摘要:黃梅戲在海外傳播過程中,通過文化交流、移民推動(dòng)和在地發(fā)展等多種形式獲得了生存空間,并且逐步形成了自己的特色,吸引了海外人士的關(guān)注。本文旨在從黃梅戲海外傳播的歷史出發(fā),梳理其傳播形式,分析其成功經(jīng)驗(yàn),并就如何實(shí)施黃梅戲“走出去”戰(zhàn)略、真正實(shí)現(xiàn)“走進(jìn)去”展開客觀和理性的探討。
關(guān)鍵詞:黃梅戲海外傳播“走出去”戰(zhàn)略
戲曲作為中國文化的重要組成部分,“是中華民族優(yōu)秀思想精神、情感與理想的表征”,也是“著力加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)、促進(jìn)文明交流互鑒”的重要資源。黃梅戲作為中國戲曲的代表性劇種和安徽的文化名片,傳唱廣遠(yuǎn),飄香海外。黃梅戲的海外傳播歷史,展現(xiàn)了一個(gè)地方小戲種如何逐步打開全球視野,實(shí)現(xiàn)觀眾群體的多元化和傳播能力的提升。因此,對(duì)黃梅戲在新環(huán)境中的傳播策略進(jìn)行細(xì)致分析和理性思考,對(duì)于戲曲創(chuàng)新發(fā)展和落實(shí)文化“走出去”戰(zhàn)略具有重要的理論和實(shí)踐意義。這有助于進(jìn)一步提升中國文化軟實(shí)力,增強(qiáng)中華文化影響力,實(shí)現(xiàn)從“走出去”到“走進(jìn)去”的戰(zhàn)略目標(biāo)。
1952年,在第一屆全國戲曲觀摩演出大會(huì)上,黃梅戲唱響全國。音樂家賀綠汀對(duì)黃梅戲的評(píng)價(jià):“在他們的演出中,我仿佛聞到農(nóng)村中泥土的氣味,聞到了山花的芳香?!边@次成功的演出標(biāo)志著黃梅戲從地方小戲走向了更廣闊的舞臺(tái)。
1.抗美援朝時(shí)期,黃梅戲走出國門。黃梅戲走出國門的起點(diǎn)是抗美援朝時(shí)期。1953年,安徽省黃梅戲劇院按照黨中央的指示,成立了黃梅戲赴朝演出隊(duì),從鴨綠江畔一直唱到三八線邊,演出了《打豬草》《夫妻觀燈》等生活小戲,得到了朝鮮軍民和志愿軍的高度認(rèn)可。這次演出不僅促進(jìn)了黃梅戲與其他劇種的交流,也為日后的發(fā)展夯實(shí)了基礎(chǔ)。在此期間,黃梅戲赴朝演出隊(duì)基于朝鮮唱?jiǎng) 洞合銈鳌?,結(jié)合南日將軍秘書翻譯的中文譯本和由莊志改編的越劇劇本,創(chuàng)作出了具有里程碑意義的黃梅戲《春香傳》。這部劇是安徽省黃梅戲劇院成立后創(chuàng)作的首部劇目,也是黃梅戲歷史上首次使用西方管弦樂隊(duì)伴奏的作品,以及首個(gè)以外國作品為創(chuàng)作藍(lán)本的劇目?!洞合銈鳌愤B演四十余場(chǎng),場(chǎng)場(chǎng)爆滿,翻開了新中國戲劇史上的新篇章。
2.黃梅調(diào)電影興起,傳唱家喻戶曉。20世紀(jì)五六十年代,近20部黃梅調(diào)電影作品的問世推動(dòng)了黃梅戲“一度梅開”。1955年,上海電影制片廠拍攝的電影《天仙配》,代表中國電影參加了法國國際創(chuàng)作者會(huì)議。此后,影片又在捷克、芬蘭等歐洲國家參加電影節(jié),還抵達(dá)了埃及等非洲國家,進(jìn)一步擴(kuò)大了黃梅戲的國際影響力。1956年,《天仙配》在香港上映,創(chuàng)下了110萬港幣的票房紀(jì)錄,成為香港影史上第一部突破百萬票房的電影。該電影還引發(fā)了港臺(tái)地區(qū)拍攝黃梅調(diào)電影的熱潮。邵氏電影公司的導(dǎo)演李翰祥在看完《天仙配》后,立刻拍攝了《貂蟬》,并在第五屆亞洲影展中收獲了六大獎(jiǎng)項(xiàng),一舉打開了黃梅調(diào)電影的市場(chǎng)。通過對(duì)邵氏電影歷年作品的梳理統(tǒng)計(jì),筆者發(fā)現(xiàn),從1958年的《貂蟬》到1977年的《金玉良緣紅樓夢(mèng)》,邵氏電影公司共拍攝31部黃梅調(diào)電影。黃梅調(diào)電影在香港的成功進(jìn)一步推動(dòng)了臺(tái)灣地區(qū)以及新加坡等東南亞國家加入這場(chǎng)創(chuàng)作大潮,強(qiáng)化了兩岸同胞以及東南亞華人之間的情感聯(lián)系,為中國文化走向海外拓展了空間。然而,20世紀(jì)60年代后,內(nèi)地的戲曲電影創(chuàng)作迅速消沉,港臺(tái)地區(qū)黃梅調(diào)電影市場(chǎng)也出現(xiàn)疲態(tài),逐漸歸于平淡。
3.改革開放期間,依托港澳臺(tái)為走向世界蓄力。20世紀(jì)80年代,隨著改革開放的日益深化,文化交流日漸頻繁,黃梅戲開始走出內(nèi)地,以港澳臺(tái)地區(qū)為跳板,開始探索海外傳播路徑模式。1981年,安徽黃梅戲劇院首次赴港演出,在新光戲院上演了《天仙配》《女駙馬》《羅帕記》三臺(tái)共八場(chǎng)戲,引發(fā)了熱烈反響。1986年,安慶市黃梅戲劇院赴港參加“中國地方戲曲展”,并作了題為《黃梅戲的歌舞與聲腔藝術(shù)》的講座,與香港學(xué)者進(jìn)行了深入交流。1988年,一批歐洲學(xué)者還曾親臨我國開展學(xué)術(shù)交流。在海峽對(duì)岸,安徽省黃梅戲劇院1994年應(yīng)皖籍愛國將領(lǐng)張治中長(zhǎng)子張一真的邀請(qǐng)赴臺(tái)灣演出,為寶島觀眾呈現(xiàn)了原汁原味的黃梅戲。這些交流活動(dòng)有效傳播了中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增進(jìn)了華人華僑和國際友人對(duì)中國戲曲的了解,提升了中華民族的文化軟實(shí)力。
4.新世紀(jì)以來,海外傳播更加立體、有效。21世紀(jì)以來,特別是近十年來,黃梅戲的海外傳播更加開放、多元。多樣化的演出與理論研究相結(jié)合,為黃梅戲“梅開二度”創(chuàng)造了新機(jī)遇。2017年,《天仙配》前往希臘參加埃斯庫羅斯國際戲劇節(jié)。2018年,《玉天仙》獲得韓國戲劇節(jié)最佳國際劇目獎(jiǎng),贏得了“簡(jiǎn)而精,小而深,古而新”的評(píng)價(jià)。黃梅戲的觀賞性得到了加強(qiáng),中國情感、中國敘事以更加細(xì)膩的方式影響著世界。同時(shí),海外華人也積極參與黃梅戲的傳播。一方面,邀請(qǐng)國內(nèi)團(tuán)體赴海外演出;另一方面,則通過多種方式將黃梅戲融入當(dāng)?shù)匚幕顒?dòng),并形成了自己的文化品牌。東南亞的華人不僅建立了專業(yè)機(jī)構(gòu),還與國內(nèi)交流互鑒,成功將黃梅戲推廣到兒童戲劇教育領(lǐng)域,使黃梅戲成為各族裔普遍認(rèn)可和接受的藝術(shù)形式。
黃梅戲作為重要的文化形態(tài),經(jīng)過多年的實(shí)踐探索,逐步形成相對(duì)穩(wěn)定的傳播方式與路徑機(jī)制,集中體現(xiàn)在以下三方面。
1.文化交流:國家話語的主動(dòng)呈現(xiàn)。文化交流是戲曲海外傳播的主要方式。自從與波蘭馬佐夫舍歌舞團(tuán)的交流開始,黃梅戲海外演出始終具有文化交流的意涵。在20世紀(jì)80年代以前,黃梅戲作為社會(huì)主義新文藝的代表,其宣傳功能尤為突出。首先,新中國成立初期,為貫徹中央“改人、改戲、改制”的指示,黃梅戲的創(chuàng)作表演逐漸從民間藝術(shù)轉(zhuǎn)向與官方意識(shí)形態(tài)相融合,為傳播中國文化奠定了基礎(chǔ)。其次,黃梅戲中家庭、愛情等貼近生活的題材較多,與觀眾的親和度較高,能夠展現(xiàn)中國人的溫情善良。黃梅戲的程式少,易于傳唱,很適合改編成電影。最后,黃梅戲在音樂創(chuàng)作上融合中西元素,既展現(xiàn)了中國文化的特點(diǎn),又符合海外人士的審美。時(shí)白林在回憶《天仙配》創(chuàng)作時(shí)提到,“導(dǎo)演石揮胸懷鴻鵠之志,他提出希望黃梅戲《天仙配》不僅要推向全國,還要走向世界……重點(diǎn)當(dāng)然還是放在改革上,包括吸收、借鑒外來的合唱、重唱以及和聲、復(fù)調(diào)等形式的運(yùn)用”?!短煜膳洹吠ㄋ滓锥哂袊H視野,成為黃梅戲走向海外的先鋒。
2.移民推動(dòng):民間情緒的自然抒發(fā)。早在19世紀(jì),黃梅戲就隨著移民傳至北美。生活在異國他鄉(xiāng)的華人移民對(duì)祖國的傳統(tǒng)文化總是懷有深厚的情感,會(huì)以本民族文化為基礎(chǔ),并從其他文化中獲得靈感,創(chuàng)造出具有融合性的新型華人文化。北美小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)和美國黃梅戲協(xié)會(huì)就是這一現(xiàn)象的代表。北美小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)的團(tuán)長(zhǎng)陳小芳是黃梅戲首次赴港演出時(shí)的主演之一,她在移民美國后,將黃梅戲從職業(yè)轉(zhuǎn)化為鄉(xiāng)情的寄托,教授華人演唱黃梅戲。此外,美國華人談成林成立的黃梅戲協(xié)會(huì)經(jīng)常邀請(qǐng)國內(nèi)演員赴美演出,加強(qiáng)了文化交流和黃梅戲的普及。
3.在地建設(shè):華人后裔的文化認(rèn)同。新加坡的黃梅戲演出生動(dòng)體現(xiàn)了境外華人對(duì)本民族文化的認(rèn)同。當(dāng)?shù)厝A族建立了專業(yè)團(tuán)體,并與中國戲曲學(xué)院、上海戲劇學(xué)院、安徽省藝術(shù)職業(yè)學(xué)院等國內(nèi)高校密切合作,開辦少兒黃梅戲曲班,推動(dòng)了黃梅戲在新加坡的本土化發(fā)展。例如,新加坡傳統(tǒng)藝術(shù)中心創(chuàng)作了一系列符合兒童口味的作品,例如,《三打白骨精》將經(jīng)典名著《西游記》的橋段與黃梅戲相融合,培養(yǎng)了兒童對(duì)黃梅戲的興趣。黃梅戲在東南亞國家的發(fā)展得益于幾個(gè)原因。首先,東南亞地區(qū)華人數(shù)量龐大,新加坡統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2023年新加坡華人約占其全國總?cè)丝诘?4.04%,且華人社會(huì)地位較高,華語也是官方語言之一,這為黃梅戲的發(fā)展提供了文化生存土壤。其次,隨著中國國際地位和國際影響力的提升,中國傳統(tǒng)文化對(duì)海外人士的吸引力不斷增強(qiáng)?!吨袊鴩倚蜗笕蛘{(diào)查報(bào)告》顯示,2022年,有57%的海外民眾愿意了解中華傳統(tǒng)文化,其次是民族文化和當(dāng)代文化?!跺厩蛎褚庵笖?shù)2024》顯示,70.48%受訪者表達(dá)了強(qiáng)烈意愿選擇中國作為旅游目的地,這些都為黃梅戲在當(dāng)?shù)氐陌l(fā)展提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。最后,黃梅戲演出活動(dòng)在東南亞國家的普及和發(fā)展,說明中國文化已經(jīng)通過華人的傳播獲得了廣泛認(rèn)可。這種文化認(rèn)同是文明交流和文明互鑒的自然結(jié)果。
盡管對(duì)中國文化感興趣的人群數(shù)量龐大,但當(dāng)涉及特定文化產(chǎn)品時(shí),人們的實(shí)際選擇意愿往往會(huì)出現(xiàn)明顯下降,也就是說,讓文化“走出去”并不等同于讓其“走進(jìn)去”。黃梅戲如何深入海外普通人的生活,真正實(shí)現(xiàn)文化上的融入和共鳴,仍然是一個(gè)亟待解決的問題。
1.講好中國故事,構(gòu)建交流互鑒的基礎(chǔ)。習(xí)近平總書記指出:“只有交流互鑒,一種文明才能充滿生命力?!蔽拿鞯姆睒s與人類的進(jìn)步依賴于不同文明間的交流與互鑒。中華文明正是在與世界其他文明持續(xù)不斷的交流互鑒中得以不斷發(fā)展和繁榮。講好中國故事、傳播好中國聲音是文化交流的重要方式。開展深層次、多樣化、重實(shí)效的文化交流,善于用外國民眾容易接受的方式進(jìn)行傳播,能幫助他們更好地了解和體驗(yàn)中華文化,這也是創(chuàng)新國際傳播話語體系的有效路徑。戲曲在中國文化中地位突出,各地方的劇種都有其獨(dú)特魅力。黃梅戲的海外傳播實(shí)踐為講好中國故事提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。在海外演出時(shí),黃梅戲摒棄了“經(jīng)典”的包袱。例如,北美的小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)把戲曲與旗袍兩大中國特色文化產(chǎn)品相結(jié)合,以優(yōu)雅的服飾展示深沉的戲曲,深受美國觀眾的歡迎,并成為當(dāng)?shù)氐奈幕放?。在東南亞,新加坡的華人將戲曲改編成孩子們喜歡的故事,立足各族裔的普遍需求,尋找人類情感的“最大公約數(shù)”,從而有效增強(qiáng)了話語的創(chuàng)造力、感召力、公信力。
2.依托名人效應(yīng),形成有影響力的傳播主體。戲曲是以“角兒”為核心的藝術(shù)形式,戲曲術(shù)語中的“掛頭牌”“領(lǐng)銜”“好角兒”等詞匯都凸顯了主要演員在戲曲傳播中的中心地位。無論是京劇的“四大名旦”,還是黃梅戲的“五朵金花”,主要演員吸引觀眾的能力影響著劇種的傳播效果。京劇之所以蜚聲海外,離不開梅蘭芳、程硯秋等大師的國際巡演。同樣,黃梅戲的國際影響力也得益于嚴(yán)鳳英的戲曲電影和韓再芬的美國演出,等等。黃梅戲的海外傳播是華人共同努力的結(jié)果,但“角兒”的名人效應(yīng)同樣不可或缺。例如,小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)的核心人物陳小芳本身就是黃梅戲的知名演員,無論在國內(nèi)還是海外,都有大量忠實(shí)的戲迷,其演出總能引起廣泛關(guān)注和熱議。此外,陳小芳還邀請(qǐng)了導(dǎo)演王曉鷹、作曲家徐志遠(yuǎn)等徽籍的知名藝術(shù)家擔(dān)任藝術(shù)團(tuán)顧問,他們的參與不僅保證了作品的藝術(shù)水準(zhǔn),也提升了藝術(shù)團(tuán)的知名度。因此,小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)的作品質(zhì)量高,逐漸成為當(dāng)?shù)氐奈幕放?,并連續(xù)多年獲得美國新澤西州文化歷史藝術(shù)委員會(huì)的民間藝術(shù)傳承獎(jiǎng)勵(lì)。同樣,早期的黃梅調(diào)電影也是依靠李翰祥、林黛等大導(dǎo)演和明星的力量。
3.適應(yīng)時(shí)代變遷,拓展中華文化的傳播空間。在數(shù)字化與全球化的背景下,雖然傳統(tǒng)舞臺(tái)和影視傳播仍然是戲曲傳播的主要手段,但互聯(lián)網(wǎng)也成為黃梅戲全球傳播的重要渠道。黃梅戲積極擁抱新媒體,順應(yīng)了媒體傳播的新趨勢(shì)。安徽省黃梅戲劇院利用抖音平臺(tái),每天在固定時(shí)間進(jìn)行直播,讓海內(nèi)外觀眾在網(wǎng)絡(luò)空間領(lǐng)略戲曲魅力。中國(安慶)黃梅戲藝術(shù)節(jié)不僅每年舉辦藝術(shù)展演活動(dòng),而且平時(shí)也通過互聯(lián)網(wǎng)及社交平臺(tái)推送黃梅戲的演出活動(dòng)、文化知識(shí)、重要新聞,滿足了廣大戲迷的需求。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”的時(shí)代,傳統(tǒng)戲曲通過創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,煥發(fā)出新的魅力。黃梅戲的傳播與傳承也因此行穩(wěn)致遠(yuǎn)。在海外,小芳黃梅戲藝術(shù)團(tuán)在線上舉辦“云”賽事,連接了全球的黃梅戲愛好者,打破了語言和地域的限制,消解了國內(nèi)外戲迷之間的空間阻隔。黃梅戲的影視作品也早已實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)化傳播,新加坡傳統(tǒng)藝術(shù)中心將部分演出和教學(xué)視頻上傳到Y(jié)ouTube平臺(tái)。此外,黃梅戲演員也較早開始抖音直播,使戲迷能夠直接與演員交流。這些舉措讓內(nèi)容精準(zhǔn)觸達(dá)目標(biāo)受眾,激發(fā)了海外觀眾的參與熱情。
從“走出去”到“走進(jìn)去”,在對(duì)外交流、移民推動(dòng)和在地發(fā)展的多重影響下,國內(nèi)文藝工作者與海外華人共同努力,實(shí)現(xiàn)了文化雙向交流。這不僅展現(xiàn)了中華文化的獨(dú)特魅力,也凝聚了海內(nèi)外觀眾群體,尋找到了連接不同文化的“最大公約數(shù)”。黃梅戲作為中華文化的重要組成部分,將繼續(xù)通過推出精品來吸引觀眾,用本土文化凝聚人心,用情感紐帶維系長(zhǎng)久聯(lián)系,有效參與構(gòu)建可信、可愛、可敬中國國家形象。
(作者系安徽藝術(shù)學(xué)院戲劇學(xué)院副教授)
本文系安徽省社會(huì)科學(xué)創(chuàng)新發(fā)展研究課題(攻關(guān)研究類課題)“黃梅戲域外傳播研究”(項(xiàng)目編號(hào):2021CX145)的階段性研究成果。
參考文獻(xiàn)
[1]張立昆,李曉燕,宋芳斌.由“走出去”到“走進(jìn)去”:中國文藝出版海外傳播力的提升策略[J].新疆社會(huì)科學(xué),2022(01).
[2]陸洪非.黃梅戲源流[M].合肥:安徽文藝出版社,1985.
[3]張恒軍.亮點(diǎn)、難點(diǎn)、著力點(diǎn):新時(shí)代當(dāng)代文學(xué)的國際傳播[J].出版發(fā)行研究,2021(01).
[4]于丹,楊越明.中國文化“走出去”戰(zhàn)略的核心命題“供給”與“需求”雙輪驅(qū)動(dòng)——基于六國民眾對(duì)中國文化的認(rèn)知度調(diào)查[J].人民論壇,2015(24).
【編輯:杭麗坤】