長(zhǎng)沙曾有這樣一首歌謠,“一走二三里,茶園四五家,樓臺(tái)六七座,八九十品茶”,它唱出了當(dāng)時(shí)長(zhǎng)沙城里茶文化盛行的狀況。如今,游客們到長(zhǎng)沙,搜索的不僅有風(fēng)景名勝,還有各具特色的新中式茶飲。
There was once a folk rhyme in Changsha that went: “Stroll a mile or two, find tea gardens four or five, see rooftops six or seven,and sip tea from dawn to dusk\" These simple lines capture the deep-rooted popularity of tea culture in the city. Today, visitors to Changsha come notonly forits scenic spotsandhistorical landmarks, but also to enjoy New Chinese-style tea drinks, each with its own unique characteristics.
去年十一假期,趁著天氣好,我約了幾位好友去長(zhǎng)沙游玩。到了那里才發(fā)現(xiàn),新中式茶店真是數(shù)不勝數(shù),我不由得感嘆:“長(zhǎng)沙人真愛(ài)喝茶飲!”過(guò)去,長(zhǎng)沙老茶客們喜歡悠閑談天、靜靜品茶,而現(xiàn)在的年輕一代更青睞新中式茶飲。
During the National Holiday last year, the weatherwasbeautiful,soIinvitedafewfriendstovisit Changsha.When we arrived, Iwasamazed to see that New Chinese-style tea houses were everywhere - far too many to count. I couldn't help but exclaim, \"People in Changsha truly love their tea!” In the past, regulars at traditional tea houses in the city would sit for hours, sipping tea and chatting about everything under the sun. Today, it's the younger generation who are embracing tea in their own way: they favour trendy,New Chinese-style tea drinksthat blends traditional withmodernflair.
“創(chuàng)新”是長(zhǎng)沙新中式茶飲最鮮明的特色。漫步在這座城市,隨處可見(jiàn)將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代元素巧妙融合的茶飲空間,它們以獨(dú)特的創(chuàng)意詮釋著茶文化的新發(fā)展。長(zhǎng)沙的茶飲品牌在很多方面展現(xiàn)了創(chuàng)新精神。首先,在品牌形象上,許多茶飲品牌將東方美學(xué)元素融入logo設(shè)計(jì),如手持團(tuán)扇的古典仕女、水墨丹青的寫(xiě)意圖案等,搭配手寫(xiě)體品牌名稱,既彰顯文化底蘊(yùn),又極具辨識(shí)度。其次,在茶飲店的空間設(shè)計(jì)上,許多門(mén)店的裝修風(fēng)格融入了中國(guó)古典文化元素,連茶杯上的花紋和圖案也遵循了傳統(tǒng)審美趣味。第三,在茶飲的命名上,商家取了“幽蘭拿鐵”“聲聲烏龍”“煙火易冷”等詩(shī)意的名稱,讓每一杯茶都承載了文化想象。第四,在制作工藝上,商家將傳統(tǒng)的烏龍茶、茉莉花茶等中國(guó)茶作為茶底,加入鮮奶和人們喜歡的奶油、堅(jiān)果粒,創(chuàng)造出層次豐富的口感。更令人稱道的是,長(zhǎng)沙茶飲業(yè)開(kāi)創(chuàng)了諸多特色服務(wù),如“雨天特惠”“免費(fèi)續(xù)杯”等暖心活動(dòng)以及“不滿意重做”的服務(wù)承諾,拉近了與消費(fèi)者的距離;茶葉、茶具、文創(chuàng)等周邊產(chǎn)品的開(kāi)發(fā),讓茶文化以更親民的姿態(tài)走進(jìn)日常生活。
Innovation isthe most distinctive hallmark of Changsha’s New Chinese-style tea drinks. Strolling through the streets of the city, one can easily spot tea lounges everywhere - spaces that ingeniously fuse traditional culture with modern aesthetics. These tea houses reinterpret the evolution of tea culture in fresh and uniquely expressive ways. Tea brands in Changsha showcase their innovative spirit across many dimensions.First,in terms of brand images, many have embraced Eastern aesthetics in their visual identity. Logos often feature elements such as classical maidens holding silk fans or motifs inspired by traditional ink-and-wash painting, harmoniously paired with handwritten brand names. These designs not only convey a strong sense of cultural depth but also reinforce distinctiveness and brand identity. Second, in the design of the spaces, many tea lounges adopt a décor style rich in classical Chinese cultural elements.Even the images and patterns on the cups reflect traditional aesthetic sensibilities. Third, in the naming of the drinks, tea lounges often use poetic, evocative names such as Orchid Latte, Whispers of Oolong, and Fleeting Iced Tea. These names infuse each cup with cultural imagination. Fourth, in terms of tea-making techniques, while the base often consists of traditional teas like oolong or jasmine, baristas incorporate ingredients such as fresh milk,cream,and crushed nuts to create a rich, layered flavour experience. What's especially worth noting is the thoughtful and distinctive customer service.Brands frequentlylaunch“rainy dayspecials,” \"free refills,”and other heartwarming initiatives including the promise“If you're not satisfied, we'll remake it\" These services fostera stronger emotional bond between tea businesses and their customers. Through the development of tea, tea ware,and culturally inspired creative products,New Chinese-style tea culture is finding its way into everyday life with a more relatable and contemporary presence.
“健康養(yǎng)生”是新中式茶飲的另一個(gè)特點(diǎn)。如今,年輕一代越來(lái)越追求天然健康、方便即飲的茶飲,因此滿足他們的消費(fèi)需求成為茶飲店脫穎而出的關(guān)鍵。長(zhǎng)沙九芝堂中醫(yī)館以“藥食同源、草本養(yǎng)生”為理念,推出了自己的養(yǎng)生茶飲品牌。他們會(huì)根據(jù)不同時(shí)令來(lái)調(diào)制飲品,比如天氣干燥時(shí)推出的潤(rùn)咽養(yǎng)肺養(yǎng)生吊梨湯備受消費(fèi)者青睞。此外,九芝堂還從古典詞牌名中汲取靈感,研發(fā)出不同藥效的純茶產(chǎn)品,如“卷珠簾”里加了菊花和干石斛,可清肝明目;“踏歌行”里放了胖大海和玫瑰花,能清喉利咽;“點(diǎn)絳唇”里有決明子和枸杞,有降低血脂的效用。極受大家喜愛(ài)的是一款阿膠珍珠奶茶,其配方源自馬王堆漢墓出土的《五十二病方》,不僅內(nèi)涵豐富,還兼顧了外觀和口感。養(yǎng)生茶飲將中藥和飲食結(jié)合在一起,為追求健康養(yǎng)生的人們提供了新的選擇,成為新中式茶飲中的新潮流。
Heathy living has become another distinctive hallmark of New Chinese-style tea drinks. The younger generation's pursuit of tea now places greater emphasis onnaturalingredientsandwellness,withfeatureslike portability and ready-to-drink formats. Asa result, meeting consumers'health-conscious demands has become a key for tea shops seeking to stand out in a competitive market. Changsha Jiuzhitang Traditional Chinese Medicine Clinic embodies the philosophy of “food and medicine share the same origin\" In their view, herbs are not only for healing,but also for preserving health and well-being. Drawing from this ethos,the clinic has launched its own wellness tea brand,developing drinks based on seasonal changes and the body's needs throughout the year. For instance, during dry weather, they introduced an herbal pear tonic designed to soothe the throat and nourish the lungs - a traditional remedy reimagined as a refreshing tea. The drink quickly gained popularity for both its function and flavour. Many of Jiuzhitang's tea products are also inspired by the elegant titles ofclassical Chinese ci poetry tunes and possess specific medicinal functions. For example: Juan Zhu Lian (Rolling Up Beaded Curtains) combines chrysanthemum and dried dendrobium stems, helping to clear liver heat and improve eyesight. Ta Ge Xing (Stomping-Song Journey) features malva nuts and rosebuds,believed to soothe the throat and ease discomfort. Dian Jiang Chun (Crimson Lips Prelude) blends cassia seeds and goji berries, offering benefits suchaslowering blood lipid levels.Anothercustomer favorite is the Ejiao Pearl Milk Tea, which incorporates ejao (donkey-hide gelatin) into a modern tea format. Its formula is inspired by the ancient a52 Prescriptions for Diseases” unearthed from the Mawangdui Han tombs. This drink isnot only rich in medicinal value, butalso carefully crafted to please both the eye and the palate.Through the fusion of herbal medicine and culinary creativity, thesewellness teas offer newchoices for those pursuing healthy lifestyles and represent a rising trend in the evolution of New Chinese-style tea.
“提升體驗(yàn)感”是新中式茶飲獲得成功的方式。長(zhǎng)沙有一家茶館,主打“屋頂喝茶”的特色體驗(yàn),現(xiàn)在是游客拍照打卡的熱門(mén)地點(diǎn)之一。茶館開(kāi)在一棟三層獨(dú)棟式青磚黛瓦的建筑里,一樓是開(kāi)放式點(diǎn)餐區(qū),不僅展示了各種茶類,還能讓消費(fèi)者直觀地看到制茶過(guò)程;二樓是用餐區(qū);三樓是一個(gè)露臺(tái)搭建的“屋頂場(chǎng)景”,顧客可以直接坐在那兒喝茶,放松身心,飽覽老城美景,享受愜意生活。這種設(shè)計(jì)突破了傳統(tǒng)茶館的空間限制,為顧客帶來(lái)了新奇、好玩的茶飲新體驗(yàn)。飲品除了純茶,也會(huì)有依據(jù)時(shí)令變化推陳出新的,加入桑甚、橙子、青提、藍(lán)莓等的水果茶。店里還提供“山楂串串”“一杯豆乳”等高顏值甜品點(diǎn)心,年輕人甚是喜愛(ài)。
Enhancing the customer's sense of experience has becomeakeyto the success ofNew Chinese-style tea drinks.In Changsha, there'sa tea house whose flagship experience is all about enjoying tea on the rooftop. Thanks to this unique concept, it has become one of the most popular photo spots for tourists.The tea house is ina three-story standalone building made of grey bricks and dark-tiled roofing,reflecting Chinese architectural aesthetics. On the ground floor is an open-style ordering area,where various teas are on display and customers can watch the tea-making processup close.The second floor serves as the main dining area,while the third floor offers arooftop scene built ona terrace.Here,customers can sit down to enjoy their tea,unwind physically and mentally, take in panoramic views of the old town,and escape therush of everyday lifeto rediscover the joy of simple living.The spatial design breaks through the limitations of traditional tea houses,deliveringa refreshing sense of surpriseand delight.To reflect the seasons, the teamenu features rotating fruit teas infused with ingredients such asmulberries,oranges,green grapes,and blueberries. Theshopalso serves beautifullypresented dessertsand pastries,including“HawthornFruit Skewers”and“A Glass of Soy Milk”—offerings that are widely loved by young people for their visual appeal and nostalgic charm.
此外,還有以環(huán)境制勝的茶飲店。在長(zhǎng)沙橘子洲,游客如果逛累了,可以去一家藏在竹林中的手工擂茶坊歇歇腳。綠竹環(huán)繞、微風(fēng)徐徐,坐在中式古風(fēng)庭院的竹椅木桌旁喝一杯擂茶,身心愉悅。
In addition,some tea houses win customers withtheirimmersive environments.At Orange Isle, in Changsha,weary travelers can pause forarest at a handmadeLeicha(Pounded Tea) workshop hidden among bamboo groves. Surrounded by swaying green bambooanda gentle breeze,seated bya traditional Chinese wooden tablewith bamboo chairs,visitors cansipa cup ofLeicha,and relaxboth bodyand mind.
長(zhǎng)沙的新中式茶飲,以創(chuàng)新、健康養(yǎng)生以及獨(dú)特的體驗(yàn)感為特色,讓茶這個(gè)古老的飲品,有了更多令人耳目一新、鮮活有趣的表達(dá),成為城市文化中一道潮流風(fēng)景線。
Changsha's New Chinese-style tea culture isdefined byinnovation,wellness,and rich experientialdesign.Throughthistransformation, tea— an ancientbeverage—has found itself in an entirelydifferentcontext,reimaginedinways that arerefreshing,expressive,and fun.It hasbecome atrendyand symbolicpart ofthecity'sculture landscape.孔