一、超驗他者視角:從經(jīng)典中破局
文學(xué)的演進(jìn)史就是文學(xué)本體在抵抗與歸順經(jīng)典中嬗變的歷史。話語即權(quán)力,正是作為話語的敘述建構(gòu)了經(jīng)典。從古希臘《荷馬史詩》始,歷經(jīng)但丁和莎士比亞,經(jīng)典在以西方為主體的歷史中不斷被敘述,最終經(jīng)由布魯姆的“西方正典”論斷被固定為真理性認(rèn)知。盡管以后現(xiàn)代的批評視野來看,這種長期在共時與歷時的建構(gòu)中經(jīng)典已然失去了其普遍能指性,但在先發(fā)性的西方文化依舊占據(jù)文化主導(dǎo)權(quán)的今天,這種排他化的經(jīng)典觀并未失去其有效性。與此相呼應(yīng),中心化敘事成為作為正典的西方經(jīng)典最典型的敘述方式。
對非西方的第三世界作家而言,這一語境下的“經(jīng)典”在作為一種文化資源的同時更成為一種文化陰影,這對于作為布爾人[1]的庫切更甚。相較西方國族的作家對西方經(jīng)典本質(zhì)化的接受和使用,庫切們要在經(jīng)典文化的重壓下尋找文化縫隙并且進(jìn)入它,以此為基礎(chǔ)獲得新的呼吸方式。超驗他者視角的建構(gòu)就是作為異族的庫切尋找到的縫隙。巴赫金的復(fù)調(diào)理論、薩義德的“他者”理論和新英格蘭的超驗主義作為被第一世界所確立的文化經(jīng)典,成為庫切賴以破局的文化資源,并成為西方文化陰影下靜默生長的抵抗物。
超驗他者視角最初由國內(nèi)庫切的主要研究者王敬慧在評述庫切的流散寫作中提出,從作家研究角度策略性概括了庫切的寫作。[2]這一寫作策略立足于他者化寫作,將文本與作者剝離,從而獲得一種客觀化視角。同時逃離在地性的捕獲,超脫經(jīng)驗主義,以超驗的他者化的方式,為這一視角賦予異質(zhì)于傳統(tǒng)的神秘和反理性色彩。
復(fù)調(diào)理論和“他者”理論是庫切他者化寫作的首要文化資源?!皬?fù)調(diào)”是巴赫金在描述陀思妥耶夫斯基的作品時提出的一種文本分析理論,庫切深受此影響并進(jìn)一步將之引申為小說中的對話概念。他認(rèn)為復(fù)調(diào)小說“在一部完全對話體的小說中沒有主導(dǎo)的、中心權(quán)威的意識,因此不會有任何一方聲稱是真理或權(quán)威,有的只是爭論的聲音與對話[3]”。庫切認(rèn)為只有對話可以“克服獨(dú)白的僵局”[4],并在創(chuàng)作中大量使用這一寫作策略。他將自己的觀點分散于文本之中,設(shè)置矛盾甚至碎片化的角色,在使文本呈現(xiàn)極大的開放性的同時,也為展現(xiàn)復(fù)雜、矛盾的情感提供了空間。這種復(fù)調(diào)的寫作手法給予文本一種“他者化”的動量。作者作為文本外的思想者存在,給予文本及文本內(nèi)人物絕對的自由,即作為作者的自身在作品中的遮蔽。這在庫切的文本中直接呈現(xiàn)為他對第三人稱的偏愛。庫切在諾貝爾獎頒獎致辭中發(fā)表的演講題為“他和他的人”,他“將自己放在作品中,同時又時時找機(jī)會逃出來”[5]。在幾十年的寫作生涯中,庫切不斷尋找“他的人”,如《伊麗莎白·科斯特洛:八堂課》中的伊麗莎白、艾古度,《兇年紀(jì)事》中的老作家和安雅,《恥》中的盧里教授?!八痹谖淖种须[沒,但每個“他的人”都有著某個與“他”貼合的精神切面并替代“他”言說,通過他們彼此之間的凝視和質(zhì)疑,庫切擁有更大的余地去“忠實他的本質(zhì)”。
自文化權(quán)力分化之始,“他者”視角作為一種內(nèi)生性視角存在于對邊緣文化的書寫中,直到1978年薩義德出版的《東方主義》才對這一現(xiàn)象以后殖民主義的視角進(jìn)行理論闡釋。薩義德指出占據(jù)文化高地的西方在長期的話語建構(gòu)中將第三世界他者化、邊緣化,將東方當(dāng)成西方的對立面,塑造西方幻想中的東方世界,以此成就歐洲的主體性及文化認(rèn)同。對于非洲而言,盡管歐洲入侵者才是在地文化的異質(zhì)性存在,但“殖民者憑借強(qiáng)大的國家力量和文化侵略,不僅沒有成為非洲的‘他者’,反而將非洲塑造成歐洲的‘他者’”[6]。同時,西方學(xué)術(shù)界通過隱性話語權(quán),將非洲英語文學(xué)塑造成“非主流”的他者文學(xué)[7],最終將西方的特殊歷程予以制度化并且作為歷史而占有他者的歐洲中心主義。面對“被他者化”的境遇,接受與抗拒本身都是對現(xiàn)存主客秩序的默認(rèn),因此庫切選擇了第三條道路——自我他者化。他在創(chuàng)作中以自我作為他者重新進(jìn)行非洲書寫,以文化共有者的他者身份消解文化外來“大他者”的宰制,以此贏得了文化的主體性。
在自我層面上的主動他者化是庫切的他者視角有異于傳統(tǒng)他者視角的特征之一,在這一層面上的持續(xù)努力構(gòu)成了庫切寫作視角的另一特征,即超驗性。超驗性的獲得更是以西方核心的經(jīng)典文化資源——新英格蘭超驗主義——為基礎(chǔ)。興起于十九世紀(jì)三十年代新英格蘭地區(qū)的超驗主義,既是一次文學(xué)思潮,也隨之形成了一場社會與文化批判思潮,深刻參與了作為第一世界的美國的精神文化秩序建構(gòu)。超驗主義強(qiáng)調(diào)人性中的神性,并且主張人能超越感覺和理性而直接認(rèn)識真理,以“超靈”內(nèi)省自笛卡爾后就主導(dǎo)歐洲大陸——因此主導(dǎo)世界——精神領(lǐng)域的唯理論,深刻影響了新獨(dú)立的美國乃至世界的精神嬗變,并被建構(gòu)為新經(jīng)典。庫切在寫作中引入超驗主義的“超靈論”與文化批評視角,將作者自身放置在人類理性之外的位置,用直覺、經(jīng)驗反觀文明。其書寫力度不僅止于斯洛特代克認(rèn)為的“觀看自身在觀看”[8],更直抵愛默生,書寫不可視見的超驗之物,把有限的觀看與無限的發(fā)生場域相結(jié)合[9]。
因此,庫切的寫作中的超驗他者視角是超驗主義與他者視域的共生,具有兩層意涵。其一,這一概念指涉超越經(jīng)驗層面的獨(dú)立性,根植于直覺,并具有某種非理性和超自然的本質(zhì);同時超越日常思維和經(jīng)驗,呈現(xiàn)出一種超脫狀態(tài)。其二,這一視角以對話取代獨(dú)白,實現(xiàn)作者的隱匿。同時從文化邊緣的視角出發(fā),將自我他者化,站在權(quán)力之外進(jìn)行觀察。二者同構(gòu)為一種邊緣化書寫,一種對中心文化永不衰朽的價值觀的抗辯。在這一意義上,超驗他者視角不僅是庫切的一種寫作策略,更是他的寫作哲學(xué),是他寫作觀的總和。
二、反抗者:流動性與“非歷史”
庫切對超驗他者視角的采用并非偶然,而是一種站在中心之外的回望,一種“有抵抗的轉(zhuǎn)向”。在庫切的總體書寫中,因超驗他者視角而呈現(xiàn)的對經(jīng)典敘述結(jié)構(gòu)的反叛、以“非歷史”對抗歷史,展現(xiàn)了后殖民的寫作流動性和去中心性。
超驗他者視角作為一種邊界之外的書寫,首先創(chuàng)造了一個無起點、無圓心的對話空間,賦予所有人平等言說的權(quán)利。在庫切的小說體論文集《伊麗莎白·科斯特洛:八堂課》中,他以一次關(guān)于素食主義的討論為契機(jī),呈現(xiàn)一種復(fù)調(diào)對話場景:小說中的多位角色——校長、伊麗莎白、她的家人和教授——圍繞素食主義展開對話。這場對話發(fā)生在宴會餐桌上,象征性地賦予每個人平等的發(fā)言權(quán),允許支持和對立聲音的共存,同時以他者化的方式將作者放置于文本之外,既取消中心人物的權(quán)威,也取消作者本人的權(quán)威。這種復(fù)調(diào)的寫作不僅呈現(xiàn)了多元聲音的共存,也質(zhì)疑了傳統(tǒng)的權(quán)力結(jié)構(gòu)與話語主導(dǎo)。
在復(fù)調(diào)與對話的基礎(chǔ)上更進(jìn)一步,庫切質(zhì)疑了傳統(tǒng)書寫中現(xiàn)實作者、隱含作者與敘述者之間的關(guān)系,通過超驗他者視角取消了現(xiàn)實作者乃至隱含作者的在場。韋恩·布斯認(rèn)為隱含作者是“站在場景的背后,對文本構(gòu)思及文本所遵循的價值觀和文化規(guī)范負(fù)責(zé)的隱含作者形象”。[10]庫切卻拒絕作者與作者價值觀的在場。在這場關(guān)于素食主義的論辯中,作為此刻敘述主視角的約翰僅表達(dá)了對母親與妻子不和的痛苦,卻并未透露任何與主題相關(guān)的情感態(tài)度,他反復(fù)陳述他本人“對動物并沒有任何看法”[11]。對隱含作者的處理體現(xiàn)了庫切對他者視角絕對性的追求,他不僅要求作者作為文本的他者進(jìn)行觀察和敘述,也以此拉開讀者與文本的距離,警惕一種想象性情感的任意構(gòu)建。
正如主導(dǎo)的意識形態(tài)尋求穩(wěn)定的意識結(jié)構(gòu),“正典”總是尋找一種穩(wěn)定的敘述。在流散過程中進(jìn)行自我邊緣化的庫切在敘述中通過視角的游移使文本始終保持流動性和不穩(wěn)定性,以此抵抗一種單一的敘述結(jié)構(gòu)。在2007年出版的小說《兇年紀(jì)事》中,庫切實踐了這種不穩(wěn)定的講述。小說以一種極其創(chuàng)新的形式講述了一位年逾古稀的老作家和少婦安雅的精神戀愛,為了與她接觸,老作家出高價請求安雅幫忙打印書稿。全書分為三部分,第一部分是老作家視角的文論鋪陳,第二部分是第三視角的老作家與安雅的故事敘述,第三部分則是安雅視角下對同一故事的敘述。在這種模式下,敘述者處于間歇變化中,敘述視角呈現(xiàn)出動態(tài)轉(zhuǎn)換的特性。多重視角的交替敘述不僅在角色之間建立了復(fù)雜的互動關(guān)系,還使文本向開放性和多義性敞開。這種敘述策略也是對經(jīng)典敘述結(jié)構(gòu)的反叛,是庫切為反抗穩(wěn)定、規(guī)范性敘述的暴力做出的努力。
消解話語即消解話語的歷史。為了反抗一種不公正的國際秩序,以及以此滋生的不公正的文化秩序,庫切以超驗他者視角喚醒了歷史中的“非歷史”,并使“非歷史”作為歷史的對抗物存在。海登·懷特在1973年提出“新歷史主義”的概念,認(rèn)為歷史是一個具有多重解釋可能的文本,是通過特定的語言、敘事模式和解釋框架構(gòu)建起來的。[12]庫切深受此觀念影響,他認(rèn)為歷史學(xué)家所記錄的歷史只是他們認(rèn)為“能夠有意義地加以討論”的“過去”,并不是歷史的全部。因此,以超驗他者視角進(jìn)行歷史觀察,對庫切而言不僅是自我邊緣化的過程,也是主動干預(yù)歷史生成的過程。他選擇了第三種時間進(jìn)入歷史,即超越歷史、作者與作品的外在時間,這種既非歷史時刻,又非寫作時刻的時間就是一種元?dú)v史時間。
以元?dú)v史視野進(jìn)入庫切的作品會發(fā)現(xiàn)個人與歷史的斷裂。庫切完成于1983年的小說《邁克爾·K的生活和時代》在宏大的題目之下舍棄了宏大敘事,邁克爾·K沒有生活在他的歷史時代中,這部小說是邁克爾·K的生活,但不是邁克爾·K的時代,邁克爾·K的生活與時代和歷史是隔絕的。更為典型的例子是庫切的寓言體小說《等待野蠻人》。在這部作品中,庫切擺脫了傳統(tǒng)歷史敘事的模式,選擇了一個沒有明確時間和地點、沒有歷史背景的虛構(gòu)場景,小說中的主人公的具體姓名也被隱去,讀者對于背景的細(xì)節(jié)幾乎毫無了解。這種“非歷史”性不僅意味著事件沒有實際發(fā)生過,從而避免與任何既定的歷史事件掛鉤,同時也具備了一種潛在的普遍性,即事件能夠發(fā)生在任何時間、任何地點。這賦予小說強(qiáng)烈的指涉性,使其意義超越了單一的歷史背景,提供了多種解讀的可能性。正如庫切研究者扎莫瓦所指出,小說的敘述并未指向某一理想化的意義層面,亦未試圖闡釋某種真理。相反,它一再質(zhì)疑不同的解讀可能性以及寓言本身的假設(shè)。[13]這種“非歷史”的寓言體書寫作為超驗他者視角的表征深刻參與了庫切對殖民者歷史的解構(gòu)。
正是通過超驗他者視角,庫切以寫作消解了歷史的中心化敘事,質(zhì)疑了權(quán)力結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性,提出了一個更加流動、多義和去中心的寫作范式。這一視角為當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作提供了新的啟示,也為全球文學(xué)的多元性和復(fù)雜性提供了更廣闊的視野。
三、元地區(qū)文化:作為共同體的南方
庫切的超驗他者視角以對人類理性的質(zhì)疑和對普遍言說的追求對抗帝國主義對第三世界國家文化的建構(gòu),但這并不意味著庫切的寫作因為對超然觀察視角的追求而成為失去在地性的純粹精神性書寫。一方面,庫切的視角的確以超驗性代表了一種對典型“他者化”觀念的超越。流散經(jīng)歷帶來的無根性使他成為一種獨(dú)特的“他者”——既是南非社會的他者,也是西方文化的他者,乃至整個人類文明的他者。他的視角超越了歐洲中心主義,堅定地站在反人類中心主義的立場上。這一視角使他置身于所有權(quán)力中心之外,通過直面身份與差異獲得表達(dá)的力量。但另一方面,庫切的超越性視角仍然深深植根于他的身份、種族、國家與個人經(jīng)歷之中。他的寫作超越性與他者性,始終立足于地方性與自我認(rèn)同,正是復(fù)雜的國族身份與流散經(jīng)歷賦予了庫切邊緣感。丹納指出,“作品的產(chǎn)生取決于時代精神和周圍的風(fēng)俗”,種族、環(huán)境和時代是文學(xué)發(fā)展的根本因素,任何超驗的文本都不可能是孤立的存在。[14]庫切對于超驗他者視角的選擇并非對在地性的消解,反而是以回望的方式回應(yīng)在地性,因此是根植于非洲語境的地區(qū)性書寫。
作為文本意義上的后殖民寫作,庫切寫作中呈現(xiàn)出的地區(qū)性并非孤例。艾里森《看不見的人》、戈迪默《七月的人民》、奈保爾《魔種》等后殖民作品視角不一,有的著筆于創(chuàng)傷性書寫,有的重在共同體建構(gòu),但都無一例外呈現(xiàn)出典型的地方性特征。這種寫作的地區(qū)性是后殖民地文學(xué)發(fā)展到新階段呈現(xiàn)出的共有特征。王寧指出,“隨著這些作家的非殖民化意識的日益覺醒,后殖民地文學(xué)建構(gòu)起一種‘民族的’和地域的模式,旨在強(qiáng)調(diào)特定的民族或地區(qū)的文化之特征,以弘揚(yáng)本土精神”。 [15]在這些地區(qū)文化之上,有一種整體精神存在,即一個元地區(qū)文化,可稱之為作為共同體的南方文化。
“南方”一詞具有地理歷史學(xué)意義,長期用于區(qū)分發(fā)達(dá)國家與發(fā)展中國家。這一劃分源自阿爾弗雷德·索維的三世界理論,是基于經(jīng)濟(jì)、意識形態(tài)和發(fā)展水平對國家進(jìn)行的分類。隨著部分第二世界國家的變化,全球南北分界簡化為以北方代表第一世界,以南方代表第三世界。20世紀(jì)80年代,德國總理維利·勃蘭特提出的勃蘭特線將世界大致分為兩部分,穿越北緯30°,將美國、歐洲、澳大利亞等地區(qū)歸為“富裕的北方”。[16]盡管在全球化背景下南北劃分常因過時受到批評,但仍作為全球不平等可視化的有效工具。
因此,“南方”在國際視野里往往指涉未充分發(fā)展的狀態(tài)、殖民地、亞文化等主流世界的異質(zhì)性存在,在這一意義上的南方是作為世界邊緣的南方,其地理區(qū)位與文化意義上進(jìn)行后殖民寫作的地區(qū)高度重合。在這一共同境遇下,這些廣大地區(qū)的地區(qū)性寫作在某一精神維度出現(xiàn)隱秘的結(jié)合,形成作為共同體的南方文化。在這種元地區(qū)文化下進(jìn)行的書寫在當(dāng)今世界文學(xué)的發(fā)展中以潛流的方式存在,表現(xiàn)為以復(fù)調(diào)對抗主調(diào)、以對話對抗獨(dú)白、以超驗對抗媚俗,以非規(guī)范化的離散觀念解構(gòu)中心和單一話語的敘事,以指向多元而非一元的重新敘述抵抗“中心—邊緣”的同心圓寫作結(jié)構(gòu)。這與目前當(dāng)代中國文學(xué)現(xiàn)場熱議的“新南方寫作”有著精神一致性。
作為一種文學(xué)潛流,漢語寫作中的新南方寫作實踐由來已久,但直至2020年楊慶祥才在《新南方寫作:主體、版圖與漢語書寫的主權(quán)》一文中對其進(jìn)行了完整的理論構(gòu)建。文章指出,現(xiàn)代漢語寫作的內(nèi)部存在多元的可能性和多樣的版圖等待重新命名,這種可能性以南方的形式出現(xiàn),并內(nèi)置了一種非主流非規(guī)范性的、包容和多元的文化內(nèi)涵?!叭绻戏酱砹四撤N包容和多元的結(jié)構(gòu),那么,它就不應(yīng)該是作為北方的對照物而存在并產(chǎn)生意義……如果南方主動拒絕這種依附性,那就需要一個新的南方的主體?!盵17]新南方寫作就是對這一新主體的建構(gòu)。在得到自我確認(rèn)后,新南方寫作進(jìn)一步在三個維度上得以生長——解放地方與地方性、語言的本體意識和歷史的抗辯,并從這三個方向上展現(xiàn)出巨大的離心勢能。[18]
地方性寫作的實質(zhì)就是復(fù)歸的壓抑者立足被排斥的邊緣反叛中心化敘事,是一種蘇醒的地方意識為自己爭奪話語。歷史由話語建構(gòu),爭奪話語也就是為地區(qū)爭奪屬于自己的歷史。從前,這種大歷史由強(qiáng)大的中心所講述——在中國語境中,這一中心被政治文化概念上的“中原”所指代,在世界文學(xué)范疇內(nèi),則指向以英語語言為代表的第一世界文化。這種以異質(zhì)性的存在反抗現(xiàn)有秩序就是作為共同體的南方文化的精神奇點,現(xiàn)代漢語的新南方寫作正是在這一奇點上生長起來的。正是在這一意義上,庫切等后殖民作家正在實踐的后殖民書寫是更廣大意義上的新南方寫作;也正是由于這種元地區(qū)文化的存在,“新南方寫作”和“后殖民文學(xué)”實質(zhì)上形成一種合題。
這一合題對后殖民寫作尤為重要。新南方寫作為后殖民文學(xué)帶來地方性、肉身性的確認(rèn),并作為元地區(qū)文化的建構(gòu)物為后殖民寫作剝脫東方主義的眼翳,消解后殖民主義文本的殖民性。20世紀(jì)的諸多后殖民文本都在無意識中存在殖民主義二重性,即在將寫作構(gòu)建為一種反霸權(quán)、反侵略的后殖民主義文本時,也在不經(jīng)意間流露將殖民地建構(gòu)為西方世界的他者的東方主義思維定式。在分析為東方主義的理論構(gòu)建貢獻(xiàn)大量文本資源的作家魯?shù)聛喌隆ぜ妨謺r,薩義德指出殖民地國家在他筆下的二重性,即神秘的處女地和蠻荒的落后地。在福斯特的小說《印度之行》中,作者既借主人公阿苔拉小姐之口表達(dá)對殖民統(tǒng)治的反思甚至憤怒,又在對印度的風(fēng)土人情描述中下意識流露作為宗主國視角的優(yōu)越。對殖民主義和后殖民主義的二重性的破解迫切召喚被殖民地作家們的在地性書寫。庫切的寫作正是對此的回應(yīng),作為一名身處世界南方被殖民地的作家,他在流散生涯中以超驗他者視角為策略進(jìn)行寫作并為第三世界爭奪話語權(quán),以自己的寫作實踐為更廣大的“南方”提供地區(qū)性寫作借鑒。這正是“新南方”作為一種地方性寫作為后殖民文學(xué)引入的文化資源。
結(jié)語“文學(xué)世界共和國”:?“后殖民”與“新南方”的合題
在作為共同體的南方文化下,新南方寫作與后殖民文學(xué)實現(xiàn)了合題。一方面,新南方寫作能為當(dāng)今后殖民寫作帶來地方性回聲,后殖民文學(xué)也在地理意義和文化意義上為新南方寫作賦予向世界延伸的廣度。另一方面,從歌德的“世界文學(xué)”譜系下觀察,新南方寫作也可以被納入后殖民寫作這一宏大寫作命題中,因而從未脫離過世界文學(xué)發(fā)展的主潮。
作為后殖民文學(xué)組成部分的新南方寫作也與生成于世界南方的文學(xué)作品具有相同現(xiàn)實處境,都處于主流文化邊緣并很少進(jìn)入世界文學(xué)經(jīng)典的建構(gòu)。在世界文學(xué)的流通中,漢語寫作和其他第三世界國家的本土語言寫作一樣處于弱勢地位。卡薩諾瓦提出,世界文學(xué)空間由多個不同的語言文學(xué)區(qū)域構(gòu)成,在“詞典學(xué)革命”階段,伴隨新民族主義的產(chǎn)生和民族語言的“創(chuàng)造”,英語文學(xué)憑借其歷史上的先發(fā)優(yōu)勢,處于“文學(xué)世界共和國”的核心地位。[19]任何作家作品要躋身世界文學(xué)行列,首先必須具備英文譯本或在英美主流出版社出版。德里達(dá)、薩義德、斯皮瓦克等解構(gòu)主義及后殖民理論家的成功經(jīng)驗本身就充分體現(xiàn)了英語在文學(xué)創(chuàng)作與理論批評國際化過程中的主導(dǎo)作用。
然而,“去殖民化階段開啟了文學(xué)世界最新階段,標(biāo)志著世界競爭中出現(xiàn)了一直被排除在文學(xué)概念本身之外的主角們[20]”。漢語寫作和其他第三世界國家本土語言的寫作正是要在這一階段以拓荒的方式進(jìn)入秩序化的世界文學(xué)空間,在其中強(qiáng)化自身主體性并最終拋棄這一秩序,建立全新的話語體系。以庫切為代表的后殖民地作家們已然開始了這種實踐。一些作家盡管繼續(xù)使用帝國主義宗主國的語言——英語,但其創(chuàng)作卻明顯具有“反殖民”或“非殖民化”的傾向。其中一種具有顛覆性的策略便是從語言入手,通過采用帶有當(dāng)?shù)赝林l(fā)音和語法規(guī)則的“英語”(english),挑戰(zhàn)和解構(gòu)高雅純正的標(biāo)準(zhǔn)英語(English)。這些后殖民作家使曾經(jīng)代表帝國主義權(quán)威的“國王的英語”(King’s English)或“女王的英語”(Queen’s English),逐漸演變?yōu)榻裉斓摹叭蛴⒄Z”(global English或global Englishes)。[21]用瓦解語言來瓦解纏繞在語言中的意識形態(tài),這也正是新南方寫作引入方言寫作所采取的策略。林棹的《潮汐圖》運(yùn)用粵語進(jìn)行書寫,林白的《北流》使用北流的方言重新建構(gòu)對世界的認(rèn)知,方言與通用語進(jìn)行的對峙與角力是奪得地方主體性的關(guān)鍵一步。
后殖民文學(xué)是世界文學(xué)發(fā)展的必經(jīng)階段,后殖民主義理論也已從邊緣步入中心并取代后現(xiàn)代主義思潮的主導(dǎo)地位,因而已經(jīng)在“文學(xué)世界共和國”中奪取了自己的地位。從歷史譜系與現(xiàn)實處境上溯源,現(xiàn)代漢語寫作并不需要重新進(jìn)入“文學(xué)世界共和國”,而是要通過后殖民文學(xué)所在的去殖民化進(jìn)程重新建構(gòu)并強(qiáng)化自身主體地位。后殖民文學(xué)與新南方寫作形成的合題,即是使在作為共同體的南方文化下的兩股文化勢能形成歷史合力,共同介入并打破既定的成規(guī)的世界文學(xué)格局。
后殖民文學(xué)的重要代表南非裔作家?guī)烨性趯懽鲗嵺`中生成了超驗他者視角,構(gòu)建起流動性與間離性的敘事模式,解構(gòu)單一的話語體系。庫切的寫作并非簡單消解地方性,而是通過回望回應(yīng)非洲語境,形成了具有深厚地域性的書寫風(fēng)格。在作為共同體的南方文化下,“后殖民文學(xué)”與“新南方寫作”形成合題,共同反映了全球南方的文化特質(zhì)。二者均聚焦于權(quán)力、語言與身份的互動,探討在歷史陰影下的自我表達(dá)與解放路徑。新南方寫作不僅為當(dāng)代后殖民寫作提供了地方性聲音,還在全球化語境中擴(kuò)展了后殖民文學(xué)的地理與文化視野。同時,新南方寫作始終是后殖民文學(xué)全球化敘事中的重要組成部分,因而從未脫離世界文學(xué)的發(fā)展主潮。
庫切對超驗他者視角的采用并非偶然,而是一種站在中心之外的回望,一種“有抵抗的轉(zhuǎn)向”。在庫切的總體書寫中,因超驗他者視角而呈現(xiàn)的對經(jīng)典敘述結(jié)構(gòu)的反叛、以“非歷史”對抗歷史,展現(xiàn)了后殖民的寫作流動性和去中心性。
以超驗他者視角進(jìn)行歷史觀察,對庫切而言不僅是自我邊緣化的過程,也是主動干預(yù)歷史生成的過程。他選擇了第三種時間進(jìn)入歷史,即超越歷史、作者與作品的外在時間,這種既非歷史時刻,又非寫作時刻的時間就是一種元?dú)v史時間。
在這種元地區(qū)文化下進(jìn)行的書寫在當(dāng)今世界文學(xué)的發(fā)展中以潛流的方式存在,表現(xiàn)為以復(fù)調(diào)對抗主調(diào)、以對話對抗獨(dú)白、以超驗對抗媚俗,以非規(guī)范化的離散觀念解構(gòu)中心和單一話語的敘事,以指向多元而非一元的重新敘述抵抗“中心—邊緣”的同心圓寫作結(jié)構(gòu)。這與目前當(dāng)代中國文學(xué)現(xiàn)場熱議的“新南方寫作”有著精神一致性。
這種以異質(zhì)性的存在反抗現(xiàn)有秩序就是作為共同體的南方文化的精神奇點,現(xiàn)代漢語的新南方寫作正是在這一奇點上生長起來的。正是在這一意義上,庫切等后殖民作家正在實踐的后殖民書寫是更廣大意義上的新南方寫作;也正是由于這種元地區(qū)文化的存在,“新南方寫作”和“后殖民文學(xué)”實質(zhì)上形成一種合題。
(作者單位:中國人民大學(xué)文學(xué)院)
[1]布爾人,即居住于南非境內(nèi)荷蘭、法國與德國白人移民后裔所形成的混合民族。語源為荷蘭語的“Boer”一詞,意為農(nóng)民。
[2]王敬慧:《永遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)客》,北京語言大學(xué)博士論文,2006年。
[3]J.M. Coetzee,Strange Shores Essays 1986-1999,London:Vintage,2002,p.144.
[4]J.M .Coetzee,Doubling the Point:Essays and interviews. Ed. David Attwell. Cambridge,MA:Harvard Up.1992,p.19.
[5]王敬慧:《永遠(yuǎn)的流散者:庫切評傳》,北京大學(xué)出版社2010年版,第115頁。
[6]朱振武,袁俊卿:《流散文學(xué)的時代表征及其世界意義——以非洲英語文學(xué)為例》,《中國社會科學(xué)》,2019年第7期。
[7]李丹:《非洲英語文學(xué)在西方的生成和他者化建構(gòu)》,《外國文學(xué)研究》,2021年第4期。
[8]馬丁·伊杰:《低垂之眼》,孔銳才譯,重慶大學(xué)出版社2021年版,第2頁。
[9]汪冷:《從文學(xué)到哲學(xué):愛默生超驗主義研究》,上海交通大學(xué)出版社2023年版,第2頁。
[10]杰拉德·普林斯:《敘述學(xué)詞典》,喬國強(qiáng)、李孝弟譯,上海譯文出版社2011年版,第99頁。
[11]庫切:《伊麗莎白·科斯特洛:八堂課》,北塔譯,浙江文藝出版社2004年版,第74頁。
[12]White,Hayden.“The Historical Text as Literary Artifact.”Tropics of Discourse:Essays in Cultural Criticism. Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1987,P.81-100.
[13]Lois Parkinson Zamora,“Allegories of Power in the Fiction of J. M. Coetzee,”Journal of Literary Studies 2.1(March),1986,p.7.
[14]丹納:《藝術(shù)哲學(xué)》,傅雷譯,人民文學(xué)出版社1996年版,第32頁。
[15]王寧:《逆寫的文學(xué):后殖民文學(xué)的歷史意義和當(dāng)代價值》,《外國文學(xué)研究》,2011年第5期。
[16]Thompson,William R.“The North-South Divide and International Studies:A Symposium.”International Studies Review,vol. 9,no. 4,Dec. 2007,pp. 556–64. EBSCOhost,search.ebscohost.com/login.aspx?direct=truedb=edsjsrAN=e dsjsr.4621859lang=zh-cnsite=eds-live.
[17]楊慶祥:《新南方寫作:主體、版圖與漢語書寫的主權(quán)》,《南方文壇》,2021年第3期。
[18]楊慶祥:《再談“新南方寫作”:地方性、語言和歷史》,《廣州文藝》,2022年第12期。
[19]帕斯卡爾·卡薩諾瓦:《文學(xué)共和國》,羅國祥等譯,北京大學(xué)出版社2015年版,第49頁。
[20]同上,第50頁。
[21]王寧:《逆寫的文學(xué):后殖民文學(xué)的歷史意義和當(dāng)代價值》,《外國文學(xué)研究》,2011年第5期。