中圖分類號:J607 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-7357(2025)13-0087-03
布里亞特蒙古族民歌作為呼倫貝爾地區(qū)獨(dú)特的文化遺產(chǎn),承載著豐富的民族歷史與精神內(nèi)涵。然而,隨著社會的變遷與現(xiàn)代化進(jìn)程的推進(jìn),布里亞特蒙古族民歌的傳承面臨巨大挑戰(zhàn)。數(shù)字化技術(shù)的引入為民歌傳承提供了新的契機(jī),借助各類文化機(jī)構(gòu)與科研單位的力量,通過數(shù)字化技術(shù),可以有效保存和傳播這些珍貴的文化資源,克服傳統(tǒng)方式的局限性。同時,借助虛擬現(xiàn)實(shí)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)等新興技術(shù),民歌的表現(xiàn)形式得到拓展,展演場景和沉浸體驗(yàn)更加豐富,從而增強(qiáng)其對當(dāng)代觀眾的吸引力,進(jìn)一步促進(jìn)布里亞特蒙古族民歌在現(xiàn)代社會語境中的延續(xù)與活化。
一、數(shù)字化技術(shù)助力布里亞特蒙古族民歌傳承的意義
(一)促進(jìn)民族音樂文化傳播
數(shù)字化技術(shù)對布里亞特蒙古族民歌的傳承具有重要意義。作為呼倫貝爾地區(qū)珍貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),民歌承載著深厚的民族記憶[]。然而,口頭傳承方式易導(dǎo)致布里亞特蒙古族民歌遺失與變異,且難以適應(yīng)現(xiàn)代社會節(jié)奏。數(shù)字化技術(shù)能高效保存音視頻、歌詞等資料,提升傳播質(zhì)量與廣度。同時,相關(guān)研究單位借助VR(虛擬現(xiàn)實(shí))、AR(增強(qiáng)現(xiàn)實(shí))等沉浸式技術(shù),使布里亞特蒙古族民歌以更具吸引力的方式走進(jìn)年輕群體視野,激發(fā)民族認(rèn)同與文化興趣。這不僅契合當(dāng)下文化傳承的現(xiàn)實(shí)需求,也為民族音樂注入新的生命力,保障其可持續(xù)發(fā)展。
(二)提升民歌傳播的便捷性與廣泛性
數(shù)字化技術(shù)的應(yīng)用極大地提升了布里亞特蒙古族民歌傳播的便捷性與廣泛性。在傳統(tǒng)口耳相傳和現(xiàn)場演出的局限下,民歌難以突破地域與時間的障礙。數(shù)字化技術(shù)打破這一限制,使音視頻資料可借助社交媒體、流媒體等平臺實(shí)現(xiàn)跨地域、跨文化的快速傳播,拓寬了受眾面,增強(qiáng)了影響力。同時,虛擬演出和沉浸式體驗(yàn)等多樣化傳播形式,提升了文化的表現(xiàn)力與參與感,有效激發(fā)公眾尤其是年輕群體的興趣。數(shù)字平臺的普及降低了傳播門檻,為布里亞特民歌在全球文化語境中的可持續(xù)傳承提供了堅(jiān)實(shí)支撐[2]
(三)促進(jìn)民歌傳承方式的創(chuàng)新與發(fā)展
數(shù)字化技術(shù)為布里亞特蒙古族民歌傳承方式的創(chuàng)新注入新動能。傳統(tǒng)口傳心授雖具情感溫度,卻難以滿足當(dāng)代多元化、快節(jié)奏的文化需求。數(shù)字化技術(shù)打破了時間與空間的限制,借助虛擬現(xiàn)實(shí)、多媒體課程等形式,使民歌的學(xué)習(xí)更靈活、互動性更強(qiáng),拓展了傳承的深度與廣度3]。同時,它推動民歌與現(xiàn)代音樂、影視等藝術(shù)融合,創(chuàng)造出富有時代感的新表現(xiàn)形式,激發(fā)年輕一代的文化興趣。這種跨界融合不僅革新了傳承機(jī)制,也為民歌文化的可持續(xù)發(fā)展提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
二、呼倫貝爾布里亞特蒙古族民歌傳承與保護(hù)現(xiàn)狀
(一)傳統(tǒng)記錄方式單一,民歌資源流失嚴(yán)重
當(dāng)前,布里亞特蒙古族民歌的記錄方式依然以手抄和磁帶錄音為主,缺乏系統(tǒng)化與標(biāo)準(zhǔn)化,導(dǎo)致大量原生態(tài)曲目未被有效保存。演唱者多為高齡傳承人,缺乏現(xiàn)代采編能力,加劇了文化流失風(fēng)險(xiǎn)。傳統(tǒng)記錄忽略語調(diào)、節(jié)奏等細(xì)節(jié),使文本資料片面且易誤讀,難以反映民歌的真實(shí)風(fēng)貌4。磁帶與VCD等老舊介質(zhì)壽命短、易損壞,錄音質(zhì)量差,不利于學(xué)術(shù)研究與傳播。同時,布里亞特蒙古語的非通用性與翻譯標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一,限制了資料的通識化解讀。文化項(xiàng)目在學(xué)校與社區(qū)層面缺乏規(guī)范記錄機(jī)制,演唱多停留于現(xiàn)場表演,未形成可復(fù)制的傳承文本?,F(xiàn)有資料分散、缺乏共享數(shù)據(jù)庫,使系統(tǒng)保護(hù)與研究困難重重。
(二)傳承群體斷層,傳播范圍受限
呼倫貝爾布里亞特蒙古族民歌面臨嚴(yán)峻的傳承斷層,尤以代際脫節(jié)最為突出。當(dāng)前能夠系統(tǒng)演唱并熟稔布里亞特蒙古族民歌的傳承者多數(shù)年逾花甲,部分重要民歌藝人已不再參與教學(xué)傳播,導(dǎo)致傳承實(shí)踐明顯弱化。同時,受現(xiàn)代流行文化、城市生活方式和數(shù)字媒介的多重沖擊,年輕一代對民族民歌的接觸與興趣日漸淡薄,主動學(xué)習(xí)者稀少,形成了鮮明的傳承空檔。教育體系對布里亞特蒙古族民歌傳承的支持亦顯薄弱,當(dāng)?shù)刂行W(xué)鮮有設(shè)置系統(tǒng)性的民歌課程,青少年在正式教育階段幾乎難以接觸傳統(tǒng)音樂[5。此外,民歌活動雖在民間節(jié)慶中持續(xù)開展,但多為臨時性、自發(fā)性的文化展示,缺乏制度性教學(xué)體系支撐,年輕群體難以通過這些活動獲得系統(tǒng)學(xué)習(xí)機(jī)會。基層文藝組織因受制于財(cái)政資源和專業(yè)師資的短缺,缺乏培養(yǎng)新一代傳承人的能力,進(jìn)一步加劇人才流失。在傳播空間方面,布里亞特蒙古族民歌的影響仍局限于本族聚居區(qū),多借助社區(qū)節(jié)日、婚慶儀式等場合傳唱,難以突破地緣和文化邊界。受限于小眾語言身份,相關(guān)民歌歌詞與曲目尚未完成系統(tǒng)翻譯與整理,跨族群的傳播障礙顯著,使得文化輸出的半徑被嚴(yán)重壓縮,難以形成有效的跨區(qū)域或跨文化傳播網(wǎng)絡(luò)。
(三)數(shù)字化采集設(shè)備落后,技術(shù)應(yīng)用不足
當(dāng)前,呼倫貝爾布里亞特蒙古族民歌資源在數(shù)字化采集方面存在明顯短板,尤其是設(shè)備落后和技術(shù)應(yīng)用不足的問題尤為突出。多數(shù)地方文化機(jī)構(gòu)與民間團(tuán)體仍通過老舊的錄音機(jī)與錄像設(shè)備進(jìn)行采集,其音頻清晰度與畫面質(zhì)量遠(yuǎn)低于當(dāng)代數(shù)字標(biāo)準(zhǔn),難以滿足長期存檔和后續(xù)研究的基本要求。部分基層組織甚至以手機(jī)等非專業(yè)工具完成錄制,采集效果嚴(yán)重影響資料的保存價值。與此同時,文化工作人員普遍缺乏系統(tǒng)培訓(xùn),采集過程缺少規(guī)范化與專業(yè)化意識,導(dǎo)致素材中常見背景噪聲大、音色失真、影像模糊等質(zhì)量問題,極大削弱了布里亞特蒙古族民歌在數(shù)字介質(zhì)中的藝術(shù)還原度。此外,采集人員往往難以準(zhǔn)確捕捉演唱中的旋律變化與語調(diào)細(xì)節(jié),使得記錄結(jié)果無法完整體現(xiàn)民歌的藝術(shù)風(fēng)貌。由于財(cái)政投人不足,相關(guān)設(shè)備長期得不到更新與維護(hù),現(xiàn)有采集系統(tǒng)老化嚴(yán)重,功能有限,進(jìn)一步阻礙了數(shù)字化工作的系統(tǒng)推進(jìn)。加之文化館、學(xué)校及社區(qū)單位在數(shù)字化建設(shè)方面響應(yīng)遲緩,技術(shù)儲備機(jī)制尚未建立,整體采集流程缺乏協(xié)同保障,已成為制約布里亞特蒙古族民歌數(shù)字化保護(hù)的核心障礙。
(四)數(shù)字化平臺建設(shè)滯后,資源共享度低
呼倫貝爾地區(qū)在布里亞特蒙古族民歌數(shù)字化平臺建設(shè)方面整體滯后,資源整合與共享體系未形成統(tǒng)一架構(gòu)。民歌資料長期分散存放于各縣區(qū)文化館、民間藝人及個人手中,基層單位數(shù)字化操作各自為政,數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)不一,彼此之間缺乏聯(lián)通,造成信息孤島現(xiàn)象普遍。當(dāng)前尚無完善的數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)支撐,大多數(shù)民歌資源依靠U盤、光盤或本地硬盤零散保存,缺乏系統(tǒng)的數(shù)字歸檔與元數(shù)據(jù)標(biāo)注機(jī)制,致使資料整理混亂、檢索效率低下。各文化機(jī)構(gòu)間溝通渠道不暢,資源流通主要依靠線下或個體交流,難以實(shí)現(xiàn)區(qū)域間有效共享。同時,現(xiàn)代化技術(shù)如云存儲、流媒體和互動展示手段尚未廣泛應(yīng)用,導(dǎo)致數(shù)字資源傳播方式單一,用戶觸達(dá)范圍受限。少數(shù)已上線的民歌平臺功能簡單,僅支持基礎(chǔ)的瀏覽與下載,缺乏交互設(shè)計(jì),難以吸引年輕用戶主動參與。
三、數(shù)字化技術(shù)助力布里亞特蒙古族民歌傳承創(chuàng)新路徑
(一)構(gòu)建數(shù)字化采集系統(tǒng),建立民歌資源數(shù)據(jù)庫
目前,布里亞特蒙古族民歌的數(shù)字采集工作缺乏系統(tǒng)化支持,亟須建立集采集、歸檔、整理與標(biāo)注于一體的數(shù)字化系統(tǒng)。采集工作尚未形成標(biāo)準(zhǔn)化流程,地區(qū)內(nèi)對演唱者、曲目與場景的基礎(chǔ)數(shù)據(jù)尚未全面梳理,采錄目標(biāo)模糊,影響資料系統(tǒng)性整合。多數(shù)文化機(jī)構(gòu)仍未配備高保真音頻、高清視頻及降噪設(shè)備,現(xiàn)場采錄質(zhì)量難以滿足高清數(shù)字保存的要求。同時,在音視頻采集過程中,歌譜、歌詞、語言注釋及非語言特征等信息未能同步記錄,文本、音頻與圖像視頻之間缺乏多模態(tài)關(guān)聯(lián)?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)錄入缺少統(tǒng)一模板,節(jié)奏、語調(diào)、語種等字段無標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致后續(xù)數(shù)據(jù)庫構(gòu)建缺乏一致性。語言術(shù)語和內(nèi)容校審多由采錄人員單獨(dú)完成,缺乏語言學(xué)、音樂學(xué)與信息技術(shù)等領(lǐng)域?qū)<业膮f(xié)同參與,嚴(yán)重影響數(shù)據(jù)的規(guī)范性與學(xué)術(shù)有效性。資源平臺端,尚未形成具備分權(quán)限管理、遠(yuǎn)程調(diào)用及加密存儲功能的數(shù)據(jù)庫架構(gòu),檢索效率低、界面功能單一,多語種支持及智能檢索工具仍未引入,整體數(shù)字資源的存儲與調(diào)用能力嚴(yán)重不足,難以支撐后續(xù)傳播、研究及教育推廣的系統(tǒng)性需求。
(二)培育專業(yè)傳承人才,擴(kuò)大傳播覆蓋面
布里亞特蒙古族民歌在傳承人才體系上存在明顯薄弱環(huán)節(jié),缺乏系統(tǒng)化、多層次的專業(yè)人才培養(yǎng)機(jī)制。高等院校與研究機(jī)構(gòu)尚未建立面向該類民歌特質(zhì)的課程設(shè)置與實(shí)踐平臺,傳承教育多以零散的個體經(jīng)驗(yàn)傳授為主,缺乏跨學(xué)科、系統(tǒng)化教學(xué)支撐。老一代民歌藝人未能與年輕學(xué)員形成穩(wěn)定的“師徒制”傳承關(guān)系,演唱技藝面臨斷裂風(fēng)險(xiǎn)。同時,新一代傳承人普遍不具備音視頻采集、剪輯、資源標(biāo)注等數(shù)字化技能,限制了其在現(xiàn)代傳播環(huán)境中的參與能力。區(qū)域間演出機(jī)制不健全,布里亞特蒙古族民歌活動集中于少數(shù)民族聚居區(qū),外延傳播途徑狹窄,缺乏與更廣泛公眾的交流場景。數(shù)字平臺雖已在一定程度上介入傳播環(huán)節(jié),但缺乏規(guī)范的遠(yuǎn)程教學(xué)體系與高效的互動傳播手段,導(dǎo)致覆蓋人群有限、傳播深度不足。
(三)升級數(shù)字化設(shè)備配置,增加技術(shù)應(yīng)用深度
民歌數(shù)字化推進(jìn)工作必須以全面升級設(shè)備配置和深化技術(shù)應(yīng)用為基礎(chǔ)支撐,構(gòu)建高質(zhì)量的資源采集與處理能力。數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)針對當(dāng)前設(shè)備陳舊、技術(shù)薄弱的狀況,制定涵蓋硬件更新與軟件集成的升級方案。數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)引入具備超高音頻采樣率、高清視頻穩(wěn)定拍攝、動態(tài)降噪與三維建模功能的采錄設(shè)備,提升民歌現(xiàn)場采集的原始質(zhì)量,確保聲音與影像細(xì)節(jié)完整保留。數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)同步配備便攜式遠(yuǎn)程傳輸模塊與數(shù)據(jù)備份單元,實(shí)現(xiàn)邊采集邊上傳、實(shí)時備份的作業(yè)流程,避免資料因突發(fā)情況丟失。
數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)統(tǒng)一部署具備AI智能標(biāo)注、語音轉(zhuǎn)寫、圖像識別與多語言同步翻譯功能的數(shù)字化處理平臺,提高后期處理的效率與自動化水平。數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)定期組織設(shè)備操作與技術(shù)應(yīng)用專項(xiàng)培訓(xùn),由軟硬件供應(yīng)商、高校信息技術(shù)專家共同實(shí)施課程,強(qiáng)化基層工作人員的技術(shù)應(yīng)用能力。數(shù)字化建設(shè)部門應(yīng)推動建立設(shè)備更新周期開支制度,通過文化財(cái)政專項(xiàng)撥款或地方文化基金渠道保障設(shè)備維護(hù)與更新的連續(xù)性。民歌數(shù)字化平臺運(yùn)營單位應(yīng)開發(fā)集資源采集、標(biāo)注、剪輯、歸檔和發(fā)布為一體的一站式技術(shù)體系,減少中間環(huán)節(jié),提升技術(shù)應(yīng)用深度。
(四)打造數(shù)字化共享平臺,提升資源利用效率
民歌數(shù)字化平臺建設(shè)應(yīng)圍繞高效整合、協(xié)同共享與智能服務(wù)三大核心功能展開,著力解決當(dāng)前布里亞特蒙古族民歌數(shù)字資源分散、使用效率低與傳播影響力弱的問題。數(shù)字化平臺建設(shè)單位應(yīng)由自治區(qū)文化主管機(jī)構(gòu)牽頭,聯(lián)合地方文化館、高校研究機(jī)構(gòu)及網(wǎng)絡(luò)平臺運(yùn)營方,共建統(tǒng)一的民歌數(shù)字資源共享平臺。平臺應(yīng)采用模塊化架構(gòu),設(shè)立資源上傳、元數(shù)據(jù)管理、檢索服務(wù)、多語言切換與交互傳播等子系統(tǒng),全面涵蓋民歌資源的整合、管理與再利用流程。平臺技術(shù)棧應(yīng)以云服務(wù)為基礎(chǔ),部署在分布式數(shù)據(jù)中心,支持高并發(fā)訪問與動態(tài)資源調(diào)配。建設(shè)單位需建立數(shù)據(jù)接入標(biāo)準(zhǔn)與元數(shù)據(jù)統(tǒng)一規(guī)范,組織專家團(tuán)隊(duì)對接人資源開展統(tǒng)一編目、語言注釋與內(nèi)容審核,保障數(shù)據(jù)內(nèi)容的學(xué)術(shù)準(zhǔn)確性與可傳播性。
平臺運(yùn)營機(jī)構(gòu)應(yīng)開發(fā)可視化展示接口,支持基于演唱者、曲目類型、語種與演出場景的多維檢索,提升資源調(diào)取效率。同時,應(yīng)集成人工智能算法,實(shí)現(xiàn)音頻智能識別、視頻語義標(biāo)注與文本語義匹配,賦能資源精準(zhǔn)推送與個性化傳播。面向用戶交互層,平臺應(yīng)開放移動端與PC端訪問入口,融合直播、虛擬展演與數(shù)字博物館功能,增強(qiáng)民眾參與度與文化體驗(yàn)感。平臺應(yīng)通過API接口向教育平臺、研究機(jī)構(gòu)與文旅企業(yè)開放數(shù)據(jù)調(diào)用權(quán)限,實(shí)現(xiàn)布里亞特蒙古族民歌數(shù)字資源在教育教學(xué)、學(xué)術(shù)研究與文創(chuàng)轉(zhuǎn)化中的高效協(xié)同應(yīng)用。
四、結(jié)束語
數(shù)字化技術(shù)為布里亞特蒙古族民歌的傳承與保護(hù)提供了全新的路徑。借助數(shù)字化采集、存儲和傳播手段,布里亞特蒙古族民歌能夠在廣泛的文化背景中得到更好的保存和傳播,尤其是借助虛擬現(xiàn)實(shí)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)等技術(shù),民歌的表現(xiàn)形式得以創(chuàng)新。未來,隨著數(shù)字化平臺的建設(shè)和跨學(xué)科人才的培養(yǎng),布里亞特蒙古族民歌的傳承將更為系統(tǒng)化和全球化。加強(qiáng)技術(shù)設(shè)備更新、推動資源共享,將進(jìn)一步推動民歌在現(xiàn)代社會的持續(xù)傳承與創(chuàng)新發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]胡娟,方元.數(shù)字技術(shù)驅(qū)動下中國民歌變革及應(yīng)對策略研究[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2025,45(01):80-85.
[2]郭秀娟,陳建明.數(shù)字化時代裕固族民歌對外傳播多模態(tài)路徑研究[J].新楚文化,2024,(27):72-75.
[3]侍曉童.阿拉善蒙古族長調(diào)民歌的數(shù)字化保護(hù)與傳承研究[D].云南大學(xué),2020.
[4]董懷巖.淺談互聯(lián)網(wǎng) + 思維下黎族民歌的數(shù)字化建設(shè)[J].北方音樂,2018,38(11):25.
[5]張海坤.蒙族民歌探析[J].北方音樂,2015,35(03):20+24.
[6]楊柳.蒙族歌曲的形成及風(fēng)格特征[J].大舞臺,2013,(11):235-236.
(責(zé)任編輯:趙靜琪)