高 旗
摘 要:關(guān)聯(lián)理論是從認(rèn)知的角度研究人類語(yǔ)言交際的理論,此理論被公認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)這一領(lǐng)域的奠基石和主流理論。本文從關(guān)聯(lián)理論角度分析漢語(yǔ)電視小品《昨天·今天·明天》的語(yǔ)言幽默的生成,發(fā)現(xiàn)此漢語(yǔ)小品幽默語(yǔ)言是由于認(rèn)知中的最大關(guān)聯(lián)和交際中的最佳關(guān)聯(lián)不一致而產(chǎn)生的,此小品語(yǔ)言還通過(guò)適時(shí)的“明示”,讓觀眾無(wú)需付出較大努力便取得最佳關(guān)聯(lián),從而達(dá)到幽默效果。
關(guān)鍵詞:電視小品《昨天·今天·明天》 幽默 關(guān)聯(lián)理論
一、引言
自1986年法國(guó)認(rèn)知科學(xué)家Dan Sperber和英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Deirdre Wilson的《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書發(fā)表,關(guān)聯(lián)理論便由此誕生。此理論吸引了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注和持久興趣,曾多次成為全國(guó)語(yǔ)用學(xué)研討會(huì)上的主要議題。在國(guó)內(nèi),關(guān)聯(lián)理論的研究主要經(jīng)歷了三個(gè)階段:引進(jìn)介紹、專題研究和應(yīng)用研究。此理論被國(guó)內(nèi)學(xué)者們引進(jìn)介紹和進(jìn)行專題研究,然后接踵而至的是對(duì)此理論的運(yùn)用進(jìn)行探討。近二十年來(lái),國(guó)內(nèi)同行們對(duì)關(guān)聯(lián)理論及其應(yīng)用進(jìn)行了大量的探討,比如關(guān)聯(lián)理論在外語(yǔ)教學(xué)、翻譯、廣告及幽默語(yǔ)言中的運(yùn)用等。從1994年至今,探討關(guān)聯(lián)理論與幽默并以此為篇名的學(xué)術(shù)文章有四十余篇,如王勇的《由關(guān)聯(lián)理論看幽默》(2001),劉乃實(shí)的《關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解》(2005),朱燕在《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》上發(fā)表的《關(guān)聯(lián)理論對(duì)幽默言語(yǔ)翻譯的詮釋力》(2007)等。但在探討關(guān)聯(lián)理論與幽默語(yǔ)言時(shí),卻很少運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論對(duì)中國(guó)的電視小品語(yǔ)言進(jìn)行分析?;诖?筆者擬從關(guān)聯(lián)理論的角度對(duì)中國(guó)電視小品《昨天·今天·明天》進(jìn)行解讀,研究此小品幽默語(yǔ)言的生成。
二、關(guān)聯(lián)理論簡(jiǎn)述
關(guān)聯(lián)理論自20世紀(jì)80年代誕生以來(lái)便吸引了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,被公認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域的奠基石和主流理論。此理論以兩條籠統(tǒng)的原則為基礎(chǔ),即認(rèn)知原則——人類的認(rèn)知傾向于同最大的關(guān)聯(lián)性相符合和交際原則——話語(yǔ)會(huì)產(chǎn)生對(duì)關(guān)聯(lián)的期待(Deidre Wilson,2000)。換句話說(shuō),這兩條原則是認(rèn)知中的最大關(guān)聯(lián)和交際中的最佳關(guān)聯(lián)。最大關(guān)聯(lián)性是指話語(yǔ)理解時(shí)付出盡可能小的努力而獲得最大的語(yǔ)境效果。而最佳關(guān)聯(lián)是指話語(yǔ)理解時(shí)付出有效的努力之后所獲得的足夠的語(yǔ)境效果,把握住了說(shuō)話者的交際意圖。關(guān)聯(lián)理論將語(yǔ)言交際看作是一個(gè)明示——推理過(guò)程?!懊魇尽本褪敲靼资疽狻=浑H時(shí),說(shuō)話人用明白無(wú)誤的“明示”手段表達(dá)自己的意圖,聽話人就根據(jù)說(shuō)話人的明示進(jìn)行推理,從而做到雙方互明對(duì)方意思,達(dá)到交際目的。當(dāng)說(shuō)話人未明白示意其交際目的時(shí),聽話人若要推斷出說(shuō)話人的用意,就要將話語(yǔ)的字面意思同語(yǔ)境結(jié)合起來(lái),提出一系列的語(yǔ)境假設(shè)。需要指出的是,這里的語(yǔ)境既不是指具體的語(yǔ)境情景,也不是指上下文。Blackermore對(duì)語(yǔ)境的定義是:聽眾在理解話語(yǔ)時(shí)根據(jù)他的認(rèn)知能力和對(duì)以前話語(yǔ)的理解存儲(chǔ)起來(lái)的假設(shè)觀點(diǎn)(Blakermore,1992:87)。也就是說(shuō)語(yǔ)境假設(shè)即認(rèn)知假設(shè),聽話人往往憑借認(rèn)知語(yǔ)境中的三種信息:詞語(yǔ)信息(lexical information)、邏輯信息(logical information)和百科信息(encyclopaedic information)做出語(yǔ)境假設(shè)。
三、關(guān)聯(lián)理論對(duì)電視小品《昨天·今天·明天》的解讀
小品語(yǔ)言要求簡(jiǎn)練、生動(dòng)和幽默,令人在回味中領(lǐng)會(huì)創(chuàng)作者的意圖,并且能會(huì)心一笑。認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,幽默是一種不和諧轉(zhuǎn)變,命題的第一種解釋常被否決,而第二種解釋又與聽話人的期待模式不同,形成幽默。小品語(yǔ)言幽默的成功與否要靠聽眾的成功解讀。聽眾的解讀在小品幽默實(shí)現(xiàn)過(guò)程中起著重要作用,可以說(shuō)沒有聽眾正確的解讀,小品的幽默將無(wú)法實(shí)現(xiàn)。在觀看電視小品時(shí),聽眾憑借認(rèn)知語(yǔ)境中的三種信息:詞語(yǔ)信息、邏輯信息和百科信息不斷做出語(yǔ)境假設(shè)。說(shuō)話人或幽默發(fā)出者(小品中的角色)說(shuō)出一個(gè)話題后有意誤導(dǎo)聽話人(觀眾)的認(rèn)知方向,讓聽話人(觀眾)在被誤導(dǎo)的認(rèn)知語(yǔ)境里尋找最大關(guān)聯(lián)。然后,幽默發(fā)出者又說(shuō)出一個(gè)與先前話語(yǔ)相反或相異的話題,使觀眾的第一種推理思路被打斷。為獲得最佳關(guān)聯(lián),觀眾又付出額外的努力重新整理思路,再次進(jìn)行理解。而這第二種理解往往符合說(shuō)話者的交際意圖,又使觀眾出乎意料,產(chǎn)生了足夠的認(rèn)知效果,因此具有最佳關(guān)聯(lián)性。顯然,小品幽默效果是在最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的反差中產(chǎn)生的。下面從關(guān)聯(lián)理論中的認(rèn)知語(yǔ)境與明示性分析小品《昨天·今天·明天》的語(yǔ)言幽默。
(一)認(rèn)知語(yǔ)境與小品幽默
《昨天·今天·明天》這部電視小品在1999年春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)上播出,以當(dāng)時(shí)央視有名的一檔節(jié)目“實(shí)話實(shí)說(shuō)”的形式進(jìn)行,由國(guó)內(nèi)著名主持人崔永元訪談兩位農(nóng)村老人“大叔”“大媽”(趙本山和宋丹丹飾),讓他們談?wù)勥^(guò)去和現(xiàn)在的一些事以及展望未來(lái)將要做的事。剛開始主持人提出了這次訪談的話題:
主持人:今天的話題是“昨天、今天、明天”。我看咱改改規(guī)矩,這回大叔您先說(shuō)。
大叔:昨天,在家準(zhǔn)備一宿;今天,上這兒來(lái)了;明天,回去。謝謝!
我們知道,認(rèn)知語(yǔ)境中的信息分為三種,即詞匯,邏輯和百科信息。在語(yǔ)言交際中,每個(gè)人的認(rèn)知語(yǔ)境里都由這三種信息組成。這個(gè)話題誘導(dǎo)觀眾根據(jù)他們自身認(rèn)知語(yǔ)境中的詞匯信息及當(dāng)時(shí)具體的語(yǔ)境,選擇一個(gè)人們常認(rèn)為是最大關(guān)聯(lián)的語(yǔ)境假設(shè),即把這話題理解為回憶過(guò)去,評(píng)說(shuō)現(xiàn)在,展望未來(lái)。但大叔的回答是:“昨天,在家準(zhǔn)備一宿;今天,上這兒來(lái)了;明天,回去。”大叔的回答與觀眾的語(yǔ)境假設(shè)不符,打斷了觀眾的推理思路,觀眾為得到最佳關(guān)聯(lián)又不得不擴(kuò)大認(rèn)知語(yǔ)境,重新進(jìn)行推理。大叔回答“昨天,在家準(zhǔn)備一宿;今天,上這兒來(lái)了;明天,回去”是有意識(shí)地狹義理解“昨天、今天、明天”的詞義,給觀眾一種出奇不意的感覺,其目的是達(dá)到一種特殊的交際效果,即幽默效果。因此,小品幽默的理解其實(shí)是一個(gè)解釋再解釋的過(guò)程,是觀眾不斷調(diào)整自身的認(rèn)知環(huán)境直至取得最佳關(guān)聯(lián)的語(yǔ)境效果,即幽默的語(yǔ)境效果的過(guò)程。大叔大媽在回憶過(guò)去談戀愛時(shí)還有一處對(duì)話是這樣的:
大媽:他就是…主動(dòng)和我接近,沒事兒和我嘮嗑,不是給我割草就是給我朗誦詩(shī)歌,還總找機(jī)會(huì)給我暗送秋波。
大叔:別瞎說(shuō),我記著我給你送過(guò)筆,送過(guò)桌,還給你家送一口大黑鍋,我啥時(shí)給你送過(guò)秋波了?秋波是啥玩意兒?
大媽:秋波是啥玩意兒你咋都不懂呢?秋波就是秋天的菠菜。
聽到大叔提出的“秋波”是啥玩意兒,觀眾們的認(rèn)知語(yǔ)境中的詞匯信息對(duì)其理解為:(這里是指成年的觀眾,認(rèn)知語(yǔ)境中尚未具有該詞匯信息的小孩無(wú)法解讀此處的幽默)文學(xué)作品中經(jīng)常把媚眼比作秋波,用暗送秋波來(lái)比喻男女之間暗自傳遞互相愛慕之情。于是,觀眾們期待此時(shí)作為聽者的大媽的回答,而大媽沒有直接回答大叔的問(wèn)題,反問(wèn)一句,其交際意圖是用她老伴的“無(wú)知”和“沒文化”來(lái)陪襯大媽的知識(shí)淵博,給觀眾更大的期待,期待大媽會(huì)很全面地解釋“秋波”,從而使幽默發(fā)出者與聽話人的認(rèn)知語(yǔ)境基本一致,取得交際成功。但沒料到的是,為了創(chuàng)造幽默這一特殊的交際效果,幽默發(fā)出者打破常規(guī),將“秋波”這個(gè)詞分開并運(yùn)用其諧音說(shuō)出一句“秋波就是秋天的菠菜”,這一新信息與觀眾原有的語(yǔ)境假設(shè)不符,并且給觀眾造成心理上的突然落空,于是幽默便產(chǎn)生了。還有,當(dāng)主持人問(wèn)大媽大叔,是否看過(guò)他主持的節(jié)目時(shí),有這樣一段話:
主持人:大叔大媽我問(wèn)一句噢,您就沒看過(guò)我們這個(gè)節(jié)目吧!
大叔:看過(guò),你不姓崔么,實(shí)話實(shí)說(shuō)那個(gè)。
大媽:俺們村人可喜歡你了。
主持人:真的啊?
大媽:都夸你呢,說(shuō)你主持那節(jié)目可好了,
主持人:怎么說(shuō)的呀!
大媽:就是人長(zhǎng)得坷磣點(diǎn)。
觀眾聽到大媽說(shuō)“都夸你主持那節(jié)目可好了”,這種信息誤導(dǎo)觀眾的認(rèn)知方向,引導(dǎo)觀眾在認(rèn)知語(yǔ)境里的邏輯信息中找到與此信息盡可能有最大關(guān)聯(lián)的語(yǔ)境。按照常規(guī)語(yǔ)言邏輯,大媽應(yīng)該緊接著評(píng)說(shuō)節(jié)目主持得如何如何好,但大媽卻道出一句:“就是人長(zhǎng)得坷磣點(diǎn)?!蓖品擞^眾原有的語(yǔ)境假設(shè),觀眾又要付出額外的努力來(lái)尋找新的關(guān)聯(lián),Wilson,D(1999:52)指出:“額外的努力意味著額外的效應(yīng)”,在此,額外的效應(yīng)便是指幽默效果的獲得。大叔大媽在回憶談戀愛時(shí)的情景時(shí)的一段對(duì)話也是如此:
大叔:……當(dāng)時(shí)——我用現(xiàn)在的話來(lái)說(shuō),小伙子長(zhǎng)的比較帥呆了,追的我。
大媽:你咋不實(shí)話實(shí)說(shuō)呢?你讓大伙瞅瞅你那老臉長(zhǎng)的跟鞋拔子似的我能上趕著追你呀?
大叔:這么不會(huì)審美呢。
大媽:咋地?
大叔:這叫鞋拔子臉哪?這是正宗的豬腰子臉!
聽到大叔說(shuō)“這么不會(huì)審美呢”,觀眾的認(rèn)知中的邏輯信息與此信息最大關(guān)聯(lián)的語(yǔ)境假設(shè)是大叔應(yīng)該提出比“鞋拔子”更好的比方。但大叔回答的是:“這是鞋拔子臉那?這是正宗的豬腰子臉!”。人們認(rèn)知中的邏輯信息和百科信息是“豬腰子臉”要比“鞋拔子臉”還要難看。因此大叔提出的這一新信息與觀眾認(rèn)知中剛剛建立起來(lái)的語(yǔ)境假設(shè)產(chǎn)生沖突且出乎意料,其交際目的便是產(chǎn)生幽默的效果。再例如,在談到送彩禮時(shí)有這么幾句:
大媽:說(shuō)出來(lái)都不怕大伙笑話,他家窮得啥玩意兒都沒有。
大叔:別巴瞎,當(dāng)時(shí)還有一樣家用電器呢!
主持人:還有家用電器呀?
大叔:手電筒啊!
觀眾按幽默發(fā)出者指引的“家用電器”在認(rèn)知中的百科信息里選擇通常被認(rèn)為關(guān)聯(lián)性最大的語(yǔ)境假設(shè)是電視機(jī)、電冰箱、空調(diào)等,但幽默發(fā)出者卻道出了“手電筒啊”這個(gè)與觀眾預(yù)期假設(shè)語(yǔ)境迥異的信息。觀眾為得到最佳關(guān)聯(lián)又不得不擴(kuò)大認(rèn)知語(yǔ)境,重新進(jìn)行推理。幽默發(fā)出者回答“手電筒”是有意識(shí)地利用“家用電器”和“手電筒”中的共有的“電”字來(lái)給觀眾一種出奇不意的感覺,從而產(chǎn)生幽默效果。
當(dāng)主持人要求兩位老人暢想一下美好的明天時(shí),大叔說(shuō):“我覺著我們倆現(xiàn)在生活好了,越來(lái)越老了,余下的時(shí)間也越來(lái)越少了。過(guò)去論天過(guò),現(xiàn)在就應(yīng)該論秒了,下一步我準(zhǔn)備領(lǐng)她出去旅旅游,走一走比較大的城市,去趟鐵嶺,度度蜜月?!?大叔說(shuō)要走走比較大的城市,顯然觀眾的認(rèn)知語(yǔ)境假設(shè)會(huì)與“比較大的城市”最大關(guān)聯(lián),比如沈陽(yáng)、北京、上海之類,但大叔緊接著提供的信息是“去趟鐵嶺”。鐵嶺是遼寧省的一個(gè)市,大叔緊接著提供的這個(gè)新信息與觀眾的語(yǔ)境假設(shè)不和諧,但觀眾繼續(xù)拓寬自己的語(yǔ)境假設(shè):大叔大媽是從遼寧的一個(gè)偏遠(yuǎn)農(nóng)村來(lái)的,在他們眼里鐵嶺就已經(jīng)是個(gè)比較大的城市。這樣,大叔的話語(yǔ)在不協(xié)調(diào)的同時(shí)又有一定和諧成分,在不和協(xié)與和諧中又產(chǎn)生了幽默的效果。
由以上分析可看出,從關(guān)聯(lián)理論的角度看,小品語(yǔ)言幽默的產(chǎn)生是因?yàn)樽畲箨P(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)不一致,觀眾需進(jìn)行再解讀,付出額外的努力。當(dāng)然,額外努力得到了額外的回報(bào),那就是幽默效果的產(chǎn)生和觀眾最后愉悅而開心的笑。
(二) 明示性與小品幽默
關(guān)聯(lián)理論中的“明示”指說(shuō)話人明確表達(dá)自己的信息意圖,使聽話人明白該信息是與其認(rèn)知語(yǔ)境相關(guān)聯(lián)的,值得注意并加以處理。在說(shuō)話人明示下,聽話人只需付出較小的努力,就可獲得最佳關(guān)聯(lián),取得交際效果。小品語(yǔ)言的幽默還可通過(guò)工整的語(yǔ)言表達(dá),套用最流行的詞語(yǔ),運(yùn)用流行歌曲等形式。說(shuō)話人(小品中的角色)通過(guò)適時(shí)地“明示”讓觀眾無(wú)需付出較大的努力便可取得幽默效果達(dá)到交際成功,但其前提是聽話人與幽默發(fā)出者之間必須有一致共享的知識(shí)?,F(xiàn)以大叔在剛開始做介紹時(shí)的一段話為例:
大叔:大家好!一九九八不得了,糧食大豐收,洪水被趕跑,百姓安居樂業(yè),齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo),尤其人民軍隊(duì),更是天下難找。國(guó)外比較亂套,成天勾心斗角,今天內(nèi)閣下臺(tái),明天首相被炒,鬧完金融危機(jī),又要彈劾領(lǐng)導(dǎo)。縱觀世界風(fēng)云,風(fēng)景這邊更好!多謝!
大叔這番明示話語(yǔ)的信息意圖是簡(jiǎn)要概括1998年國(guó)內(nèi)外發(fā)生的大事,其交際意圖顯而易見是稱贊黨領(lǐng)導(dǎo)得好。觀眾的認(rèn)知語(yǔ)境里都有這樣的認(rèn)知信息:1998年國(guó)內(nèi)外都發(fā)生了很多大事。國(guó)內(nèi)的百年一遇的洪水,亞洲金融危機(jī),以及國(guó)外的動(dòng)蕩不安。有了這樣的認(rèn)知語(yǔ)境,當(dāng)大叔明示這一番話時(shí),觀眾無(wú)需費(fèi)勁便把握了說(shuō)話者的交際意圖,獲得了最佳關(guān)聯(lián)。因此,大叔話音剛落,觀眾笑聲掌聲響起,這是一種互明,幽默發(fā)出者和聽話人(觀眾)對(duì)認(rèn)知中的事實(shí)在心理上做出了共同的認(rèn)知和推理。再例如,大媽說(shuō)過(guò)這么一句話:“現(xiàn)在不行了,現(xiàn)在是頭發(fā)也白了,皺紋也增長(zhǎng)了,兩顆潔白的門牙去年也光榮下崗了?!?998年朱熔基總理提出打破鐵飯碗,因此出現(xiàn)了“下崗”一詞,幾乎男女老少皆知。觀眾有了“下崗”的認(rèn)知模式,有了這種語(yǔ)境假設(shè),所以當(dāng)幽默發(fā)出者將“下崗”用在此處時(shí),觀眾不禁會(huì)心一笑,互相明白此處的交際目的。另外,當(dāng)幽默發(fā)出者談起現(xiàn)在的事,倆人鬧矛盾吵架后,也是運(yùn)用“明示”讓聽話人(觀眾)與幽默發(fā)出者彼此心照不宣,對(duì)話如下:
大媽:啊,白云,黑土向你道歉,來(lái)到你門前,請(qǐng)你睜開眼,看我多可憐。今天的你我怎樣重復(fù)昨天的故事。我這張舊船票還能否登上你的破船!
主持人:大叔啊,后來(lái)怎么樣了?
大叔:濤聲依舊了。
此處說(shuō)話人即幽默發(fā)出者套用聽話人熟悉的歌詞,運(yùn)用明示,很顯然,其交際意圖是產(chǎn)生幽默效果。聽話人從說(shuō)話人用明示提供的信息中很快推斷出說(shuō)話人的交際意圖,取得交際成功——幽默效果產(chǎn)生。
四、結(jié)束語(yǔ)
關(guān)聯(lián)理論作為解釋人類交際的重要認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論,具有極強(qiáng)的理論解釋力。本文嘗試用此理論解讀了電視小品《昨天·今天·明天》的語(yǔ)言幽默。此電視小品幽默效果是在最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的反差中產(chǎn)生的,通過(guò)適時(shí)的“明示”讓觀眾無(wú)需付出較大努力便取得最佳關(guān)聯(lián),從而達(dá)到幽默效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Blakemore,Diane. Understanding Utterances[M].Blackwell Publishers,1992.
[2]Wilson,D.關(guān)聯(lián)與交際[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2000,(2).
[3]劉乃實(shí).關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(1).
[4]王勇.由關(guān)聯(lián)理論看幽默[J].外語(yǔ)教學(xué),2001,(1).
[5]朱燕.關(guān)聯(lián)理論對(duì)幽默言語(yǔ)翻譯的詮釋力[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007,(2).
(高旗 桂林 廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 541004)