樂記
凡音之起,由人心生也。人心之動,物使之然也。感于物而動,故形于聲。聲相應(yīng),故生變。變成方,謂之音。比音而樂之,及干戚羽旄,謂之樂。
【譯文】大凡音的產(chǎn)生,都是出于人類能夠產(chǎn)生思想感情的心。人類思想感情的變動,是外界事物影響的結(jié)果。受外界事物影響,人的思想感情產(chǎn)生了變動,就會用“聲”表現(xiàn)出來。聲非一種,其中有同有異。同聲相應(yīng),異聲相雜,于是產(chǎn)生錯綜變化。把這種錯綜變化的聲按照一定的規(guī)律表現(xiàn)出來,就叫做歌曲。把這些歌曲按照順序加以演奏,再加上武舞和文舞,就叫做樂。
樂者,音之所由生也,其本在人心之感于物也。是故其哀心感者,其聲噍以殺;其樂心感者,其聲啴以緩;其喜心感者,其聲發(fā)以散;其怒心感者,其聲粗以厲;其敬心感者,其聲直以廉;其愛心感者,其聲和以柔。六者非性也,感于物而后動,是故先王慎所以感之者。故禮以道其志,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其奸。禮樂刑政,其極一也,所以同民心而出治道也。
【譯文】從以上可知,所謂“樂”,是由音構(gòu)成的,其本源在于人心對外界事物的感受。所以,人心有了悲哀的感受,發(fā)出的聲音就焦急而短促;人心有了快樂的感受,發(fā)出的聲音就寬裕而舒緩;人心有了喜悅的感受,發(fā)出的聲音就開朗而輕快;人心有了憤怒的感受,發(fā)出的聲音就粗獷而嚴(yán)厲;人心有了崇敬的感受,發(fā)出的聲音就正直而端方;人心有了愛慕的感受,發(fā)出的聲音就溫和而柔順。這六種聲音并非人們的內(nèi)心原來就有,而是人們的內(nèi)心受到外界事物影響才造成的。所以古代圣王十分注意能夠影響人心的外界事物:用禮引導(dǎo)人們的意志,用樂調(diào)和人們的性情,用政令統(tǒng)一人們的行動,用刑罰防止人們做壞事。用禮、用樂、用政令、用刑罰,手段雖然不同,但其目的是一樣的,就是要統(tǒng)一民心而實現(xiàn)天下大治。
凡音者,生人心者也。情動于中,故形于聲。聲成文,謂之音。是故治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與政通矣。
【譯文】凡音,皆出于人心。感情激動于心,所以就表現(xiàn)為聲。把聲組成動聽的曲調(diào),就叫做音。所以太平盛世的音,其曲調(diào)安詳而歡樂,反映了當(dāng)時政治的和諧;混亂世道的音,其曲調(diào)怨恨而憤怒,反映了當(dāng)時政治的紊亂;亡國之音,其曲調(diào)哀傷而深沉,反映了當(dāng)時人民的困苦。由此看來,聲音和政治是相通的:有什么樣的政治就有什么樣的聲音。