二十世紀(jì)三十年代的北平,向來有“文化古城”之稱。一般的說法是,在1928年 6月到1937年7月這將近十年的時間里,隨著“中國的政治、經(jīng)濟(jì)、外交等中心均已移到江南”[1],北京易名北平,凸顯了它在文化上的鮮明特色和輻射性的吸引力,乃被冠以這一稱號。
事實上,“文化城”既是政局變化的不得不然,也是時人主觀努力的方向。親身體驗了這一歷史段落的馮友蘭敏銳地注意到,在特殊的情勢下,這座城市以及其間的教育機(jī)關(guān)還承擔(dān)了一個“以文化力量,與日本爭持”[2]的使命。當(dāng)外敵扣關(guān)之際,著意將北平建設(shè)成“東方一最大之文化都市”,尚有一層隱含的意圖在于“使國際方面共同注意,寓國防于市政之中”。[3]換言之,“文化”之于這座城市,絕非某種文飾或點綴,而是凝練了明確的現(xiàn)實策略,沉淀著厚重的時代內(nèi)涵。
北平以“文化”為城市形象設(shè)計的關(guān)鍵詞,它“古”的一面就在人們的反復(fù)強(qiáng)調(diào)中不斷凸顯:它的“文化”優(yōu)勢正在于其“古”,也因為“古”,它才愈發(fā)顯得有“文化”。它以“古”(“文化”)來對抗“今”(外敵),“文化”和“古”是它的一體兩面,又與這座現(xiàn)實存在的東方大城形成了一種疊壓關(guān)系。
尤其是同東南沿海的繁華都會相比,北平城頹敗的城堞、漫天的風(fēng)沙、紆緩的生活節(jié)奏、淳厚的人際關(guān)系,都在居留或途經(jīng)此地的人們心頭強(qiáng)化了這樣一種感覺。很顯然,這座城市更接近中國傳統(tǒng)的鄉(xiāng)土世界。在這樣一處生活世界里,雖然肯定不能說現(xiàn)代文明的各種建制可以忽略不計,但春溫秋肅、寒暑易節(jié)卻還在很大程度上左右著北平市民的飲食起居與日常觀感?,F(xiàn)代主義詩歌以此為取材的對象,便也是順理成章的事了。
一
中國南北風(fēng)土的季節(jié)差異,或許以冬天最為突出。但身臨其境的南方人反而往往以為北平的冬天最為親切有味。浙江籍作家郁達(dá)夫回憶當(dāng)年的生活,著重提到“北平的冬宵,更是一個特別適合于看書,寫信,追思過去,與作閑談?wù)f廢話的絕妙時間”。他當(dāng)時兄弟三人恰好都在,“每到了冬天的晚上,總不遠(yuǎn)千里地走攏來聚在一道,會談少年時候在故鄉(xiāng)所遇所見的事事物物。小孩們上床去了,傭人們也都去睡覺了,我們弟兄三個,還會得再加一次煤再加一次煤地長談下去。有幾宵因為屋外面風(fēng)緊天寒之故,到了后半夜的一二點鐘的時候,便不約而同地會說出索性坐坐到天亮的話來”。結(jié)論是:“像這一種可寶貴的記憶,像這一種最深沉的情調(diào),本來也就是一生中不能夠多享受幾次的曇花佳境,可是若不是在北平的冬天的夜里,那趣味也一定不會得像如此的悠長?!盵4]殷殷系念之意,溢滿紙端。
北平冬天室外誠然苦寒,但室內(nèi)卻迥乎不同。郁達(dá)夫兄弟的聚談,離不開一只“加煤”的爐子,它不僅提供了溫暖,更氤氳出一種情調(diào)。這種情調(diào),毋寧說是詩的。所以毫不奇怪,火爐一物在現(xiàn)代主義詩歌中很是常見。比如這首詩,第一行就是“一爐火”:
一爐火。一屋燈光。
老陳捧著個茶杯,
對面坐的是老張。
老張銜著個煙卷。
老陳喝完了熱水。
他們(眼皮已半掩)
看著青煙飄蕩的
消著,又(像帶著醉)
看著煤塊很黃地
燒著,哦,他們是昏昏
沉沉的,像已半睡……
當(dāng)!哪兒來的鐘聲?
又一下,再來一下……
沙沙,有人在院內(nèi)
跑著,“下雪了,真大!”(卞之琳:《寒夜》)[5]
這首詩寫于1930年。它的作者卞之琳也是浙江籍,只是剛剛在一年之前北上故都讀書。作者沒有現(xiàn)身說法,無論老陳還是老張之名也都印證了詩人“總怕出頭露面”的氣質(zhì),一則簡短的故事更應(yīng)該視為“意境”或“戲劇化處境”的表達(dá)嘗試[6],但詩里所展現(xiàn)的場景恐非親歷者所不能道。冬夜的這一幕帶給南方詩人的印象之深,不難想見。
《寒夜》還有一層妙處容易為人忽視:每行字?jǐn)?shù)相同,全詩韻腳嚴(yán)密,體現(xiàn)出極為整飭的形式安排。這當(dāng)然與卞之琳所受新月派詩歌的影響有關(guān),但因為敘寫了一個戲劇化的片段,詩行被繁復(fù)的標(biāo)點阻斷,因此并無新格律詩易犯的板滯、機(jī)械之病,反而罩上了口語化的色彩。盡管這一短制不能算作典型的現(xiàn)代主義作品,但詩人對現(xiàn)代漢語節(jié)奏與語感的穎悟,預(yù)示了他以后更大的發(fā)展。
《寒夜》一開始訴諸視覺,關(guān)注的是光影(爐火、燈光、青煙、燃燒著的黃色煤塊),畫面近乎停滯,隨后因聲音的加入而打破了平靜,產(chǎn)生了動感。另一位“漢園詩人”的作品則主要圍繞聲音展開沉思:
漠漠的向午風(fēng),
駕在風(fēng)上的鴿子鈴,
小房間的火爐上,
絮語著老年人的開水壺。
噓噓,噓,
閉著眼睛打呼了,
做一個透熟的
八十春秋的酣醉夢:
喜筵上的生風(fēng)尼,
死筵上的生風(fēng)尼,
踏節(jié)拍而前進(jìn),
生之行役。
噓。
果子落地,永寂了。
時間像大海,
生風(fēng)尼永無寧息。(李廣田:《生風(fēng)尼[Symphony]》)
“噓噓,噓”既是火爐上開水壺(想來卞詩《寒夜》里“老陳”和“老張”的杯中熱水亦得力于此)的音響效果,也是人的呼吸之聲。這一呼一吸,貫通著生與死的遙遠(yuǎn)距離(“喜筵”/“死筵”),也填充進(jìn)了人生的艱辛之感(“生之行役”)。但光陰不為人留,時間就像大海,具體個人的生死不足以擾亂“生風(fēng)尼”的節(jié)拍,在它的世界里,人反而是闖入者,也終將隨著最后的一聲“噓”而退席。這一曲“交響樂”并不聒噪,卻似乎冷漠無情。
李廣田把北平冬日的一出日常室內(nèi)“聲景”剪接成了指向終極問題的感喟。從這個角度來說,火爐是不可取代的。盡管也有詩人如南星抱怨“爐火的叫聲是刺耳的,/愛聽它的只有衰老的四壁”[7],盡管不妨“怕火爐有煙不雅觀和怕中煤毒”,但似乎還是不宜“換上幾個西式的熱水汀”[8],因為前者凝結(jié)了一代人深刻的生活記憶。多年后好友張中行致信南星,專門提到對方想來應(yīng)該是“不少圍爐望火之樂”,近觀自己的居室,“早已科技化,用水暖,欲望火而無之”,而且“更不聞長街寒夜‘半空’‘硬面餑餑’之聲”,遂留下一句無盡的感慨——“逝者真不返矣”。[9]
北平冬夜室內(nèi)的人喁喁而談,爐子上水壺鼎沸,室外也不是完全寧靜,不斷有人如張中行一樣寫到“硬面餑餑”的叫賣聲,蒼老、凄涼,引人遐思,簡直形成了一個小小的地方文學(xué)傳統(tǒng)。比較早的,乾隆年間就有“叉子火燒剛買得,又聽硬面叫餑餑”的詩句記錄京師市井風(fēng)情。[10]俞平伯之父俞陛云當(dāng)年“屢試春闈,下榻東華門外親串宅,深夜有喚賣硬面餑餑者,聲哀而長,聞之客愁撩亂”,填了一闋《浣溪沙》詞:“孤館沉沉動客思,傳聲凄怨繞墻遲,夜寒深巷暗風(fēng)吹。然燭名心將燼際,孤燈鄉(xiāng)夢乍回時,當(dāng)年情味幾人知?”[11]這份聯(lián)想既是對引車賣漿者流艱苦謀生狀態(tài)的寫實性描述[12],也反映了聽眾們的獨特心境,好似奠定了這一“抒情傳統(tǒng)”的基調(diào)。時光走到1934年,坐在燭光下翻譯阿左林小品的卞之琳,聽見的居然是同樣的聲響。
談到“文化古城”時期的北平文壇,阿左林是一個繞不開的名字。周作人、沈從文、馮至、戴望舒、卞之琳、何其芳、李廣田、南星等等“一大堆作家”[13]都對這位西班牙作家青睞有加,乃至受到直接的影響[14]。
值得注意的是,戴望舒、徐霞村合譯的阿左林小品集里就有一篇《賣餅人》。文章開篇寫道:“‘大餅饅頭!’賣餅人穿過市集這樣地喊著。這是正月上旬;老舊的城帶著一種悲哀、凄暗的神情;玉蜀黍田已消失了鮮綠;在荒蕪的田里,橄欖樹呈著灰鉛的顏色;天已不是青色的了,而且西北風(fēng)不時地吹著,使倉間的破舊的窗子顫動?!盵15]卞之琳明確說過,他在1930年讀到了戴望舒、徐霞村的譯本,“開始愛好了阿左林先生的文章”。偶然從英文雜志上發(fā)現(xiàn)了阿左林小文的英譯本,“就在當(dāng)時所住的東皇城根路邊的一所房子里,聽著北河沿的駝鈴或午夜墻外的‘硬面餑餑’”[16],把它們翻譯了出來。這個“賣餅人”不就是賣“硬面餑餑”的人的精神同胞嗎?[17]阿左林筆下有西班牙的“老舊的城”,遙遠(yuǎn)東方的譯者也生活在一座古城,他不禁產(chǎn)生了時空穿越之感:“這是異邦呢,還是故國?”[18]他已經(jīng)難以分辨。[19]所以友人看來,他縱然一副生無可戀的樣子,還是對西班牙作家念茲在茲:
兩只手撐定了尖下巴兒,
心里頭畫著圈子:
(不是兒戲,不是兒戲)
“我再活個十來年,
或者這時我就應(yīng)當(dāng)死?”
說老實話生活有點兒倦,
唉,鐘,唉,風(fēng),唉,一切聲音!
(且關(guān)上這扇門,得一分靜。)
“天氣多好,我不要這好天氣。
我討厭一切,真的,只除了阿左林。”(沈從文:《卞之琳浮雕》[20])
中國作家和阿左林之間的故事是有啟發(fā)性的:概言之,三十年代的北平——這座“文化古城”,既是現(xiàn)實的,也存在于敘述之中,既是中國的,也與世界文壇產(chǎn)生了匯通,發(fā)展出自身的現(xiàn)代氣質(zhì)。在這方面,T. S.艾略特與中國現(xiàn)代主義詩歌的關(guān)系是另一重要個案。部分源于中國詩人對這位英語詩人的接受與化用,他們筆下“文化古城”的春秋二季都染上了別樣的色彩。
二
首先不妨看一下這首《秋暮》的片段:
黃昏五點鐘,古老的半輪月;
深秋的霧又爬進(jìn)了昏黃的街,
昏黃的街,昏黃的街燈
閃著朦朧,聽秋風(fēng)吹掃著枯葉。
十一月的天,亂鴉飛得倉皇,
掠過窗,掠過屋脊,散入天邊淡淡的煙縷。
冷霧遮住了荒街,這荒街不知有多么長,
披著冬衣,提著杖,我循著荒街在冷霧里彷徨。(孫毓棠:《秋暮》[21])
明眼人馬上便能辨認(rèn)出其對T. S.艾略特詩作《J·阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》和《序曲》的借鑒痕跡。前一首詩有這樣一段描寫:“黃色的霧在窗玻璃上蹭著它的背,/黃色的煙在窗玻璃上擦著鼻子和嘴,/把舌頭舔進(jìn)黃昏的各個角落,/在陰溝里的水塘上面流連。/讓煙囪里飄落的煙炱跌個仰面朝天,/悄悄溜過平臺,猛地一跳,/眼見這是個溫柔的十月之夜,/圍著房子繞了一圈,便沉入了睡鄉(xiāng)。”[22]《序曲》里的對應(yīng)段落則是:“此刻,一陣狂風(fēng)暴雨/把一攤攤骯臟的枯葉/和從空地吹來的舊報紙/卷到了你的腳邊/陣雨猛鞭著/煙囪管帽子和破百葉窗。/在街的那一個拐角上/一匹孤獨的出租馬車的馬冒汗,踢蹬。//接著一下子亮了路燈?!盵23]黃昏的街道、煙霧、枯葉、路燈,幾種元素都在,雖然出現(xiàn)于不同的月份(一個是十一月,一個是十月),但構(gòu)成了同樣倦怠、晦暗、肅殺的全景鏡頭。
將孫毓棠與艾略特聯(lián)系起來,并非無端的猜測。孫毓棠1931年所作的《寫照》一詩就引了但丁的Divina Comedia(《神曲》)和艾略特的Ash Wednesday(《圣灰星期三》)兩段原文作題記。但對比起來,也還是艾略特的《序曲》在《寫照》里的投影更為濃重:
是深秋十月,深深的夜,
我隔窗呆望著陰沉的街,
衰黃的街,衰黃的街燈,
陰霾的天,秋風(fēng)吹掃著枯葉。
心中冷清清,一盞孤燈,
一爐火,等候著秋雨來臨。
隔街的樓窗有豆樣的燈光,
一句句順秋風(fēng)送來凄涼,
小女孩兒疲倦的歌聲。(孫毓棠:《寫照》[24])
“文化古城”街頭是不是真的有這些詩句中呈現(xiàn)的那種景觀?很難給出一個肯定或否定的回答。他寫的是不是北平,或許已經(jīng)不太重要,這幅場景本來就可以套用在許多城市上。應(yīng)該說,秋天經(jīng)由這種“去地方化”的描繪,古典的色彩確實淡化了許多,而給人一種撲面而來的現(xiàn)代氣息。這是孫毓棠這些詩作的新意之所在。當(dāng)然,如果仔細(xì)辨析,這些詩中出現(xiàn)的第一人稱“我”還是暴露了他的浪漫主義殘余。一個“彷徨”、“呆望”的第一人稱抒情主人公是不大可能出現(xiàn)在艾略特的詩里的。
與孫毓棠相比,曹葆華在詩歌“非個人化”與“消滅個性”方面做了更多的探索,且看他對“荒街”的描寫:
街上燈光像掉了睡眠
在荒漠的冷風(fēng)里打呵欠
一乘破舊的古式馬車
像棺材,沿著深巷走來
莫不是要裝載著我
(一個午夜的尋夢者)
駛?cè)牍爬系膶m墻內(nèi)
作九泉下瞑死的幽魂
剛從一個怪夢里走出
我的心睜不開朦朧的眼——
仿佛天堂也鬧起兵戈
小猴子一跟斗八萬里
逃不出和尚的手掌心
唉,我也逃不出這古城
縱有兩只不倦的翅膀
飛過大海,飛向長天……
還得跟著冷冷的影子
在荒街上同月亮競走(曹葆華:《無題》[25])
這首詩給讀者的最大沖擊應(yīng)該就是來自深秋的寒意,而且是北平深秋的寒意。正如棺材一樣的“古式馬車”要把“我”鎖閉在宮墻——這“宮墻”正是“古城”的標(biāo)記——之內(nèi)一般,“古城”也成了“我”“逃不出”的所在?!拔摇北M管努力“尋夢”,但夢醒時分,發(fā)現(xiàn)自己根本上就生活在更大的夢里,并最終跌落于“荒街”的塵埃??涓钢鹑丈杏斜瘔训囊馕?,“同月亮競走”則未免荒誕。曹葆華的抒情主人公表達(dá)感情的方式相當(dāng)間接,但他的作品無疑表現(xiàn)出了無奈的宿命感和尖刻的批判性。
這種被幽閉在“古城”中的感覺,也為其他一些詩人所共享,比如何其芳。他的體驗,也多少和艾略特有關(guān):“當(dāng)我從一次出游回到這北方大城,天空在我眼里變了顏色,它再不能引起我想象一些遼遠(yuǎn)的溫柔的東西。我垂下了翅膀。我發(fā)出一些‘絕望的姿勢,絕望的叫喊’。我讀著T.S.愛里略忒。這古城也便是一片‘荒地’。我聽著啄木鳥的聲音,聽著更柝,而當(dāng)我徘徊在那重門鎖閉的廢宮外時我更仿佛聽見了低咽的哭泣,我不知發(fā)自那些被禁錮的幽靈還是發(fā)自我的心里?!盵26]那哭泣當(dāng)然是“發(fā)自我的心里”而不可能發(fā)自“被禁錮的幽靈”,但從根本上說這是一回事——“我”也是“被禁錮的幽靈”。歷史的一幕仿佛在此時此地重演了,“我”還不小心被捕獲,做了其中的主角。在他的筆下出現(xiàn)了這樣的詩句:
有客從塞外歸來
說長城像一大隊奔馬
正當(dāng)舉頸怒號時變成石頭了,
(受了誰底魔法,誰底詛咒),
蹄下的衰草年年抽新芽:
古代單于底靈魂已安睡在
胡沙里,遠(yuǎn)戍的白骨也沒有怨嗟……(何其芳:《古城與我》[27])
考慮到北平已成“邊塞”[28]的事實,長城無法“怒號”的困境深層次地折射了作者的巨大憂慮。秋日的衰草猶可經(jīng)春風(fēng)吹拂而新生,當(dāng)年追亡逐北、勒銘燕然的恢宏氣概卻一去不返。漢唐盛業(yè)有多輝煌,現(xiàn)實的一切就有多頹敗,而舊時宮闕正是這種陵谷之變的難堪見證?!肮懦恰痹诖艘饬x上無非歷史的孑遺而已:它是一份負(fù)資產(chǎn),一種對生命的無謂消耗。
帶著這樣的理解方式,古城的春天映在一些詩人眼中也沒有生機(jī)勃發(fā)之態(tài),而是“垃圾堆上放風(fēng)箏”:
黃毛風(fēng)攪弄大香爐,
一爐千年的陳灰
飛,飛,飛,飛,飛,
飛出了馬,飛出了狼,飛出了虎,
滿街跑,滿街滾,滿街號,
撲到你的窗口,噴你一口,
撲到你的屋角,打落一角,
一角琉璃瓦吧?——(卞之琳:《春城》[29])
這座城里人們的春秋大夢決然不會被小小的瓦片驚醒,只要它“不是/一枚炸彈”。尤其可悲的是,這個夢代代相傳:“小孩子也學(xué)老頭子,/別看他人小,垃圾堆上放風(fēng)箏,/他也會‘想起了當(dāng)年事……’”于是詩人焦灼地追問:“悲哉,聽滿城的古木/徒然的大呼,/呼啊,呼啊,呼啊,/歸去也,歸去也,/故都故都奈若何!……”
老北平固然久有“無風(fēng)三尺土,有雨一街泥”之諺[30],但卞之琳的“香爐”和“陳灰”顯然主要不是在談生態(tài)問題。塵沙撲面的天空,是外患日亟的現(xiàn)實的一種隱喻。置身其中,詩人難以遏制自己的焦慮,也痛心于城里人茍安與麻木的精神狀態(tài)。同時,這首詩還暗中引入了時間的維度,詩人反復(fù)使用“千年”“陳”“當(dāng)年”“古”“故”等詞匯(“琉璃瓦”也不是一句閑筆——它不同于其他的瓦,它屬于前朝宮闕),穿梭于古與今、歷史與現(xiàn)實之間,卻遭遇了“春城”亙古如斯的“超穩(wěn)定結(jié)構(gòu)”。面對這有“千年”落差的巨大的時代錯位,這個問題確實是值得追問的——“故都故都奈若何?”《春城》的批判性生成于現(xiàn)代性的時間尺度之中。
何其芳的體驗有其道理,“這古城也便是一片‘荒地’”?!洞撼恰穼Α痘脑返募记山梃b,學(xué)者已多有解析。[31]更重要的是,與艾略特的那種對西方文明危機(jī)的敏銳感知類似,“文化古城”中的現(xiàn)代主義詩歌不能,也不愿完全脫離北平具體的時代語境而展開吟哦。無論是中外文學(xué)資源的交錯,還是古今歷史的折疊,在此往往都服務(wù)于作者的現(xiàn)實憂思。這是他們真實的壓在紙背的心情,也是那個歲月里的一份文學(xué)見證。
三
相信很少有人想到,“文化古城”這種遲緩中不乏安逸、沉滯中充滿危機(jī)的狀態(tài)會在1937年的初夏時分驟然終結(jié)?!捌咂呤伦儭钡谋l(fā),拉開了全面抗戰(zhàn)的序幕,全民族迎來一場艱苦卓絕的反侵略戰(zhàn)爭的考驗。
曾求學(xué)于燕京大學(xué)的詩人玲君似乎很喜歡寫夏天。他唯一的一部詩集《綠》[32],收詩53首,就有《夏之感覺》《仲夏夜》《夏日之雨》《殘夏》《夏日之花》等作品直接以“夏”為題,如果加上《憶六月》《樹蔭下》《綠》這些以夏為內(nèi)容的作品,詩人對夏天可謂情有獨鐘。透過這些詩行,讀者認(rèn)識的是一個天真爛漫、強(qiáng)說新愁的年輕人。他因為“早熟的花噴射出又落下,/各處滴落的水點皆有清涼味,/一切噪音,一切雜亂,/都漸漸的稀少了,漸漸地”,發(fā)出一聲輕輕的慨嘆:“呵,已立夏了?!保ā断闹杏X》)這一幀畫面是純凈的,與燕京大學(xué)比鄰而居的清華園詩人林庚也寫到過:“微雨清晚,/小巷的賣花聲;/花上的露,/樹傍的菌,/階前的苔,/有個蝸牛兒爬上墻來?!保ā堕L夏雨中小品》)這是從陸游的臨安客居體驗迤邐走來的象牙塔里的世界,仿佛遺世獨立,不知今夕何夕。
是他們沒有心事嗎?并不。玲君把“濃樹蔭”看作“撐開游人的陽傘”,意識到“隨著搖蕩的落葉,/思潮遂輕輕然從每一微隙間墮下/一片片地,一層層地”;這思潮是如此稠密,不可斷絕:“一串串是撒下的珍珠哪,/又無休止的,恰如那白日之夢。/可是這層層堆垛起來,/表示永也說不完的/為靈魂所控訴的故事”(《樹蔭下》)林庚在靜觀夏夜的風(fēng)景時,也有“童年的哀愁”突然襲來:“靜夜的自然生出了黃月海樣的窗外/那樹梢的鳥樹梢上的天樹下的藍(lán)色/窗外寂靜的我的園子里門在那里呢/童年的哀愁如一縷煙云黯黯的流過”(《夏之深夜》)。年輕人的心情誠然是真摯的,但無論如何,這份憂郁總顯得輕飄飄的,不夠分量,也與具體的寫作時空缺乏聯(lián)系。
所以玲君事后對自作詩集的檢討就并不算太嚴(yán)苛:“收集在這小冊中過去三年零碎的畫頁,是一束脆弱的記憶,作者對于這種傾向的滋長坦白地承認(rèn)了。重復(fù)的說,它是脆弱的,它可以被縊死在婦人的發(fā)絲間,它可以做為微風(fēng)吹落的花片,以至溶化到?jīng)]有骨骼的白雪那樣柔弱的程度;卻又仿佛呈現(xiàn)在朦朧的霧中的鮮花,那么缺少明朗性的窗前陳設(shè)的樣子。在不調(diào)和的氣候中,更恐懼著不可測的氣候的侵襲,戰(zhàn)慄地,憂郁地?!盵33]最后一句話袒露了心扉,他其實感覺到了惘惘的威脅,只是不知道這段青春生涯何時、又以何種方式結(jié)束。但他也還是保留了一點“踏入另一個行程”的心理準(zhǔn)備:
跨過夏日之云了,
午后的雨給我最后一次的震懾。
在模糊的靜物畫里,
我的瞳子明亮的透過含沙的風(fēng)土。
那是用落葉編織成的花籃吧,
里面浮載著凋殘的青春的饑瘦。
擦過消化了橙黃色的溶物了啊,
我伴隨著云踏入另一個行程。(玲君:《殘夏》)
這“踏入另一個行程”的過程沒有用太久時間,相反,它甚至令人驚異地猝然發(fā)生了。就在詩集《綠》出版后兩個月,玲君筆下這樣鏗鏘有力的句子就噴涌而出:“不要哀慟,哭泣也歸無用,/北地的烽火終會燃燒到了敵營;/到那時你要脫下被侮辱的衣裙,發(fā)一聲喊,/用尸骨蓋滿了尸骨,從此再不見古城!”[34]詩人隱含的意思顯然應(yīng)該是,“古城”不見了,它將在血與火的洗禮中迎來新生。至于那位清華園詩人,論者已經(jīng)提出,“30年代林庚的詩(特別是后期詩作)是對他所面臨的文化危機(jī)和政治危機(jī)的一種別樣的回應(yīng)”。[35]
當(dāng)然,在現(xiàn)實層面,種種危機(jī)終于還是要靠暴烈的集體行動來解決。其實在抗戰(zhàn)全面爆發(fā)之前,“文化古城”的詩人便已為各自的命運(yùn)所驅(qū)策,面臨風(fēng)流云散的人生十字路口。像何其芳在1936年底即暗下決心:“我再不歌唱愛情/像夏天的蟬歌唱太陽”,而是要“在長長的送葬的行列間/我埋葬我自己”。[36]可以說他們也逐漸“告別”“過往了的浪漫時期”,感受到“炎炎的夏日當(dāng)頭”。[37]奔赴斗爭前線,成為不少人的一種不約而同的選擇,毋庸在這里贅述。
與玲君、林庚相比,卞之琳筆下的夏天帶有更多的地方氣息。典型的北平消暑飲品酸梅湯,就多次進(jìn)入他的詩中。比如《長途》,“挑夫”在“一條白熱的長途”上發(fā)現(xiàn)“那邊有賣酸梅湯”,于是奔過去“到那綠蔭底下,/喝一杯再乘乘涼”。但這只是“暫時的休息”,“白熱的長途”就在那里,還是“像一條重的扁擔(dān)/壓上挑夫的肩膀”。[38]卞之琳更愿意將暑熱中的奔波之苦放到底層勞動者的視角之下,這樣的人在《長途》里是“挑夫”,在《酸梅湯》里變成了“車夫”,他百無聊賴:
——哪兒去,先生,要車不要?
——不理我,誰也不理我。好,
走吧。……這兒倒有一大枚,
喝掉它!——老頭兒,來一杯。
——今年再喝一杯酸梅湯,
最后一杯了?!眩脹?![39]
出賣勞動力而不得的慘淡生涯,轉(zhuǎn)化為具體的生理感受——“涼”。這在此一時期卞之琳詩作的灰敗基調(diào)中很普遍。從底層人民奔波與掙扎的悲慘境遇中,詩人仿佛讀出了自己的身影。[40]
研究者已經(jīng)注意到卞之琳精神成長的獨特軌跡。1937年春,他南下江浙。5月,初夏的飛蟲引動了詩人的詩興,他儼然代入了自己的一種大夢初醒的感悟:“可憐以浮華為食品,/小蠓蟲在燈下紛墜,/不甘淡如水,還要醉,/而拋下露養(yǎng)的青身?!眾^斗了一場,最后卻似乎一無所獲。然而,詩人是通脫、達(dá)觀的:
曉夢后看明窗凈幾,
待我來把你們吹空,
像風(fēng)掃滿階的落紅。(卞之琳:《燈蟲》[41])
對卞之琳個人而言,這里隱藏了他的感情悸動,他就勢把“一個悲歡交錯都較輕松自在的寫詩階段劃了一道終止線”[42];而在隱喻的意義上,這“一道終止線”也是劃給“文化古城”里的現(xiàn)代主義詩歌的。不過對卞之琳的“禪悟”卻不妨稍加修正:過去的當(dāng)然已經(jīng)過去,但歷史并不因此而“空”,它已然因這些嘔心瀝血的詩行而增添了豐富的精神內(nèi)容。
二十世紀(jì)三十年代中國的現(xiàn)代主義詩人對“文化古城”北平的四季風(fēng)光做了不少描繪。這些詩歌或從北平特有的季候生活裝置中汲取靈感,或?qū)Τ鞘械慕值?、風(fēng)土人情加以掃描,顯示出其與這座城市的密切關(guān)聯(lián)。這些詩歌熔古今中外的文學(xué)資源于一爐,并流露出深刻的現(xiàn)代憂思,是一份珍貴的文學(xué)遺產(chǎn)。
三十年代的北平——這座“文化古城”,既是現(xiàn)實的,也存在于敘述之中,既是中國的,也與世界文壇產(chǎn)生了匯通,發(fā)展出自身的現(xiàn)代氣質(zhì)。
“古城”在此意義上無非歷史的孑遺而已:它是一份負(fù)資產(chǎn),一種對生命的無謂消耗。
與艾略特的那種對西方文明危機(jī)的敏銳感知類似,“文化古城”中的現(xiàn)代主義詩歌不能,也不愿完全脫離北平具體的時代語境而展開吟哦。無論是中外文學(xué)資源的交錯,還是古今歷史的折疊,在此往往都服務(wù)于作者的現(xiàn)實憂思。這是他們真實的壓在紙背的心情,也是那個歲月里的一份文學(xué)見證。
(作者單位:山東師范大學(xué)文學(xué)院)
[1]鄧云鄉(xiāng):《文化古城舊事》,河北教育出版社2004年版,第1頁。
[2]馮友蘭:《國立西南聯(lián)合大學(xué)紀(jì)念碑碑文》,《三松堂全集》第14卷,河南人民出版社2000年版,第153頁。
[3]《北平市政府為建設(shè)北平市政擬定籌款辦法致行政院駐平政務(wù)整理委員會呈(1934年9月26日)》,《北京檔案史料》1999年第3期。
[4]郁達(dá)夫:《北平的四季》,《宇宙風(fēng)》第20期,1936年7月1日。
[5]這首詩初刊《詩刊》第2期,1931年4月20日。收入《魚目集》(文化生活出版社,1935年)時做了修改。此據(jù)后一版本。
[6]“但是我總怕出頭露面.安于在人群里默默無聞,更怕公開我的私人感情。這時期我更多借景抒情、借物抒情、借人抒情、借事抒情。沒有真情實感,我始終是不會寫詩的,但是這時期我更少寫真人真事。我總喜歡表達(dá)我國舊說的‘意境’或者西方所說的‘戲劇性處境’,也可以說是傾向于小說化、典型化,非個人化,甚至偶爾用了戲擬(parody)?!北逯眨骸丁吹裣x紀(jì)歷〉自序》,《卞之琳文集》中卷,安徽教育出版社2002年版,第446頁。
[7]南星:《春夏秋冬五章》,《北平晨報·北晨學(xué)園附刊·詩與批評》第74期,1936年3月26日。
[8]朝英:《北平的氣候》,《宇宙風(fēng)》第19期,1936年6月16日。
[9]張中行致南星信,約1985年底,未刊。
[10]楊米人:《清代北京竹枝詞(十三種)》,北京出版社2018年版,第22頁。
[11]郭則沄:《清詞玉屑》下冊,曲興國點校,浙江古籍出版社,2014年,第384頁。
[12]比如張恨水的感受:“在北平住家稍久的人,都有這么一種感覺,賣硬面餑餑的人極為可憐,因為他總是在深夜里出來的。當(dāng)那萬籟俱寂、漫天風(fēng)雪的時候,屋子外的寒氣,像尖刀那般割人。這位小販,卻在胡同遙遠(yuǎn)的深處,發(fā)出那漫長的聲音:‘硬面……餑餑喲……’我們在暖溫的屋子里,聽了這聲音,覺得既凄涼,又慘厲,像深夜鐘聲那樣動人,你不能不對窮苦者給予一個充分的同情。”《市聲拾趣》,《山窗小品及其他》,北岳文藝出版社1993年版,第246頁。
[13]桑農(nóng):《新編序》,阿左林:《塞萬提斯的未婚妻》,戴望舒譯,桑農(nóng)編,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2003年版,第3頁。
[14]參看劉進(jìn)才:《阿左林作品在現(xiàn)代中國的傳播與接受》,《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2004年第4期。
[15][西]班牙阿左林:《西萬提斯的未婚妻》,戴望舒、徐霞村合譯,神州國光社1930年版,第23頁。此文初刊《新文藝》第1卷第2號,1929年10月15日。譯者署名江思,即戴望舒。目錄處,篇名作《賣糕人》。
[16]卞之琳:《卷頭小識》,卞之琳譯:《阿左林小集》,國民圖書出版社1943年版,第3-4頁。
[17]有意思的是,這一篇《賣餅人》,在近人據(jù)西班牙語原文翻譯的版本中題作《賣奶油糖的小販》。(阿左林:《著名的衰落:阿左林小品集》,林一安譯,花城出版社2018年版,第206-207頁)“奶油糖”和“大餅饅頭”絕非一物,戴望舒據(jù)法文本進(jìn)行的翻譯,中國化的味道濃郁得多。
[18]卞之琳:《譯阿左林小品之夜》,《卞之琳文集》中卷,第4頁。初刊《大公報·文藝副刊》第47期,1934年3月7日。署名林遲。
[19]南星的感受同樣親切,他后來說,“不知為什么”想象阿左林“一定有些像東方人,身材不高,穿著家常的半舊的衣服,從眼鏡下面透出來那柔和的,深沉的,正視著不可挽救的悲哀的人世而充滿了愛心的目光”。林棲(南星):《寂寞》,《海風(fēng)》新1卷第1期,1945年9月30日。
[20]《大公報·文藝副刊》124期,1934年12月1日。署名上官碧。
[21]《大公報·文藝》第65期(“詩特刊”),1935年12月23日。
[22]艾略特:《J·阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》(湯永寬譯本),《荒原:艾略特文集·詩歌》,湯永寬、裘小龍譯,上海譯文出版社2012年版,第4頁。
[23]艾略特:《序曲》(裘小龍譯本),《荒原:艾略特文集·詩歌》,第18頁。
[24]《清華周刊》第36卷第6期,1931年12月12日。
[25]《大公報·文藝》第182期(“詩歌特刊”),1936年7月19日。
[26]何其芳:《論夢中道路》,《大公報·文藝》第182期(“詩歌特刊”),1936年7月19日。
[27]初刊《文學(xué)季刊》第1卷第3期,1934年7月1日。收入《漢園集》(商務(wù)印書館,1936年)時改題《古城》。
[28]周作人感嘆北平“現(xiàn)在不但不是國都,而且還變了邊塞”。見知堂(周作人):《北平的好壞》,《宇宙風(fēng)》第19期,1936年6月16日。
[29]《文學(xué)季刊》第1卷第3期,1937年7月1日。
[30]北京大學(xué)歷史系《北京史》編寫組:《北京史》,北京出版社2012年版,第436頁。
[31]參看江弱水:《〈荒原〉上的〈春城〉:卞之琳與艾略特》,《秘響旁通:比較詩學(xué)與對比文學(xué)》,復(fù)旦大學(xué)出版社2016年版。
[32]新詩社,1937年7月1日。
[33]玲君:《〈綠〉前記》,《新詩》第6期,1937年3月10日。收入作者詩集《綠》。
[34]玲君:《哀北平》,《文化戰(zhàn)線》創(chuàng)刊號,1937年9月1日。
[35]季劍青:《“故都故都奈若何”:1930年代北平的現(xiàn)代主義詩歌》,《現(xiàn)代中文學(xué)刊》2011年第4期。
[36]何其芳:《送葬》,《預(yù)言》,文化生活出版社1945年版,第78-79頁。
[37]郭沫若:《塔》,商務(wù)印書館1926年版,無頁碼。
[38]列于《詩五首》總題下,初刊《文藝月刊》第2卷第7期合刊,1932年7月25日。
[39]卞之琳:《酸梅湯》,《新月》第4卷第3期,1932年10月1日。
[40]他后來這樣回憶自己北上求學(xué)之初的心境:“我對北行的興趣,好像是矛盾的,一方面因為那里是‘五四’運(yùn)動的發(fā)祥地,一方面又因為那里是破舊的故都;實際上也是統(tǒng)一的,對二者都像是一種憑吊,一種寄懷。經(jīng)過一年的呼吸荒涼空氣、一年的埋頭讀書,我終于又安定不下了。說得好聽,這也還是不滿現(xiàn)實的表現(xiàn)吧。我彷徨,我苦悶。有一陣我就悄悄發(fā)而為詩?!北逯眨骸丁吹裣x紀(jì)歷〉自序》,《卞之琳文集》中卷,第445頁。
[41]列于《詩二首》總題下,初刊《新詩》第2卷第3、4期合刊,1937年7月10日。
[42]卞之琳:《話舊成獨白:追念師陀》,《卞之琳文集》中卷,第261頁。