摘要:在國(guó)際風(fēng)云變幻的政治經(jīng)濟(jì)形勢(shì)下,中國(guó)依然對(duì)俄羅斯保持友好態(tài)度,不斷深化兩國(guó)間的交流與合作,加強(qiáng)相互理解和信任,彰顯出中俄關(guān)系的持續(xù)穩(wěn)健發(fā)展。哈爾濱作為中俄文化交流和溝通的橋梁,擁有豐富的文化資源,如中華巴洛克文化,對(duì)中俄文化互鑒與交融起到了重要的推動(dòng)作用。從表面上看,中華巴洛克文化是 “中西合璧”,實(shí)則是俄羅斯文化經(jīng)過發(fā)展和改造而成,形成了俄羅斯式巴洛克風(fēng)格,借助中東鐵路的開通傳入哈爾濱,在一些精明能干、有膽識(shí)的民族工商業(yè)者的努力下,創(chuàng)造出 “中俄合璧”的中華巴洛克風(fēng)格。目前,中華巴洛克歷史文化街區(qū)的修繕和更新,不僅能夠提升哈爾濱的歷史文化底蘊(yùn),也能以此為契機(jī),促進(jìn)中俄文化交流,確立起持久的交融與互鑒文化模式,進(jìn)一步推進(jìn)全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系,使中俄經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展穩(wěn)步向前邁進(jìn)。
關(guān)鍵詞:哈爾濱;中華巴洛克;中俄合璧;文化交融
2024年是中俄建交75周年,歷經(jīng)國(guó)際風(fēng)云變幻的現(xiàn)實(shí)考驗(yàn),雙方友好關(guān)系正處于歷史最好水平,這不僅得益于政治上全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的維護(hù),經(jīng)濟(jì)貿(mào)易廣度深度的密切合作,也是文化交流和融通的結(jié)果,通過增進(jìn)中俄文化交融,達(dá)成了政治和經(jīng)濟(jì)上的互信。哈爾濱作為中俄關(guān)系發(fā)展的前沿地帶,憑借其獨(dú)特的地理位置和豐富的文化交流資源,特別是中華巴洛克文化的歷史積淀,對(duì)中俄文化的相互借鑒與融合起到了關(guān)鍵的促進(jìn)作用。中華巴洛克文化不僅局限于建筑,還包含藝術(shù)、文學(xué)、飲食、商業(yè)等諸多領(lǐng)域,既有俄羅斯文化的影響,也滲透著中國(guó)文化元素,是 “中俄合璧”的文化結(jié)晶。當(dāng)前,全球經(jīng)濟(jì)低迷、政治沖突加劇,作為影響全球的兩個(gè)大國(guó),中俄文化的交融與互鑒具有舉足輕重的影響,特別是國(guó)家打造向北開放新高地,構(gòu)建全方位對(duì)外開放新格局的背景下,而中華巴洛克文化的歷史傳承能夠搭建中俄文化交融的橋梁,促進(jìn)中俄經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加深政治互信,對(duì)中俄社會(huì)發(fā)展及建構(gòu)全球新秩序具有不可估量的積極作用。
一、俄羅斯式巴洛克文化的形成
巴洛克文化最初是西方文化,源于西方的藝術(shù)風(fēng)格,反對(duì)僵化的古典主義形式,體現(xiàn)離經(jīng)叛道的藝術(shù)風(fēng)格,因其建筑豪華、自由奔放、富有激情而風(fēng)靡歐洲?!鞍吐蹇恕币辉~的原意是 “畸形的珍珠”,引申為高貴、別致、富麗等,其藝術(shù)特點(diǎn)就是怪誕、扭曲、不規(guī)整。在16、17世紀(jì),西方文學(xué)界將 “巴洛克”形容為文理不通、矯揉造作,建筑領(lǐng)域視其為稀奇古怪、奇形怪狀,往往帶有貶義,被批評(píng)過于浮夸。當(dāng)時(shí),人們運(yùn)用 “巴洛克”一詞來嘲諷這種荒誕離奇的藝術(shù)風(fēng)格。但是,到了19世紀(jì),巴洛克文化逐漸被人們認(rèn)可,用來形容繪畫和建筑色彩絢麗、裝飾性強(qiáng)的特色,不再帶有負(fù)面判斷,被視作文藝復(fù)興與古典主義之間的銜接階段,成為一個(gè)時(shí)代的名稱。
巴洛克文化給人的感覺是古怪變形、俗麗凌亂,藝術(shù)上刻意雕琢、追求怪異,但實(shí)則是使人們打破古典主義的 “和諧宇宙觀”,轉(zhuǎn)向 “無限宇宙觀”。在欣賞巴洛克建筑時(shí),人們既可以享受情感的激蕩,又能夠感受到一種秩序與和諧。正如建筑理論家克里斯蒂安·諾伯格-舒爾茨指出:“巴洛克現(xiàn)象表面上看似矛盾的方面—系統(tǒng)化和動(dòng)態(tài)化—形成了一個(gè)有意義的整體。屬于一個(gè)絕對(duì)與綜合卻又開放與動(dòng)態(tài)的系統(tǒng)的要求,這是巴洛克時(shí)代的基本觀點(diǎn)。”[1]巴洛克文化依托于宏偉壯麗的建筑,衍生出一系列精彩紛呈的文化盛宴,如新奇怪誕的文學(xué)、絢麗多彩的繪畫、激情奔放的音樂等諸多領(lǐng)域,構(gòu)成了西方文藝復(fù)興之后產(chǎn)生深刻影響的一個(gè)重要文化形式,代表著從傳統(tǒng)向現(xiàn)代轉(zhuǎn)型不可或缺的重要一環(huán)。
作為橫跨歐亞大陸的俄羅斯,既借鑒和吸收了西方文化,特別是巴洛克文化,使俄羅斯的經(jīng)濟(jì)、政治和文化走向現(xiàn)代,又輻射亞洲的中國(guó),主要集中于北方的哈爾濱,形成了中華巴洛克文化風(fēng)格。西方巴洛克文化在17世紀(jì)晚期至18世紀(jì),經(jīng)波蘭、烏克蘭傳至俄羅斯,與當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化相結(jié)合,逐漸形成了突出表現(xiàn)在建筑領(lǐng)域的獨(dú)特的俄羅斯式巴洛克文化,并逐漸向文學(xué)、繪畫等多種藝術(shù)形式拓展。最初,俄羅斯式巴洛克文化更傾向于傳統(tǒng)風(fēng)格,如莫斯科的 “納雷什金巴洛克”,建筑主體依然是以俄式的 “帶鐘樓教堂”風(fēng)格為基礎(chǔ),在建設(shè)墻面與柱體的雕飾時(shí),融入了西歐風(fēng)格的精髓,其特點(diǎn)在于整體構(gòu)圖的對(duì)稱性與視覺的明快感,同時(shí),又展現(xiàn)出尖端設(shè)計(jì)的挺拔與層次感的鮮明。裝飾元素豐富多樣,每一個(gè)細(xì)微之處都經(jīng)過精心雕琢,彰顯出極高的工藝水平,并非簡(jiǎn)單復(fù)制西歐風(fēng)格,而是巧妙融合其精髓于設(shè)計(jì)中。俄國(guó)的哥利津和納雷什金莊園是這個(gè)時(shí)期的代表建筑。圣母升天大教堂位于莫斯科克里姆林宮內(nèi)大教堂廣場(chǎng)的北側(cè),被視為莫斯科大公國(guó)的母堂,也是俄羅斯式巴洛克風(fēng)格的生動(dòng)代表。
隨著彼得一世的改革,巴洛克文化在俄羅斯進(jìn)一步傳播,巴洛克元素被融入俄羅斯傳統(tǒng)建筑,保羅大教堂、夏宮、彼得大帝珍寶館等建筑成為城市的標(biāo)志性建筑,有力地促進(jìn)了巴洛克文化在俄羅斯的落地生根。后彼得時(shí)期,拉斯特雷利將俄羅斯建筑的柱形傳統(tǒng)與巴洛克風(fēng)格有機(jī)結(jié)合,創(chuàng)造出俄式與歐式綜合的建筑風(fēng)格,這一時(shí)期的代表作有沃龍佐夫?qū)m、斯莫爾尼大教堂、冬宮、彼得宮等,俄羅斯式巴洛克建筑的發(fā)展達(dá)到了頂峰,甚至被譽(yù)為 “拉斯特雷利風(fēng)格”。此類建筑風(fēng)格以其宏大的空間尺度、清晰的輪廓線條、優(yōu)雅的整體外觀、豐富的色彩搭配以及精細(xì)獨(dú)特的圖案設(shè)計(jì)而著稱,既可以營(yíng)造皇室的威嚴(yán),又能夠彰顯新帝國(guó)的強(qiáng)盛氣象。例如,葉卡捷琳娜宮的 “騎士餐廳”,使用四套 “勛章”餐具,復(fù)雜而美觀,藝術(shù)性強(qiáng),能夠激發(fā)人們的榮譽(yù)感。俄羅斯通過對(duì)西方巴洛克文化的吸收,與俄羅斯文化傳統(tǒng)相結(jié)合,形成了俄羅斯式的巴洛克建筑,并進(jìn)一步拓展到文學(xué)、繪畫等領(lǐng)域,形成了俄羅斯特有的巴洛克文化。
二、中華巴洛克文化:“中俄合璧”的文化成果
巴洛克文化從17世紀(jì)初就已經(jīng)傳入中國(guó),在廣東、澳門等地修建了天主教堂,影響力較大的澳門大三巴教堂,別名澳門圣保羅教堂,其殘?jiān)珨啾?,即今天的大三巴牌坊,就是一座東西方文化交融的建筑,體現(xiàn)了明顯的巴洛克風(fēng)格。隨著對(duì)西方文化的接納,巴洛克風(fēng)格開始與中國(guó)傳統(tǒng)建筑中繁縟的細(xì)部紋飾融合,形成了圓明園西洋樓的大型建筑群,其建筑主體仿西方巴洛克風(fēng)格建造,是中國(guó)歷史上首次大規(guī)模仿建的歐式園林實(shí)例,具有極高的歷史、文化和藝術(shù)價(jià)值。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,西方巴洛克建筑大量涌入中國(guó),上海的董家渡天主教堂、上海匯豐銀行都能找出比較地道的巴洛克元素。
目前,國(guó)內(nèi)的巴洛克建筑較少,存留持久、影響深遠(yuǎn)的歷史保護(hù)街區(qū),莫過于哈爾濱的中華巴洛克,哈爾濱道外區(qū)靖宇大街傳統(tǒng)風(fēng)貌保護(hù)街區(qū),是目前最大、最完整的 “中華巴洛克”歷史街區(qū),也一直是老城的重中之重,歷來都是人們關(guān)注的焦點(diǎn)。[2]但這種巴洛克并不是直接受西方文化影響,而是由俄羅斯巴洛克文化傳入中國(guó),于19世紀(jì)末,借助中東鐵路的修建和松花江的通航,與中國(guó)傳統(tǒng)文化相結(jié)合,既有俄羅斯傳統(tǒng)文化奔放而堅(jiān)韌的思想氣質(zhì),又融合了中國(guó)傳統(tǒng)文化包容與含蓄的道德情懷,形成了 “中俄合璧”的中華巴洛克文化。一般而言,人們都習(xí)慣將巴洛克風(fēng)格視為 “中西合璧”之作,但對(duì)于哈爾濱的中華巴洛克而言,這種判斷并不準(zhǔn)確。
在中東鐵路修建之前,哈爾濱只是一個(gè)小漁村,人口并不多,城市發(fā)展尚未成型。中東鐵路修建后,加上松花江通航,哈爾濱的工商業(yè)迅速發(fā)展,吸引了大量擁有較為深厚的中國(guó)文化底蘊(yùn)的河北、河南、山東等關(guān)外人。他們憑借吃苦耐勞的勤奮精神,形成了較為龐大的民族工商業(yè)群體。20世紀(jì)初,哈爾濱已成為一個(gè)國(guó)際性商業(yè)港口,吸引了來自33個(gè)國(guó)家、16萬多名僑民聚居,并有19個(gè)國(guó)家在此設(shè)立領(lǐng)事館,凸顯了其國(guó)際地位的重要性。與此同時(shí),中國(guó)民族資本也迎來了發(fā)展的春天,促使哈爾濱迅速成長(zhǎng)為北滿地區(qū)經(jīng)濟(jì)中心及享有國(guó)際聲譽(yù)的城市。借助中東鐵路的修建,以及其得天獨(dú)厚的地理位置和獨(dú)特的歷史背景,哈爾濱迅速蛻變,從散落的村落群躍升為遠(yuǎn)東地區(qū)一顆璀璨的都市明珠,展現(xiàn)了驚人的發(fā)展速度與無限的潛力。
當(dāng)時(shí),哈爾濱的南崗區(qū)和中東鐵路西側(cè)的道里區(qū)為沙俄附屬地,聚居了大量外國(guó)人,資本雄厚,興建了大批 “洋建筑”,既有俄羅斯風(fēng)格的建筑,也夾雜著新藝術(shù)運(yùn)動(dòng)、古典主義、文藝復(fù)興和折中主義等多種西方風(fēng)格,如索菲亞教堂、中央大街、果戈里大街等。而道外區(qū)聚居的都是外省涌入的 “闖關(guān)東”居民,逐步成長(zhǎng)為民族資本家,崛起了一大批民族工商業(yè)者。這些民族工商業(yè)者一步步強(qiáng)大起來,在 “老道外”腹地置地蓋房,但沒有完全效仿道里的外國(guó)建筑,而是選擇了在中國(guó)文化基礎(chǔ)上形成的建筑。他們堅(jiān)守民族傳統(tǒng)和民族自尊,融合了中國(guó)傳統(tǒng)建筑的構(gòu)思與手法,保留了中式建筑的屋頂、窗欞、檐口等元素,將傳統(tǒng)的中式四合院運(yùn)用到建筑中,作為 “居住和倉儲(chǔ)空間”。同時(shí),秉承開放的心態(tài),吸收和借鑒了俄國(guó)巴洛克風(fēng)格的立面、拱門、雕花等,進(jìn)行了完美結(jié)合,創(chuàng)造出具有鮮明特征的中華巴洛克風(fēng)格。因此,從嚴(yán)格意義上說,中華巴洛克建筑風(fēng)格并不是 “中西合璧”,而是 “中俄合璧”的文化成果。中華巴洛克發(fā)展至今,已不僅僅局限于建筑,而是涵蓋了繪畫、音樂、服飾、美食等諸多領(lǐng)域,成為哈爾濱一張悠久綿長(zhǎng)的文化名片。
三、以中華巴洛克文化的歷史傳承推動(dòng)中俄文化交融與互鑒
哈爾濱作為聞名中外的國(guó)際貿(mào)易城市和國(guó)際化大都市,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的潮流中曾經(jīng)暗淡下來,失去了往日的風(fēng)采,但中俄文化交流與互鑒依然保持著緊密聯(lián)系,持續(xù)發(fā)展和壯大,形成了內(nèi)在的文化交融。哈爾濱本身就是中國(guó)最有俄羅斯情結(jié)的城市,也是中俄合作的前沿陣地,對(duì)中俄文化交流與互鑒一直起著積極的促進(jìn)作用。哈爾濱的很多大學(xué)都與俄羅斯密切往來,甚至將俄語作為優(yōu)勢(shì)學(xué)科發(fā)展。例如,黑龍江大學(xué)的俄語學(xué)院是國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科,也是國(guó)家級(jí)一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn),在全國(guó)大學(xué)學(xué)科排名中始終名列前茅。
2024年,普京訪問哈爾濱工業(yè)大學(xué),為中俄友好合作、共同發(fā)展開啟了新的篇章。除了大學(xué),中俄民間文化交流也較為頻繁,尤其是在哈爾濱和俄羅斯的遠(yuǎn)東地區(qū)。哈爾濱的俄羅斯商品眾多,特別是在中央大街,俄羅斯商品琳瑯滿目,包括巧克力、蜂蜜、面粉、食用油、洋酒等,100余款俄羅斯優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品,受到國(guó)內(nèi)旅游者的熱烈歡迎。同樣,國(guó)內(nèi)商品也通過哈爾濱運(yùn)往俄羅斯,特別是俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū),因物美價(jià)廉,深得俄羅斯民眾的信賴。2018年,中國(guó)與俄羅斯開始實(shí)施互免簽證政策,更加促進(jìn)了中俄兩國(guó)的民間交往,增進(jìn)了中俄文化的彼此交融。
目前,中俄兩國(guó)密切配合,相互信任,全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系發(fā)展成熟穩(wěn)定,需要進(jìn)一步展開全方位、多領(lǐng)域、深層次的合作,為兩國(guó)關(guān)系發(fā)展邁向新臺(tái)階奠定更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。其中,中俄文化交流與合作形成了彼此交融、相互借鑒的文化模式,對(duì)政治互信、經(jīng)濟(jì)合作起到了重要的黏合劑作用。在中國(guó)與俄羅斯開創(chuàng)全面戰(zhàn)略協(xié)作的進(jìn)程中,文化外交與政治外交、經(jīng)濟(jì)外交一起,被視為兩國(guó)關(guān)系的三大支柱。文化的交流與合作成為兩國(guó)整體外交和民間互動(dòng)的重要組成部分。[3]中俄文化交流與合作要達(dá)到全面理解與互信,達(dá)到彼此交融的程度,除了大學(xué)間的合作辦學(xué)、民間的商業(yè)往來,還需要激發(fā)作為中俄文化交流紐帶的中華巴洛克文化。其建筑風(fēng)格獨(dú)特,相關(guān)的歷史商業(yè)文化、豐富的名人趣事以及傳承百年的美食,都能夠不同程度地反映中俄文化的歷史傳承。值得欣喜的是,當(dāng)下,中華巴洛克歷史文化街區(qū)的修繕和改造正在進(jìn)行中,地鐵三號(hào)線通過此處,并以此地作為地鐵站名,足見哈爾濱對(duì)中華巴洛克的重視。
可以預(yù)見的是,隨著哈爾濱政府對(duì)中華巴洛克歷史文化傳承的重視,在不遠(yuǎn)的將來,能夠呈現(xiàn)出中華巴洛克的新面貌,既有古典主義的藝術(shù)風(fēng)格,又展現(xiàn)出新時(shí)代的文化元素,在國(guó)家構(gòu)筑向北開放新高地的開放戰(zhàn)略下,促進(jìn)中俄文化交融達(dá)到新高度。我國(guó)正處于國(guó)家富強(qiáng)、民眾安居樂業(yè)的新時(shí)代,而俄羅斯被美歐列強(qiáng)封鎖遏制,處于極度不利的形勢(shì)。值此歷史情境,以中華巴洛克文化的歷史傳承推動(dòng)中俄文化交融,目的并不是對(duì)俄文化輸出,而是彼此交融,促進(jìn)文化互鑒。鞏固中俄共同利益基礎(chǔ),加強(qiáng)中俄互利共贏的合作關(guān)系,將成為新時(shí)代中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系發(fā)展的重要保障。[4]建筑是凝固的藝術(shù),是文化的直觀體現(xiàn)。中俄建筑藝術(shù)的文化互鑒,不僅促進(jìn)了文化理解與認(rèn)同,推動(dòng)了文化創(chuàng)新與發(fā)展,拓展了文化交流與合作領(lǐng)域,提升了國(guó)際影響力與競(jìng)爭(zhēng)力,同時(shí),還傳承與弘揚(yáng)了民族文化,推動(dòng)了中俄經(jīng)濟(jì)社會(huì)和諧發(fā)展,有利于國(guó)際社會(huì)的和平與穩(wěn)定。
四、結(jié)束語
中國(guó)一直是禮儀之邦,講究以和為貴,對(duì)待俄羅斯文化一直采取尊重的態(tài)度,希望促進(jìn)中俄文化的交融,借鑒俄羅斯在藝術(shù)、繪畫、科技等諸多領(lǐng)域的成就,博采眾長(zhǎng),取長(zhǎng)補(bǔ)短,豐富我國(guó)的文化發(fā)展。同樣,俄羅斯也歷來以友好的態(tài)度對(duì)待中國(guó)文化。中俄文化融合源遠(yuǎn)流長(zhǎng),應(yīng)借著中華巴洛克歷史文化街區(qū)的修復(fù)契機(jī),加深中俄之間的友誼,持續(xù)加強(qiáng)溝通與合作,共同構(gòu)筑人類命運(yùn)共同體,尋求共同發(fā)展,為促進(jìn)世界和平貢獻(xiàn)力量。
參考文獻(xiàn):
[1] [挪]克里斯蒂安·諾伯格-舒爾茨.巴洛克建筑[M].劉念雄,譯,北京:中國(guó)建筑工業(yè)出版社,2000.
[2] 萬寧,潘瑋,呂海蓉.哈爾濱中華巴洛克歷史街區(qū)保護(hù)與更新研究[J].城市規(guī)劃,2011,35(06):86-90.
[3] 許華.“人類命運(yùn)共同體”愿景中的中俄文化外交[J].俄羅斯東歐中亞研究,2018(04):13-26+156.
[4] 孫磊,房俊偉.新時(shí)代中俄關(guān)系視角下俄媒 “人類命運(yùn)共同體”理念報(bào)道探析[J].國(guó)際傳播,2000(06):59-72.