiàn)刻意曲解的,即通過(guò)可以違反合作原則中的準(zhǔn)則來(lái)實(shí)現(xiàn)。
(二)關(guān)聯(lián)理論
Sperber和Wilson于1986年提出關(guān)聯(lián)理論用來(lái)解釋聽(tīng)者如何解讀說(shuō)者意圖傳達(dá)的意思。語(yǔ)境被視為是一種心理問(wèn)題,它涉及一系列人腦中的概念假設(shè)。理解又受制于兩個(gè)因素:同一篇章中的信息及人的知識(shí)儲(chǔ)備。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)的,因?yàn)樗卸鄻舆x擇性且隨著理解過(guò)程隨時(shí)變化。參照關(guān)聯(lián)理論的準(zhǔn)則,第二位說(shuō)話(huà)人能正確理解第一位說(shuō)話(huà)人意圖表達(dá)的意思,而后第二位說(shuō)話(huà)人在考慮要做到關(guān)聯(lián)的同時(shí)能夠做出相應(yīng)的語(yǔ)言選擇。第二位說(shuō)話(huà)人或許會(huì)按照自己的喜好選擇刻意曲解來(lái)達(dá)到意義上的最佳關(guān)聯(lián)。第一位說(shuō)話(huà)者因?yàn)樽裱P(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,很可能就會(huì)識(shí)別第二位說(shuō)話(huà)者使用的刻意曲解策略并理解其使用這一特定策略的意圖。
Sperber和Wilson還提出一個(gè)術(shù)語(yǔ)叫做“認(rèn)知環(huán)境”,它是指?jìng)€(gè)人能理解或參照的所有事實(shí)及其物理環(huán)境中顯而易見(jiàn)的所有事實(shí)。對(duì)話(huà)中的二人共享的認(rèn)知環(huán)境是指二人認(rèn)知環(huán)境的交叉處,即對(duì)兩位說(shuō)話(huà)人而言都顯而易見(jiàn)的所有事實(shí)。兩位說(shuō)話(huà)人在認(rèn)知環(huán)境上的差異使得第二位說(shuō)話(huà)人刻意曲解第一位說(shuō)話(huà)人的話(huà)語(yǔ)成為可能。關(guān)聯(lián)理論將交流視為說(shuō)者與聽(tīng)者之間的動(dòng)態(tài)交際。它解釋了刻意曲解的工作機(jī)制:為遵守關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,第二位受話(huà)人能夠解讀第一位說(shuō)話(huà)人的意思,且在此基礎(chǔ)上根據(jù)自己意愿選擇刻意曲解作為反饋,同時(shí),第一位說(shuō)話(huà)人仍能識(shí)別第二位說(shuō)話(huà)人刻意曲解的意圖。總而言之,關(guān)聯(lián)理論解釋了為什么多數(shù)情況下聽(tīng)話(huà)者在轉(zhuǎn)變?yōu)檎f(shuō)話(huà)人時(shí)能正確理解上一位說(shuō)話(huà)人意在表達(dá)的意思。
三、刻意曲解制造幽默效果的工作機(jī)制
(一)說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)言
1.語(yǔ)音層面的刻意曲解
語(yǔ)音層面的刻意曲解主要通過(guò)使用同音異形詞來(lái)實(shí)現(xiàn),就是故意讓聽(tīng)者按照另一個(gè)同音但不同義的詞匯去理解話(huà)語(yǔ)意思。使用這種策略,可以產(chǎn)生不同的語(yǔ)篇含意。當(dāng)當(dāng)講者的語(yǔ)言中有一個(gè)關(guān)鍵詞與另一個(gè)詞同音不同義時(shí),對(duì)話(huà)中的聽(tīng)者在轉(zhuǎn)變?yōu)橹v者角色時(shí)就可以利用這一點(diǎn)來(lái)達(dá)到自己的交際目的。例(1):
Ted: Okay, I did a bad thing last night, I looked up his address.
Robin: who?
Ted: (笑著說(shuō)) Sorry. You said “who”. It reminded me of the owl footage.
(老爸老媽羅曼史: 第六季,第十三集)
[hu:]可以理解為兩個(gè)詞:who和hoo,Robin聽(tīng)從Ted的建議接受主播助理的工作,但主播是她的前男友,這位主播卻在工作期間捉弄她讓她在同事面前丟臉。Ted試圖鼓勵(lì)Robin,讓她振作起來(lái)。對(duì)話(huà)中的二人處在共同的背景和環(huán)境之中,Ted顯然知道Robin問(wèn)的是什么,當(dāng)Robin提問(wèn)到“who”的時(shí)候,Ted刻意曲解了她的意思,而降至視為是貓頭鷹發(fā)出的聲音,Robin立刻理解了Ted的意思并大笑。Ted在此的意圖就是想讓Robin振作起來(lái),勇敢地接受新工作,因?yàn)檫@對(duì)于她的未來(lái)發(fā)展很有利。此例中,Ted就是運(yùn)用了語(yǔ)音層面的可以曲解達(dá)到幽默的效果。
2.詞匯層面的刻意曲解
詞匯層面的刻意曲解主要是通過(guò)一詞多義來(lái)實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)講者的話(huà)語(yǔ)中所使用的關(guān)鍵詞有多重含義時(shí),聽(tīng)話(huà)人可以利用這一點(diǎn)并從中選擇可以幫助其實(shí)現(xiàn)交際目的的意義。具體分析見(jiàn)例(2):
(Rachel的父親是一名外科醫(yī)生,他患了心臟病住院,Rachel和朋友Ross前往探望。Ross是有博士學(xué)位的考古學(xué)家。Ross和Rachel從醫(yī)院回到家里的對(duì)話(huà)。)
Rachel: Yeah, just so weird seeing him like that, you know? I mean he is a doctor, you dont expect doctors to get sick!
Ross: But we do!
(老友記:第十季,第十三集)
英語(yǔ)中單詞“doctor”即可以指代有營(yíng)業(yè)執(zhí)照的醫(yī)學(xué)從業(yè)人員也可以指代某學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)擁有博士學(xué)位(Ph.D)的人。在上例中,Ross當(dāng)然明白“doctor”一詞在當(dāng)前語(yǔ)境中的含意,但他故意使用了該詞的另一含意,即“學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)中擁有博士學(xué)位的人”,這樣一來(lái)就以幽默的方式讓Rachel會(huì)心一笑,幫助她減輕了因父親生病帶來(lái)的擔(dān)憂(yōu)。
3.篇章層面的刻意曲解
與之前兩種不同,篇章層面的刻意曲解所產(chǎn)生的幽默效果主要通過(guò)兩種方式實(shí)現(xiàn):一是信息的最大化或最小化;而是轉(zhuǎn)變信息焦點(diǎn)。例(3):
(一對(duì)戀人在公園看到另一對(duì)戀人正在接吻。)
Lady: Look at them. How romantic it is. Why dont you do that?
Man: I am scared.
Lady: For what?
Man: I am afraid that her boyfriend wont let me kiss her.
(來(lái)自一則網(wǎng)絡(luò)笑話(huà))
這一笑話(huà)中,女士想讓自己的男朋友更浪漫一些,學(xué)著另外一對(duì)情侶也親吻她。當(dāng)男子在說(shuō)自己害怕時(shí),其實(shí)他的意思是在公共場(chǎng)合有親密舉動(dòng)并不太合適。在女士詢(xún)問(wèn)原因時(shí),他刻意曲解了自己的本意,女士的焦點(diǎn)是在親吻這個(gè)動(dòng)作上,而男子將焦點(diǎn)放到了正在親吻的那對(duì)情侶身上。幽默的效果就此產(chǎn)生了,在這則笑話(huà)中,男子使用的刻意曲解反而更好地展示了自己浪漫的一面。
(二)認(rèn)知語(yǔ)境
理論框架一節(jié)我們提到,Sperber和Wilson提出了“認(rèn)知環(huán)境”一說(shuō)。認(rèn)知語(yǔ)境是說(shuō)話(huà)者所在的所有認(rèn)知環(huán)境的總稱(chēng)。一個(gè)對(duì)話(huà)中的說(shuō)話(huà)者必須分享用一個(gè)認(rèn)知環(huán)境其交流才會(huì)成功。如果交際雙方無(wú)法分享或反映出一個(gè)共同的認(rèn)知環(huán)境,交際效果就會(huì)失敗。刻意曲解就是聽(tīng)話(huà)人偶爾有意識(shí)地破壞交際雙方共享的認(rèn)知環(huán)境所產(chǎn)生的后果。
例(5):(Lenard,Howard和Raj準(zhǔn)備去參加動(dòng)漫大會(huì).)
Lenard: Will you please take that stupid hat off?
Howard: No, I want to blend in.
Raj: To what? Toy Story?
(生活大爆炸:第五季,第十二集)
Lenard,Howard和Raj要去德克薩斯州參加動(dòng)漫大會(huì),臨行前,Howard戴了一頂牛仔的帽子因?yàn)樗胄Х碌驴怂_斯州的人。聽(tīng)者可以知道這時(shí)的認(rèn)知語(yǔ)境是德克薩斯州以其牛仔文化著稱(chēng)。隨后,Raj提到了電影《玩具總動(dòng)員》,將對(duì)話(huà)的認(rèn)知語(yǔ)境切換了。《玩具總動(dòng)員》中的主角Woody總是戴著一頂牛仔帽。Raj其實(shí)是借此嘲笑Howard穿著幼稚可笑。通過(guò)將認(rèn)知語(yǔ)境從德州的牛仔文化切換到電影主角Woody的穿著,刻意曲解達(dá)到了制造幽默的效果。
(三)聽(tīng)者的交際意圖
日常對(duì)話(huà)中,說(shuō)話(huà)者通常不會(huì)直接表達(dá)自己的意圖。他們更傾向于將語(yǔ)言的模糊性作為一種語(yǔ)用策略來(lái)間接實(shí)現(xiàn)他們的交際目的。語(yǔ)用模糊常出現(xiàn)在刻意曲解中。
例(6):
(Howard在教Sheldon學(xué)習(xí)中文)
Howard: You know, Im really glad you decided to learn mandarin.
Sheldon: Why?
Howard: Once you are fluent, youll have a billion more people to annoy instead of me.
(生活大爆炸:第一季,第十七集)
Howard在糾正Sheldon的學(xué)習(xí)方法,但Sheldon并不謙虛學(xué)習(xí),他硬要挑戰(zhàn)Howard教授的方法。Howard表示為Sheldon決定學(xué)英語(yǔ)而感到高興,聽(tīng)者可能會(huì)很困惑,因?yàn)镾heldon才剛剛對(duì)他表示不友善,后來(lái)Howard間接地表達(dá)了自己的感受,他認(rèn)為Sheldon很煩人。單憑glad一詞來(lái)判斷說(shuō)話(huà)者的意圖是無(wú)法得出正確理解的。此段對(duì)話(huà)為聽(tīng)者提供了一個(gè)意想不到的回答,給聽(tīng)者的心理預(yù)設(shè)造成巨大反差。這樣一來(lái)就達(dá)到了幽默的效果,使得觀眾捧腹大笑。
四、結(jié)語(yǔ)
幽默作為一種交際形式能夠使得人際互動(dòng)變得和諧,它可以導(dǎo)致意想不到的語(yǔ)篇效果。當(dāng)人們對(duì)特定語(yǔ)境中語(yǔ)言的字面意思和內(nèi)含意思有不同理解時(shí),就能創(chuàng)造出語(yǔ)言幽默產(chǎn)生的契機(jī)。在英語(yǔ)中,由刻意曲解激發(fā)的語(yǔ)言幽默的例子比比皆是??梢郧夂茏匀坏爻蔀橐环N非常有效的交際策略。在本文中,我們討論了通過(guò)刻意曲解來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言幽默的很多種方式。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中,提高對(duì)可以曲解的理解能力也是至關(guān)重要的。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者如果能很好地掌握刻意曲解的原因、運(yùn)作機(jī)制及表現(xiàn)形式,他們就能更好地運(yùn)用這一語(yǔ)用策略。盡管刻意曲解十分有用,但若使用不得當(dāng),還是為產(chǎn)生交際障礙。因此,對(duì)刻意曲解不僅要有很好的理解和認(rèn)識(shí),還要學(xué)會(huì)恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用,這樣一來(lái),交際的一方才能在交流中實(shí)現(xiàn)預(yù)想達(dá)到的幽默效果。
參考文獻(xiàn):
〔1〕何自然,冉永平.語(yǔ)用學(xué)概論(修訂本)[M].湖南:湖南教育出版社,2001.107.
〔2〕何自然,申智奇.刻意曲解的語(yǔ)用研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2004,36(3):163-170.
〔3〕錢(qián)冠連.語(yǔ)言:人類(lèi)最后的家園——人類(lèi)基本生存狀態(tài)的哲學(xué)與語(yǔ)用學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.110.
〔4〕冉永平,張新紅.語(yǔ)用學(xué)縱橫[M].北京:高等教育出版社,2007.
〔5〕申智奇.刻意曲解:語(yǔ)言交際中的語(yǔ)用策略[D].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),2004.
(責(zé)任編輯 賽漢其其格)