引言
海外漢學(xué)界對中國文學(xué)的研究,以一種現(xiàn)代視野和西學(xué)理論發(fā)掘了中國文學(xué)的獨(dú)特之處。這些理論建構(gòu)結(jié)合西方現(xiàn)代文論語境,豐富了中國文學(xué)研究的視角,但是也因?yàn)榱⒄撝趸谥形鞑町惖谋容^思維,在強(qiáng)調(diào)中國問題特殊性的同時(shí),不可避免地造成思想理解上的模糊和片面。在漢學(xué)界中,孫康宜從“中國抒情傳統(tǒng)”開始,研究涉及古典文學(xué)、性別研究和經(jīng)典重構(gòu)等方面,集中體現(xiàn)出在跨文化和跨語際的溝通中,海外漢學(xué)界在中國文學(xué)研究中的誤讀與發(fā)現(xiàn)。
一、孫康宜的中國文學(xué)研究
美籍華人孫康宜是海外漢學(xué)界具有代表性的學(xué)者,1962—1968年先后在臺灣東海大學(xué)和臺灣大學(xué)外文研究所學(xué)習(xí),之后移居美國。1978年獲普林斯頓大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位,其間受教于高友工(Kao Yu-kung )、浦安迪(AndrewH.Plaks)、牟復(fù)禮(FrederickW.Mote)、孟而康(EarlMiner)等美國知名學(xué)者。從孫康宜的學(xué)術(shù)經(jīng)歷上看,她是漢學(xué)界比較典型的華人學(xué)者一不僅受中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)環(huán)境的熏陶,同時(shí)還接受了西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)的訓(xùn)練,這使她的研究表現(xiàn)出對中國文學(xué)和文化的尋根意識,同時(shí)又以西學(xué)思維和方法發(fā)掘了中國文學(xué)研究的新視角。
孫康宜的中國文學(xué)研究始于20世紀(jì)70年代末,以其博士畢業(yè)論文為起點(diǎn),總體上可分為三個(gè)時(shí)期:1980一1991年,遵循導(dǎo)師高友工的抒情傳統(tǒng)建構(gòu),分時(shí)期探討中國古典詩詞的抒情性特點(diǎn);1992—2002年是對中國文學(xué)史中經(jīng)典問題的思考,其間嘗試重構(gòu)經(jīng)典,也因此引領(lǐng)了北美漢學(xué)界對中國傳統(tǒng)女性詩人的關(guān)注與研究;
2003年之后她圍繞中國文學(xué)史的重寫展開研究,主要成就在于與宇文所安共同編輯出版了《劍橋中國文學(xué)史》。
在早期的中國斷代文學(xué)史研究中,孫康宜的研究精力主要在古典詩詞上,她以文類研究、文體研究和結(jié)構(gòu)主義的內(nèi)部文學(xué)批評史觀,對魏晉文學(xué)、五代兩宋詞體和明清之際詩詞體式的詩學(xué)構(gòu)建進(jìn)行研究,為中國古典文學(xué)的“結(jié)構(gòu)性”分析提供了參考,豐富了中國詩詞研究的結(jié)構(gòu)層面。在《詞與文類研究》中,孫康宜通過唐代曲子詞和敦煌詞的爬梳,對詞這一文體的緣起和發(fā)展基礎(chǔ)做了文化圖景式的概括,隨后通過結(jié)構(gòu)主義的內(nèi)部分析法,對兩宋詞的語言結(jié)構(gòu)和語法形式進(jìn)行了“影響式”分析,使詞體發(fā)展的傳承性和創(chuàng)新性得以從語言形式和意義結(jié)構(gòu)中展現(xiàn)出來。之后,在《抒情與描寫:六朝詩歌概論》中,“抒情與描寫”的書寫策略被引入中國詩歌的早期創(chuàng)作中,突破了中國傳統(tǒng)詩歌研究中對“抒情傳統(tǒng)”的執(zhí)念,提出了抒情之外的描寫特征,認(rèn)為正是此二者的互動構(gòu)成了中國詩歌早期的形式特征,也為唐之后的詩歌描寫性傳統(tǒng)開拓了道路。而《情與忠:陳子龍、柳如是詩詞因緣》在繼承文體研究思路的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步擴(kuò)大了“強(qiáng)勢詩人”與時(shí)代流行文學(xué)之間的互動,強(qiáng)化了社會文化環(huán)境對于詩人創(chuàng)造的影響。最突出的是,與前兩部專著主要研究歷代經(jīng)典詩人不同,在以該書代表的明清文學(xué)研究中,孫康宜首次關(guān)注到女性群體在明清文學(xué)中的活動。
以《情與忠:陳子龍、柳如是詩詞因緣》為學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的濫觴之作,孫康宜中期的學(xué)術(shù)研究集中于明清女性的文學(xué)活動,開拓了北美漢學(xué)界的女性研究領(lǐng)域。她從性別視角,以重審經(jīng)典的態(tài)度,嘗試挑戰(zhàn)長期以來對明清女性文學(xué)文本形態(tài)和文學(xué)生態(tài)系統(tǒng)的固有觀念,以期全面還原明清時(shí)期的文學(xué)風(fēng)貌,此階段已經(jīng)初步可見她對文學(xué)史重構(gòu)的思考。在這個(gè)階段,孫康宜主要以單篇論文的形式對明清時(shí)期的女性詩人進(jìn)行分類研究,并探討其詩學(xué)特征,以佐證女性創(chuàng)作的經(jīng)典化,提出了女性寫作“面具”的寫作手段、“清”的美學(xué)風(fēng)格和“男女同性”(androgyny)的文學(xué)策略。
進(jìn)入21世紀(jì),通過《劍橋中國文學(xué)史》的編輯,孫康宜在該書的體例編撰和內(nèi)容寫作上總結(jié)了自己的學(xué)術(shù)思想。與最開始的斷代文學(xué)史重點(diǎn)關(guān)注文學(xué)性和明清女性文學(xué)的問題研究不同,《劍橋中國文學(xué)史》采取一種全新的視角和全新的語境,踐行了一種“文學(xué)文化史”的文學(xué)歷史觀,即將中國文學(xué)的發(fā)展放在時(shí)代文化語境和物質(zhì)性環(huán)境中加以考察,試圖擺脫機(jī)械性地文類分割法,以文化作為文學(xué)史分期的重要考量因素,整體觀照文學(xué)的發(fā)展,從而構(gòu)建一個(gè)新的經(jīng)典圖式。“文學(xué)文化史”不但在經(jīng)典問題上富有挑戰(zhàn)性和創(chuàng)新性,而且從經(jīng)典發(fā)展、形成的整個(gè)過程,全景式地對經(jīng)典問題進(jìn)行考量,排除既定話語和歷史想象,客觀地評價(jià)經(jīng)典文本。雖然“文學(xué)文化史”的文學(xué)歷史觀及研究方法不同于孫康宜前期的文本研究和問題研究,但這種文學(xué)思想?yún)s是她之前研究方法和研究思想的升級和總結(jié)。通讀《劍橋中國文學(xué)史》,尤其是孫康宜主要負(fù)責(zé)的下卷,很容易發(fā)現(xiàn)書寫中對文本內(nèi)部特質(zhì)的重視和對性別問題的關(guān)注,這恰是孫康宜前期的結(jié)構(gòu)主義文類文體分析法和中期的性別闡釋法的體現(xiàn)。而《劍橋中國文學(xué)史》通過物質(zhì)文化對文學(xué)流變和經(jīng)典形成的影響,則又是其經(jīng)典觀念的綜合與發(fā)展。
孫康宜的研究是基于中西比較語境對中國古典文學(xué)的有益探索,她在此間所做的努力為中國文學(xué)的研究和批評提供了有益的借鑒,比如借鑒文體思路對文學(xué)時(shí)代性的思考;引入新批評式的文本細(xì)讀和文本的語言特色對古典詩詞的結(jié)構(gòu)性分析;從性別視角,重新挖掘和解讀材料,對既有文學(xué)觀念提出挑戰(zhàn)。
二、沖突與誤讀
在跨文化視野下,中國文學(xué)的異域性頗具吸引力,但意義空間卻不能完美地呈現(xiàn)和傳達(dá),而在跨語際溝通中,中國文學(xué)又難免受制于語言的障礙,造成意義的流失和誤讀。以孫康宜為代表的海外漢學(xué)界的中國文學(xué)研究常以方法視角的獨(dú)到而被國內(nèi)學(xué)界關(guān)注,尤其是他們對中國文學(xué)傳統(tǒng)的建構(gòu),形成了一種整體性的文學(xué)觀照,他們建構(gòu)的這些命題有效地區(qū)分了東西方文學(xué)的傳統(tǒng)①然而,西方對中國文學(xué)的理論構(gòu)建,是以西方為參照、在比較中進(jìn)行的,這種建構(gòu)的基礎(chǔ)是中西文學(xué)文化的差異論[],強(qiáng)調(diào)和突出中國現(xiàn)象的特殊性,是西方漢學(xué)研究從始至終貫穿的思路。孫康宜的中國文學(xué)研究亦是在這種思維的基礎(chǔ)上開展的。
孫康宜的研究沒有囿于整體性的描述,而將中國文學(xué)分段以視之,采取了一種結(jié)構(gòu)語言分析法,她也沒有沉溺于發(fā)掘中國文學(xué)的新傳統(tǒng),而是在西方研究的基礎(chǔ)上比較闡釋中國文學(xué)的特色。
漢學(xué)界的中國文學(xué)研究本質(zhì)上是一種跨文化和跨語境的溝通,在這種溝通中,首先要正視雙方的差異性,但過分地強(qiáng)調(diào)差異則容易造成“自我”立場的主導(dǎo)優(yōu)越和“他者”立場的附屬弱勢。作為深受西方學(xué)理思維影響的華裔學(xué)者,孫康宜一方面偏好西方詩學(xué)的既成概念、范疇、評判標(biāo)準(zhǔn),另一方面又企圖通過文化上的尋根,回歸中國文學(xué)的真實(shí)語境。但在實(shí)際操作中,是使中國傳統(tǒng)文學(xué)的闡釋屈從于西方文化經(jīng)驗(yàn),實(shí)現(xiàn)“現(xiàn)代性”,還是讓西方思維經(jīng)驗(yàn)服從于中國文學(xué)本體,還原“中國性”,正是孫康宜研究無法回避的問題。比如在她談及詞體演變時(shí)采用的“反體式”(countergenre)這個(gè)術(shù)語,該詞本意為一種文學(xué)體裁或一種文類在發(fā)展流變中的具體表現(xiàn)和影響因素,強(qiáng)調(diào)新文類的出現(xiàn)是在迎合時(shí)代閱讀趣味基礎(chǔ)上對既有文體的超越。[2]但孫康宜的詞體演變論更關(guān)注文體在格律上的突破性訴求,這與“反體式”強(qiáng)調(diào)文體發(fā)展的外部因素并不契合,反而與中國古典論文中的“通變”更為貼近。又如她在談及詞體發(fā)展時(shí),以“暗示意義”(implicitmeaning)/“直陳意義”(explicitmeaning)、“意象的語言”(imagistic language)/“表現(xiàn)的語言”(expressive language)、“文人詞”(literatitz’u)/“流行詞”(popular songs)等二元對立的結(jié)構(gòu)模型進(jìn)行學(xué)術(shù)分析,消解了詩詞的整體性,不利于外國讀者真正了解中國詩詞,在詞的閱讀和理解上也存在偏差。[3]這種研究方式是一種以中國傳統(tǒng)文學(xué)印證西方理論的方法,雖然西學(xué)術(shù)語的運(yùn)用更利于西方世界理解中國文學(xué),但讀者也容易在西方術(shù)語內(nèi)涵框架下誤讀中國文學(xué)。
注釋:
海外漢學(xué)界對中國文學(xué)的探討能推陳出新在于其“隔”的異質(zhì)眼光,但這容易造成先人為主的“他者”印象,他們總喜歡將中國文學(xué)模型化和理想化,從而忽視了其中語言、文化、歷史等流動的變化?!?]即使如孫康宜這樣的華裔學(xué)者,也因長期的西學(xué)熏陶使他們的思維觀念偏于西式,而簡單地套用術(shù)語。
20世紀(jì)80年代初期,孫康宜提出“抒情與描寫”,美國文學(xué)批評界因大眾對視覺經(jīng)驗(yàn)的關(guān)注,掀起對“描寫”的關(guān)注和興趣。她自己也曾言:“我把‘描寫’和‘表現(xiàn)”用作兩個(gè)既對立又互補(bǔ)的概念來討論,一方面為了配合現(xiàn)代美國文化思潮的研究需要,另一方面也想利用研究六朝詩的機(jī)會,把中國古典詩中有關(guān)這兩個(gè)詩歌寫作的構(gòu)成因素仔細(xì)分析一下?,F(xiàn)代人所謂的‘表現(xiàn)’,其實(shí)就是中國古代詩人常說的‘抒情’,而‘描寫’即六朝人所謂的‘狀物’與‘形似’?!盵4]
孫康宜將“表現(xiàn)”等同于“抒情”、“描寫”等同于“狀物”“形似”,顯然也是將中西方范疇簡約化的理想處理。出于對中國古典文學(xué)現(xiàn)代闡釋的訴求和中西文化對話的渴望,孫康宜認(rèn)為將中國古典文學(xué)中各種復(fù)雜的關(guān)系用具體的方式表達(dá)出來,便于給古典詩歌賦予現(xiàn)代性的闡釋。然而西方語境的“表現(xiàn)”側(cè)重于人的行為模式所表現(xiàn)的目的性,和這種行為在文藝作品中的顯示。[5]西方的“表現(xiàn)論”是在對新古典主義的反叛中發(fā)展起來的,在浪漫主義時(shí)期達(dá)到高潮?!氨憩F(xiàn)”往往是通過象征予以表情,強(qiáng)調(diào)文學(xué)對心靈的虛構(gòu)世界的表達(dá)。相比之下,中國文學(xué)傳統(tǒng)下的“抒情”源于“言志”和“緣情”,關(guān)注的是人物內(nèi)心世界的感悟、體會和心志思緒,是對內(nèi)在情志的真實(shí)再現(xiàn)。作為一種唯情論,“抒情”強(qiáng)調(diào)在外物的感召下,文學(xué)作品中呈現(xiàn)出來的心物合一所形成的美感經(jīng)驗(yàn)。簡言之,“表現(xiàn)”是一種由內(nèi)向外的呈現(xiàn)方式,“抒情”是內(nèi)外交感中的情感釋放。在《抒情與描寫:六朝詩歌概論》中,孫康宜對六朝代表詩人詩作的抒情性分析,也是從外在環(huán)境對他們情緒的影響人手,重點(diǎn)關(guān)注詩人內(nèi)心世界的文本化呈現(xiàn)。這種由外而內(nèi)再由內(nèi)向外的觀照,無疑又忽略了西方“表現(xiàn)”理論中的外在行為模式和象征,從方法視角上看更貼近中國的“抒情”模式。
孫康宜在術(shù)語和術(shù)語內(nèi)涵選擇間的模糊不定,源于她對中西概念范疇使用的簡約化,這種簡約化有助于讀者接近中西詩學(xué)的比較,但若說如此做法便于中國古典詩歌的現(xiàn)代性闡釋,便有失偏頗。畢竟古典文學(xué)的現(xiàn)代闡釋不是一兩個(gè)現(xiàn)代性術(shù)語就能解釋得清的,它需要同時(shí)考察更廣闊的社會文化和歷史背景。
三、發(fā)現(xiàn)與突破
中國古典文學(xué)需要通過現(xiàn)代性的闡釋賦予時(shí)代的意義,但闡釋若離開中國本土深厚且復(fù)雜的文化系統(tǒng)和話語環(huán)境,其間跨越時(shí)空的思想性和藝術(shù)性就難以維系,更會因此失去中國文學(xué)的精髓。
對中國古典文學(xué)的闡釋,不應(yīng)僅僅是語言形式上新奇,更承載著豐富且深重的歷史文化。對于異質(zhì)語言下西方文化差異的間性,無形中給文學(xué)的闡釋創(chuàng)造了新的發(fā)生空間;對于同質(zhì)語言一方的本土,古今對話的語言實(shí)踐為多重文化關(guān)系和歷史再現(xiàn)提供了場所。西方學(xué)者囿于語言文化的障礙,容易將西方的主體性和價(jià)值標(biāo)尺凌駕于中國文學(xué)闡釋之上,而中國學(xué)者則受困于方法的探索和創(chuàng)新,時(shí)有“只緣身在此山中”的困頓。對于深受西方學(xué)術(shù)影響的孫康宜而言,美國的系統(tǒng)性學(xué)術(shù)環(huán)境使她的研究呈現(xiàn)出理論思辨的優(yōu)勢,而漢語的母語基礎(chǔ)又使她對中國文學(xué)有天然的親近感和理解力,縱使她在研究中因?yàn)椴豢杀苊獾睦碚撓刃性斐烧`讀,但誤讀和中西語言文化的沖突往往也帶來新的發(fā)現(xiàn)。
在詞體文類的演變研究上,孫康宜接受陳世驤開創(chuàng)的中國抒情傳統(tǒng),同時(shí)遵循高友工開辟的理論路徑,在中國傳統(tǒng)詩學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行了富有創(chuàng)意的探討?!?]基于對抒情傳統(tǒng)的闡發(fā),孫康宜力求證明詞在中國文學(xué)史上正統(tǒng)的抒情地位,她延續(xù)高友工的研究方法,通過語言結(jié)構(gòu)的辨析,突出詞體發(fā)展的兩條脈絡(luò)從獨(dú)立到融合,最終形成詞藝模范,發(fā)展出婉約和豪放兩大派別,并在描寫和敘述兩方面都表現(xiàn)出抒情性。源出西方的語言結(jié)構(gòu)分析,力圖從語言文字的相互作用關(guān)系中探索文化的意義,從語言文字的各種表征中抽演歸納出整個(gè)表意系統(tǒng),并將這個(gè)整體性表意系統(tǒng)輻射到具體的語言實(shí)踐中。
結(jié)構(gòu)主義的分析作為西方批評的經(jīng)典,亦為中國文學(xué)批評提供了有益的參考。孫康宜以“結(jié)構(gòu)一意義一功能”的思路,就詞體中“并列法”“附屬結(jié)構(gòu)”造成的“弦外之音”和“直言無隱”[7]意義表達(dá)差異的語言模式與風(fēng)格特點(diǎn)進(jìn)行了闡發(fā)。詞體中不同語言構(gòu)詞方法的使用,使詩歌在藝術(shù)表達(dá)上產(chǎn)生了截然不同的效果,從而體現(xiàn)了詩人對表情功能的偏好,或是酣暢淋漓,或是細(xì)水長流。在結(jié)構(gòu)性分析中,語言的功能意義因?yàn)榕浜狭瞬煌慕Y(jié)構(gòu)模式而得到更豐富的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),從而產(chǎn)生了不同的美感經(jīng)驗(yàn)。以最簡單的詞語意義消解隱藏的內(nèi)涵深意,以結(jié)構(gòu)功能替代文化闡釋,從文本構(gòu)成的基本因素推演文本的整體表意意圖,正是孫康宜結(jié)構(gòu)主義詞體研究的傾向和發(fā)明。這種研究方法修正了長期以來過于關(guān)注文本外部闡釋的偏頗,佐證了詞這種文體的“抒情性”,同時(shí),這種研究方法對文學(xué)作品自身文學(xué)性的回歸有著啟示意義。
在經(jīng)典問題的關(guān)注上,孫康宜以性別理論為基礎(chǔ),融匯結(jié)構(gòu)性、象征學(xué)、寓意學(xué)、闡釋學(xué)等學(xué)科方法[8],試圖將中國古代女性的寫作納人文學(xué)經(jīng)典的范疇,提升女性作家在經(jīng)典文學(xué)史上的地位。孫康宜為中國古典文學(xué)中女性寫作的研究提供了理論工具,也為中國古典文學(xué)研究提供了珍貴的新視野。[9]
在文學(xué)史觀的呈現(xiàn)上,史景遷評價(jià)孫康宜:“以生動的史料,深入考察了在17世紀(jì)這個(gè)中國歷史上的重要時(shí)期,人們有關(guān)愛情和政治的觀念,并給予了深刻的闡述?!保?0]對史料的關(guān)注是孫康宜對物質(zhì)文化之于文學(xué)影響的關(guān)注,它叩擊了文學(xué)“無功利”的大門。西方的物質(zhì)文化論充分肯定了物質(zhì)因素在文化和社會進(jìn)步中的巨大推動作用,物質(zhì)文化分析將文藝這些形而上的精神層面的表演以形而下可觀、可感、可觸的方法進(jìn)行分析。當(dāng)物質(zhì)性分析進(jìn)人中國文學(xué)史范疇,文學(xué)活動就不能只被看作是簡單的精神行為了。①
相比傳統(tǒng)中國文學(xué)史強(qiáng)調(diào)文學(xué)的意識形態(tài)性和純粹審美性,孫康宜在西方理性的物質(zhì)文化思考中,加入文學(xué)的物質(zhì)性因素考量,認(rèn)為文學(xué)的生產(chǎn)和消費(fèi)直接影響著文學(xué)活動的進(jìn)程。如《劍橋中國文學(xué)史》用了較長的篇幅寫了先秦青銅器物上的文本和青銅文化,從實(shí)用主義和文學(xué)載體的角度追溯中國文學(xué)的原初形態(tài)。對于宋代文化的繁榮,《劍橋中國文學(xué)史》重點(diǎn)關(guān)注了印刷術(shù)繁榮給文學(xué)文化傳播帶來的便利和影響,以“考古式”的方法為我們的文學(xué)研究提供了新的觸角。作為物質(zhì)性行為的生產(chǎn)和消費(fèi)與作為社會政治行為的權(quán)利更替,較之文學(xué)自身的發(fā)展需求,更能直接影響文學(xué)的發(fā)展和變遷。且作為客觀存在的物質(zhì)文化比經(jīng)過人書寫的文字材料更為客觀,有助于回歸到“吏”的發(fā)生語境中更真實(shí)地理解和研究。從甲骨文到青銅器、從竹簡綿箔到紙張、從手抄本到印刷本、從普通印刷到出版業(yè)流行,物質(zhì)性因素的提出為文學(xué)史上之前忽視或無法解答的問題找到了答案,例如宋代經(jīng)典數(shù)量上的增加、明清女性文學(xué)活動頻繁、女性文集的繁榮等。文學(xué)的發(fā)展不是漸次累積的過程,也不是勻速前進(jìn)的,其中包括突增和延緩。物質(zhì)因素是解釋這種突增和延緩最好的答案,因?yàn)樽鳛樯蠈咏ㄖ奈膶W(xué)活動,離不開形而下的物質(zhì)基礎(chǔ)的支撐。
小結(jié)
一切的批評闡釋都是誤讀,縱使誤讀不可避免,也不得不承認(rèn)誤讀中的蓬勃生命力。在“世界文學(xué)”語境下,中國古典文學(xué)研究勢必要參與到世界文學(xué)研究、理論建構(gòu)和檢驗(yàn)的大環(huán)境中。以孫康宜為代表的海外漢學(xué)家的文學(xué)研究或有誤讀,但基于中西方不同思想體系交織的邊緣,緊緊依托中國文學(xué)的文化背景和話語環(huán)境的闡釋嘗試,使中國古典文學(xué)進(jìn)入世界話語,在多元的文化文學(xué)交流中創(chuàng)造出了閃亮的火花,更彰顯了中國古典文學(xué)的現(xiàn)代魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]閆月珍.跨語際溝通:遮蔽與發(fā)明:海外漢學(xué)界對中國文學(xué)傳統(tǒng)的建構(gòu)[J].中國比較文學(xué),2016(2):163-172.
[2] Claudio Guillen. Genre and Countergenre, inLiterature as system: Essays toward the theory ofliterary history[M]. Princeton University Press,1971.
[3] James J. Y. Liu. Review of the Evolution of ChineseTz'u Poetry:From Late Tang to Northern Sung byKangi Sun Chang[J].Harvard Journal of AsiaticStudies,1981(41):673-674.
[4][美]孫康宜.抒情與描寫:六朝詩歌概論[M].鐘振振,譯.上海:上海三聯(lián)書店,2006.
[5] Alan Tormey, The Concept of Expression: A Studyin Philosophical Psychology and Aesthetics[M].Princeton Legacy Library,2015.
[6]徐寶峰.孫康宜對中國抒情傳統(tǒng)的理解與建構(gòu)[J].中國語言文學(xué)研究,2022,32(2):159-169.
[7][美]孫康宜.詞與文類研究[M].李爽學(xué),譯.北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[8]寧一中,段江麗.跨越中西文學(xué)的邊界:孫康宜教授訪談錄(下)[J].文藝研究,2008(10):67-76.
[9]韓晗.論孫康宜的學(xué)術(shù)研究與文學(xué)創(chuàng)作[J].國際漢學(xué),2019(1):19-24,203.
[10]張宏生.經(jīng)典的發(fā)現(xiàn)與重建:孫康宜教授訪談錄[C]//任繼愈.國際漢學(xué):第七輯.鄭州:大象出版社,2002.
注釋: