摘" 要:有關(guān)“鴇母”一詞的來(lái)源,觀點(diǎn)較多,其中以明代朱權(quán)鴇鳥(niǎo)善淫之說(shuō)影響最大。經(jīng)過(guò)相關(guān)文獻(xiàn)的考證,并結(jié)合該鳥(niǎo)的實(shí)際狀況,可以發(fā)現(xiàn),鴇鳥(niǎo)并無(wú)善淫之性。實(shí)際上,“鴇母”來(lái)源于中國(guó)古代女教師的稱(chēng)謂“傅母”或“保母”?!傍d母”的其他變體,如“保兒”“薄母”“薄嬤”“波么”“博磨”“嫫”等,皆為“傅母”“保母”的不同記音形式。“卜兒”表示老婦人的用法,同樣來(lái)自“保母”或“傅母”,只是限定語(yǔ)素進(jìn)一步減少,外延進(jìn)一步擴(kuò)大,僅表示年紀(jì)較長(zhǎng)的女性而已。
關(guān)鍵詞:“鴇母”;“卜兒”;近代戲曲;“傅母”;“保母”;變體;記音形式
“鴇母”,亦稱(chēng)“鴇子”“老鴇”“鴇兒”“鴇婆”等,用以指稱(chēng)妓女的假母或泛指開(kāi)設(shè)妓院的女人。該詞在近代戲曲中寫(xiě)法多樣,又作“保兒”“卜兒”“薄母”“薄嬤”“波么”“博磨”“嫫”等。關(guān)于“鴇母”一詞的來(lái)源,眾說(shuō)紛紜,見(jiàn)仁見(jiàn)智,迄無(wú)定論。有鑒于此,筆者不揣谫陋,對(duì)“鴇母”一詞的來(lái)源進(jìn)行考證,并闡明“鴇母”與其他變體之間的關(guān)系。不當(dāng)之處,祈請(qǐng)方家指正。
一、“鴇母”來(lái)源辨析
關(guān)于“鴇母”稱(chēng)呼的來(lái)源問(wèn)題,目前主要有四種觀點(diǎn)。第一種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇”本是一種淫鳥(niǎo),借此比喻妓女之老者。這一說(shuō)法最早見(jiàn)于明代朱權(quán)的《太和正音譜》:“鴇,妓女之老者曰鴇。鴇似雁而大,后無(wú)趾,虎文,喜淫而無(wú)厭,諸鳥(niǎo)求之即就,俗呼為‘獨(dú)豹’,今人稱(chēng)鵏者是也?!盵1](P54)第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇兒”源自“卜兒”。王國(guó)維《古劇腳色考》:“金元之際,鮑老之名分化而為三:其扮盜賊者,謂之邦老;扮老人者,謂之孛老;扮老婦者,謂之卜兒。皆鮑老一聲之轉(zhuǎn),故為異名以相別耳。《太和正音譜》之‘鴇’,則又‘卜兒’之略云?!盵2](P193)第三種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇”為“爆”之訛,比喻鴇母性格暴戾。尚秉和《歷代社會(huì)風(fēng)俗事物考》:“今日妓之假母,俗呼為老爆子,蓋仍沿唐時(shí)爆炭之稱(chēng)。爆炭者,言其鞭撻稚妓,威怒爆發(fā),如炭之爆也。亦曰鴇母,蓋爆之訛。”[3](P400)第四種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇”應(yīng)為“?!保瑩狃B(yǎng)之義?!掇o海(1999年版縮印本)》“”字條按語(yǔ)云:“保有養(yǎng)義,舊時(shí)妓女之母稱(chēng)鴇母,蓋亦本謂養(yǎng)母?!盵4](P406)
在這四種觀點(diǎn)中,第一種是目前影響最大、也最為普遍的說(shuō)法。如明代陳沂《詢(xún)芻錄·保娼》云:“古優(yōu)女曰娼,后稱(chēng)娼之老婦曰保。考之鯧魚(yú)為眾魚(yú)所淫,鴇鳥(niǎo)為眾鳥(niǎo)所淫,相傳老娼呼鴇,意出于此?!盵5](P2)明代陳懋仁《庶物異名疏》亦云:“鴇性最淫,逢鳥(niǎo)則與之交,其字畫(huà)七、十、鳥(niǎo)為鴇,為其多鳥(niǎo)相交之故也。今俗呼娼母曰老鴇、曰鴇兒,取此?!盵6]明代田藝蘅《留青日札》[7](P322)、清代梁章鉅《稱(chēng)謂錄》[8](P482)等,皆持此說(shuō)。不過(guò),已有學(xué)者對(duì)此提出質(zhì)疑。游修齡在《替“鴇鳥(niǎo)”申冤》一文中指出,鴇鳥(niǎo)早見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·鴇羽》:“肅肅鴇羽,集于苞栩?!边@是形容鴇鳥(niǎo)飛行和棲息的。又《說(shuō)文解字·鳥(niǎo)部》:“鴇,鳥(niǎo)也。肉出尺胾?!笨芍d是多肉肥大的鳥(niǎo)。宋代陸佃《埤雅》中也只作了這樣的介紹:“鴇性群居如雁,自然而有行列。”朱權(quán)則首次將鴇鳥(niǎo)同妓女聯(lián)系在一起,但“鴇”是一種正常的鳥(niǎo),并沒(méi)有“喜淫而無(wú)厭”的習(xí)性,朱權(quán)的解釋是沒(méi)有依據(jù)的[9]。游文的分析確實(shí)有一定道理,但他認(rèn)為“”為雌雄相交符號(hào),因此給人“喜淫”的印象。這種說(shuō)法則值得商榷?!墩f(shuō)文·匕部》:“,相次也。從匕十。鴇從此?!倍斡癫米ⅲ骸笆?,數(shù)之具也。比敘之則必有其次矣。”[10](P675)“”表示排列有次序,而不是雌雄相交的符號(hào)。許暉也指出,“鴇性最淫”之說(shuō)實(shí)為無(wú)稽之談,“可憐了鴇鳥(niǎo)這天下第一冤屈的鳥(niǎo)兒”[11](P244-246)。此外,從使用頻率上看,在元代戲曲中,該詞多作保兒、薄母、薄嬤、薄、卜兒等,只有個(gè)別之處作“鴇兒”,就此而言,以“鴇兒”為本源的可能性不大。
第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇”系“卜兒”之省,“卜兒”又由“鮑老”音轉(zhuǎn)而來(lái)?!磅U老”一詞則來(lái)自于印度之“婆羅”,“婆羅,疑婆羅門(mén)之略。至宋代轉(zhuǎn)為鮑老”[2](P193)。王國(guó)維對(duì)“鴇”的考證頗為迂曲,難以服眾,因此,學(xué)者們多持反對(duì)意見(jiàn)。如胡忌《宋金雜劇考》云:“‘卜兒’為‘鴇兒’之省文,已詳前述,與‘鮑老’無(wú)涉;‘邦老’與‘鮑老’的人物地位也不同(‘鮑老’為傀儡歌舞人物);故其‘一聲之轉(zhuǎn)’說(shuō)實(shí)不可從。”[12](P116)劉瑞明在《“鮑老”是木偶戲的趣難名稱(chēng)》一文中也指出:“古代語(yǔ)言學(xué)說(shuō)的‘一聲之轉(zhuǎn)’,指的是同一事物之名,在不同時(shí)間地點(diǎn),名稱(chēng)變成不同寫(xiě)法,但讀音還是相同或相近的。也就是音或字形雖小變而義不變。但王國(guó)維所言,由印度‘婆羅(門(mén))’這種人,變?yōu)橹改九蓟驊蚯硌莸摹U老’,又變?yōu)橹笍?qiáng)盜的‘邦老’,指老年男子的‘孛老’,指老婦的‘卜兒’;由‘卜兒’再變成指妓母的‘鴇兒’,卻完全是差別甚大的不同的人。所論甚為錯(cuò)誤。對(duì)‘鮑老’的字面也避難不及?!盵13](P170)“鴇兒”與指老婦人的“卜兒”在詞義上確有一定聯(lián)系,但言“鴇”為“卜兒”之省借,則缺乏有力的證據(jù);況且從字形上看,“卜兒”更為簡(jiǎn)單易寫(xiě)。因此,王氏之說(shuō)亦難令人信從。
第三種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇”系“爆”之訛。這一說(shuō)法應(yīng)是根據(jù)唐代孫棨《北里志》中的相關(guān)記載引申而來(lái)的?!侗崩镏尽罚骸凹酥付嗉倌敢??!睂O棨自注:“俗呼為爆炭,不知其因,應(yīng)以難姑息之故也?!盵14](P25)“爆炭”的確與鴇母兇悍暴戾的性格十分相似,但孫棨也表示“不知其因”,尚秉和先生的闡釋則以臆測(cè)成分居多,因此,這種觀點(diǎn)僅聊備一說(shuō)而已。
第四種觀點(diǎn)認(rèn)為,“鴇母”即保母、養(yǎng)母義,此說(shuō)近是。在這一觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,筆者將進(jìn)一步推斷這可能與中國(guó)古代女教師的稱(chēng)謂有關(guān)。
二、中國(guó)古代女教師的稱(chēng)謂及作用
中國(guó)古代的女教師早在先秦時(shí)期就已經(jīng)產(chǎn)生,有“妿”“娒”“傅”“師”“?!钡雀鞣N稱(chēng)謂。其中,“妿”“娒”是專(zhuān)門(mén)指以婦德教育女子的女教師?!墩f(shuō)文·女部》:“妿,女師也。從女加聲。杜林說(shuō):‘加教于女也?!x若阿。”[15](P268)而“妿”多假借“阿”表示?!逗鬂h書(shū)·崔寔傳》:“或因常侍、阿保別自通達(dá)?!崩钯t注:“阿保謂傅母也?!盵16](P1732)王先謙《尚書(shū)孔傳參正》卷二十五引俞樾云:“阿、保一也。阿即妿之假字?!辈⒃疲骸鞍ⅰ⒈_B文,知‘阿’猶‘?!??!盵17](P795)又《說(shuō)文·女部》:“娒,女師也。從女每聲。讀若母。”“娒”后多作“姆”。她們的教育對(duì)象主要是貴族女子,如章學(xué)誠(chéng)所云:“婦學(xué)則古實(shí)有之,惟行于卿士大夫,而非齊民婦女皆知學(xué)耳。”[18](P180)教育內(nèi)容主要是德、言、容、功等方面?!对?shī)經(jīng)·周南·葛覃》:“言告師氏?!泵珎鳎骸皫?,女師也。古者女師教以婦德、婦言、婦容、婦功。”[19](P581)《禮記·內(nèi)則》:“女子十年不出,姆教婉、娩、聽(tīng)從,執(zhí)麻枲,治絲繭,織纴、組、紃,學(xué)女事以共衣服。觀于祭祀,納酒漿、籩豆、菹醢,禮相助奠。”[19](P3187)《白虎通·嫁娶》:“婦人所以有師何?學(xué)事人之道也?!盵20](P485)需要指出的是,“傅”“師”“?!敝Q(chēng),既可指男性教師,也可指女性教師。為了將兩者區(qū)分開(kāi)來(lái),女性教師常言“傅母/傅姆”“母師/姆師”“保母/保姆” “阿保/保阿”“女師”等。其中的“傅母(姆)”,本指“傅”與“母(姆)”?!豆騻鳌は骞辍罚骸八螢?zāi),伯姬存焉。有司復(fù)曰:‘火至矣!請(qǐng)出。’伯姬曰:‘不可。吾聞之也,婦人夜出,不見(jiàn)傅母不下堂。’傅至矣,母未至也。逮乎火而死?!焙涡萁庠b:“禮,后夫人必有傅母,所以輔正其行,衛(wèi)其身也。選老大夫?yàn)楦担x老大夫妻為母?!盵19](P5025-5026)《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·南山》:“葛屨五兩,冠緌雙止?!笨追f達(dá)正義:“《內(nèi)則》云:‘女子十年不出,傅姆教之,執(zhí)麻枲,治絲繭?!瘎t傅是姆類(lèi),亦當(dāng)以婦人老者為之矣。何休云:‘選老大夫?yàn)楦担蠓蚱逓槟?。’以男子為傅,?shū)、傳未有云焉。且大夫之妻當(dāng)自處家,無(wú)由從女而嫁,使夫人動(dòng)輒待之。何休之言,非禮意也。”[19](P746)由于“傅”“母(姆)”經(jīng)常連用,后遂組合成詞,專(zhuān)指女教師。
先秦時(shí)期,對(duì)于女教師的選取,也有嚴(yán)格要求。首先,在品質(zhì)方面,應(yīng)是明于婦道、品行端正的婦女?!抖Y記·內(nèi)則》:“異為孺子室于宮中。擇于諸母與可者,必求其寬裕、慈惠、溫良、恭敬、慎而寡言者,使為子師,其次為慈母,其次為保母,皆居子室?!盵19](P3183)其次,在年齡方面,應(yīng)是年老持重的婦女?!秲x禮·士昏禮》:“姆纚、笄、宵衣,在其右?!编嵭ⅲ骸澳?,婦人年五十無(wú)子,出而不復(fù)嫁,能以婦道教人者,若今時(shí)乳母矣。”賈公彥疏:“漢時(shí)乳母與古時(shí)乳母別……漢時(shí)乳母則選德行有乳者為之,并使教子,故引之以證姆也?!盵19](P2084)《白虎通·嫁娶》:“國(guó)君取大夫之妾、士之妻老無(wú)子而明于婦道者,祿之,使教宗室五屬之女?!盵20](P485)可見(jiàn),先秦時(shí)期的女教師大多出身貴族之家,這時(shí)的女子教育也主要集中在上層社會(huì)。
需要指出的是,傅母、保母的教育對(duì)象并不限于女子,她們同樣負(fù)責(zé)幼年男子的保育教養(yǎng)工作?!抖Y記·曾子問(wèn)》:“古者,男子外有傅,內(nèi)有慈母,君命所使教子也。”[19](P3017)西漢枚乘《七發(fā)》:“今夫貴人之子,必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父?!盵21](P237)不過(guò),貴族男子到了一定階段,就會(huì)有專(zhuān)門(mén)的男性教師負(fù)責(zé)智力、才能方面的教育;相對(duì)而言,古代社會(huì)更加注重對(duì)女子道德品行的培養(yǎng),而智力、才能方面的要求不算太高。因此,傅母、保母的教育對(duì)女子成長(zhǎng)的影響更為深遠(yuǎn)。例如:
(1)兌明長(zhǎng)女之儀,坤著柔容之德。祗恭傅姆,學(xué)禮公宮。(周紹良《唐代墓志匯編·太極·唐李君夫人裴氏墓志并序》)
(2)八歲受書(shū)于傅母,九歲學(xué)禮于女師。修身先婦德婦功,事親以孝乎惟孝。(唐代趙楚賓《大唐榮王故第八女墓志銘》)
(3)士女之行,有聞必踐;保姆之訓(xùn),不肅而成。(唐代呂溫《大唐故紀(jì)國(guó)大長(zhǎng)公主墓志銘》)
(4)伏承賢第幾小娘子,幽閑順于保母,才德似其諸姑。(北宋黃庭堅(jiān)《問(wèn)李氏親簡(jiǎn)》)
(5)古之稱(chēng)女?huà)D之賢者,必歸功于保姆。(南宋劉克莊《周漢國(guó)公主府從人葉氏封恭人制》)
(6)長(zhǎng)從保姆學(xué)女事,而母推其勤。(元代劉楚《鍾母李孺人墓志銘》)
由此可見(jiàn),傅母、保母等女教師在女子德行培養(yǎng)方面發(fā)揮著重要作用。當(dāng)然,由于保母在教育過(guò)程中對(duì)孩童具有較強(qiáng)的控制力,因此,也有人對(duì)保母掌控一切的行為予以激烈的抨擊。例如:
(7)是以小人奸臣,唯樂(lè)于幼君少主,若保姆之態(tài)也,以提其耳目,導(dǎo)其言語(yǔ),教其喜怒。(五代牛希濟(jì)《本論》)
(8)故其迫殺師傅,廢錮忠賢,誅戮言者,愚弄元帝于掌握,如保母之玩嬰兒。(南宋蔡戡《宣帝論二》)
(9)每宣召一次,公主及駙馬必用無(wú)數(shù)規(guī)費(fèi),始得相聚,其權(quán)皆在保母,則人所謂管家婆也。(清代梁溪坐觀老人《清代野記·皇室無(wú)骨肉情》)
三、“鴇母”等與“傅母”“保母”的關(guān)系
總的來(lái)看,“鴇母”“保兒”“卜兒”“薄母”“薄嬤” “波么”“博磨”“嫫”等,與“傅母”“保母”確實(shí)有相通之處。下面,我們就著重從字形、字音、字義等方面,對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行探討。
第一,就語(yǔ)義而言,“鴇母”類(lèi)詞語(yǔ)和“傅母”“保母”都表示年紀(jì)較長(zhǎng)的、教養(yǎng)他人子女的婦人,尤其是注重對(duì)女子言談舉止的調(diào)教。唐代樂(lè)籍制度的完善,教坊機(jī)構(gòu)的建立與繁榮,使得歌妓群體不斷壯大。為了更好地迎合市場(chǎng)的需求,從中牟取暴利,鴇母一方面需要通過(guò)各種手段搜羅幼女,保證資源充足;另一方面又會(huì)在聲色才藝等方面對(duì)妓女進(jìn)行專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)。因此,鴇母不僅是養(yǎng)母,同時(shí)也充當(dāng)女教師的身份。唐代筆記《北里志》曾記載了鴇母的來(lái)歷及其對(duì)妓女的調(diào)教過(guò)程:
妓之母,多假母也,亦妓之衰退者為之。諸女自幼丐育,或傭其下里貧家。常有不調(diào)之徒潛為漁獵。亦有良家子,為其家聘之,以轉(zhuǎn)求厚賂,誤陷其中,則無(wú)以自脫。初教之歌令而責(zé)之,其賦甚急。微涉退怠,則鞭樸備至。皆冒假母姓呼,以女弟女兄為之行第。率不在三旬之內(nèi)。諸母亦無(wú)夫,其未甚衰者,悉為諸邸將輩主之。或私蓄侍寢者,亦不以夫禮待。[14](P25)
明清時(shí)期,還將鴇母撫養(yǎng)他人幼女、成年后賣(mài)給別人作妾的行為稱(chēng)作“養(yǎng)瘦馬”。唐代白居易《有感三首》其二:“莫養(yǎng)瘦馬駒,莫教小妓女。后事在目前,不信君看取。馬肥快行走,妓長(zhǎng)能歌舞。三年五歲間,已聞?chuàng)Q一主?!盵22](P4977)這首詩(shī)采用了比興手法,將“瘦馬駒”和“小妓女”相提并論,于是后世便將蓄養(yǎng)雛妓稱(chēng)為“養(yǎng)瘦馬”?!梆B(yǎng)瘦馬”之風(fēng)盛于明代,清代后期仍然余風(fēng)未泯。其中,明代萬(wàn)歷進(jìn)士王士性所著《廣志繹》,曾記載了當(dāng)時(shí)“揚(yáng)州瘦馬”的情形:
廣陵蓄姬妾家,俗稱(chēng)養(yǎng)瘦馬,多謂取他人子女而鞠育之,然不啻己生也。天下不少美婦人,而必于廣陵者,其保姆教訓(xùn),嚴(yán)閨門(mén),習(xí)禮法,上者善琴棋歌詠,最上者書(shū)畫(huà),次者亦刺繡女工。至于趨侍嫡長(zhǎng),退讓儕輩,極其進(jìn)退淺深,不失常度,不致憨戇起爭(zhēng),費(fèi)男子心神,故納侍者類(lèi)于廣陵覓之。[23](P29)
可以看出,在《廣志繹》中,“保姆”的教育對(duì)象已經(jīng)發(fā)生了天翻地覆的變化,她們不再像先秦時(shí)期那樣主要集中在貴族階層,而是面向雛妓這一特殊群體。與此同時(shí),教育內(nèi)容也發(fā)生了一定改變,除了傳授閨門(mén)禮法之外,更重要的是對(duì)琴棋書(shū)畫(huà)等才藝方面的培養(yǎng)。通過(guò)系統(tǒng)的培訓(xùn),來(lái)抬高“瘦馬”的身價(jià),以便“保姆”從中牟利。這里的“保姆”身份其實(shí)已與鴇母別無(wú)二致。在明清時(shí)期的小說(shuō)戲曲等作品中,鴇母在妓女的培養(yǎng)過(guò)程中同樣兼有“撫養(yǎng)”和“教育”的職能,從下面的例證中即可窺見(jiàn)一斑:
(10)(小丑扮元鴇子上)……老身李氏,原是教坊中角妓……他前妻掉下一個(gè)女兒,喚名縹風(fēng),年方二八,生得千嬌百媚。從小教他吹彈歌舞,頂真續(xù)麻,風(fēng)流調(diào)笑,諸事皆精。(明代徐復(fù)祚《投梭記》第三出)
(11)(丑扮鴇母上)……我老身乜氏,年紀(jì)一把,只收拾得你一個(gè),從小聰明伶俐,學(xué)得歌舞琴棋。果是謔處成詩(shī),行來(lái)入畫(huà),蹴鞠場(chǎng)中第一,琵琶隊(duì)里無(wú)雙。(明代袁于令《西樓記》第五出)
(12)春娘年十二歲,為亂兵所掠,轉(zhuǎn)賣(mài)在全州樂(lè)戶(hù)楊家,得錢(qián)十七千而去。春娘從小讀過(guò)經(jīng)書(shū)及唐詩(shī)千首,頗通文墨,尤善應(yīng)對(duì)。鴇母愛(ài)之如寶,改名楊玉,教以樂(lè)器及歌舞,無(wú)不精絕。(明代馮夢(mèng)龍《喻世明言》卷十七)
此外,“鴇母”還可以稱(chēng)作“撫蓄娘”。例如:
(13)倪娘拿倪賣(mài)出來(lái),吃仔格碗堂子飯,也叫無(wú)說(shuō)法。再加仔倪格撫蓄娘,格末叫利害,勿知吃盡仔幾化苦頭。(清代張春帆《九尾龜》第七十五回)
(14)那花好好是群玉坊院子里的討人,他撫蓄娘名喚阿珍,聽(tīng)說(shuō)從前是個(gè)大姐,嫁了客人,在新馬路鬧出一場(chǎng)人命,遞解過(guò)的。如今日子久了,又到上海姘了個(gè)人,在群玉坊開(kāi)著這所院子……好好又走至阿珍床前,叫了一聲“姆娒”。(清末民國(guó)孫家振《海上繁華夢(mèng)后集》第十二回)
這里的“撫蓄娘”,即負(fù)責(zé)撫育蓄養(yǎng)之娘,和傅母、保母的意思類(lèi)似。與傅母、保母相比,鴇母的出身、教育對(duì)象、教育內(nèi)容、教育目的等雖然都發(fā)生了很大變化,但是其核心要素未變:女性+年紀(jì)較長(zhǎng)+教養(yǎng)他人子女。
第二,就字形、字音而言,“保兒”“卜兒”“薄母” “薄嬤”“波么”“博磨”“嫫”等,均可看作“保母”或“傅母”的不同記音形式。近代漢語(yǔ)中,“保”“卜” “博”等因讀音相近,經(jīng)?;Q。如“卜兒赤”,蒙古語(yǔ)“廚子”義,又可譯作“保兒赤”“博兒赤”“寶兒赤”“豹立直”等,皆字異音近義同[24](P99)。明代闕名《墨娥小錄》卷十四《行院聲嗽》云:“人物:南妓母,卜兒;北妓母,鴇兒?!盵25]這里提到“鴇兒”“卜兒”是由于南北方言發(fā)音不同而導(dǎo)致稱(chēng)謂有別,音微殊而義相同。這在清代郝懿行《爾雅義疏》那里也可以得到佐證,如“布谷”又謂“勃姑”“撥谷”“搏谷”“保姑”等,《義疏》云:“今揚(yáng)州人謂之‘卜姑’,東齊及德、滄之間謂之‘保姑’?!盵26](P861)但就“鴇兒”“薄母”“卜兒”類(lèi)詞語(yǔ)而言,地域性區(qū)別并不那么明顯。查檢近代戲曲小說(shuō)等作品中的用例及其分布,“鴇兒”“保兒”“卜兒”“薄母”“薄嬤”“波么”“博磨”“嫫”等的使用較為隨意,并無(wú)顯著的南北地域區(qū)分,因此,上述書(shū)寫(xiě)形式主要是由聲音相近所致。同時(shí),這種書(shū)寫(xiě)的混亂情況主要出現(xiàn)在元代,從明代開(kāi)始就有了明顯好轉(zhuǎn),形式漸趨統(tǒng)一,最終“鴇”字取代其他詞語(yǔ),成為妓女假母的固定書(shū)寫(xiě)形式。
結(jié)合語(yǔ)義、讀音、字形等方面的因素,筆者認(rèn)為,“鴇母”應(yīng)來(lái)自我國(guó)古代女教師的常用稱(chēng)謂——“傅母”或“保母”,其他如“保兒”“卜兒”“薄母”“薄嬤”“波么”“博磨”“嫫”等,皆為“保母”或“傅母”的不同記音形式。由于“鴇母”從事的職業(yè)令人不齒,因此,“鴇母”類(lèi)詞語(yǔ)含有貶義,人們很難將她們與女教師的形象聯(lián)系起來(lái)。在對(duì)其進(jìn)行溯源時(shí),后世大多將“鴇”誤為本字,這應(yīng)該與人們的慣性思維有關(guān)。雞很早就用來(lái)比喻女性,如“牝雞司晨”,古時(shí)比喻女子掌權(quán),具有貶義色彩。而借“雞”諧音“妓”,宋代已有這種說(shuō)法。孟元老《東京夢(mèng)華錄·潘樓東街巷》:“先至十字街,曰鷯兒市,向東曰東雞兒巷,向西曰西雞兒巷,皆妓館所居?!盵27](P164)既然能夠?qū)ⅰ凹恕狈Q(chēng)為“雞”,那么,妓女的假母也可以用禽鳥(niǎo)類(lèi)來(lái)加以稱(chēng)呼,所以到了明代,人們開(kāi)始將“鴇”附會(huì)成一種品性不好的鳥(niǎo)來(lái)比喻妓女假母。這種解釋是符合大眾的認(rèn)知水平與文化心理的,于是“鴇母”的使用頻率不斷增加,并最終確定為妓女假母的標(biāo)準(zhǔn)書(shū)寫(xiě)形式。
張紹麒曾對(duì)“鴇母”即保母、養(yǎng)母一說(shuō)提出質(zhì)疑:“如此解釋?zhuān)d母’‘鴇兒’等不會(huì)帶有貶斥、輕蔑等感情色彩,妓者自可用來(lái)直呼其假母或當(dāng)假母面使用這一稱(chēng)呼,然而,古書(shū)資料未見(jiàn)用例。”[28](P68)其實(shí),現(xiàn)在也有“保姆”這一職業(yè),主要是指受雇為人照料兒童、老人、病人或?yàn)槿藦氖录覄?wù)勞動(dòng)的婦女。在當(dāng)面稱(chēng)呼她們時(shí),雇主也不會(huì)徑直稱(chēng)為“保姆”的,而是多用“阿姨”等其他稱(chēng)呼來(lái)替代。這實(shí)際上就是面稱(chēng)和背稱(chēng)的區(qū)別。鴇母是妓女的假母,妓女出于恭敬或畏懼,當(dāng)面會(huì)稱(chēng)之為“媽媽”“姆姆”等,背地里則不需要顧及那么多情面。這不僅符合語(yǔ)言的禮貌原則,也符合社會(huì)的常理常情。
四、再談“卜兒”的來(lái)源問(wèn)題
前文曾提到“卜兒”除了指妓女假母之外,還可指老婦人。就其來(lái)源而言,學(xué)界亦是眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,歸結(jié)起來(lái)看,主要有六種觀點(diǎn)。1.“卜”為“外”之省。明代徐渭《南詞敘錄》在“老旦曰卜兒”后自注云:“外兒也。省文作卜?!盵29](P245-246)2.“卜”為“”之省。朱東潤(rùn)主編《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》:“卜兒,元雜劇中飾老婦人的角色,猶京劇之老旦。宋元人簡(jiǎn)寫(xiě)‘娘’字為‘’,再省寫(xiě)為‘卜’?!盵30](P28)3.“卜”為“鴇”之省。王季思主編《元雜劇選注》:“卜兒,雜劇里扮演老婦人的角色名,原是元代妓院中鴇兒的簡(jiǎn)寫(xiě),一說(shuō)是兒(即娘兒)的簡(jiǎn)寫(xiě)。”[31](P5)4.“卜”為“婆”之省。陸澹安《戲曲詞語(yǔ)匯釋》:“卜兒,元曲中術(shù)語(yǔ),稱(chēng)伶人所扮老婦人為‘卜兒’……按‘卜’是‘婆’的簡(jiǎn)字,‘卜兒’即‘婆兒’。”[32](P16)5.“卜兒”為“孛賴(lài)”音轉(zhuǎn)而來(lái)??当3伞吨袊?guó)古代戲劇形態(tài)與佛教》:“‘孛老’‘邦老’之稱(chēng),很可能借自對(duì)佛陀和僧人的稱(chēng)謂——孛賴(lài)……邦老、孛老、卜兒均是從對(duì)和尚的稱(chēng)謂‘孛賴(lài)’借來(lái),再引申衍變而成的?!盵33](P89-91)
6.“卜兒”來(lái)自于“鮑老”。見(jiàn)上文王國(guó)維《古劇腳色考》。
其中,第一種至第四種觀點(diǎn),均是從字形角度進(jìn)行溯源,認(rèn)為“卜”是“外”“”“鴇”或“婆”的簡(jiǎn)寫(xiě);第五種、第六種觀點(diǎn),主要是從語(yǔ)音方面進(jìn)行溯源,認(rèn)為“卜兒”由“孛賴(lài)”或“鮑老”音轉(zhuǎn)而來(lái)。謝鴻鶴在《說(shuō)“卜兒”》一文中,明確反對(duì)第二種至第四種觀點(diǎn)。作者指出,“卜”確實(shí)與“娘”“婆”有密切關(guān)系,妓女多為鴇兒(或作“卜兒”)所養(yǎng)大,故妓女稱(chēng)妓母為“娘”“媽”“婆婆”“大姆”等很正常,但以《元刊雜劇三十種》為例,作品中沒(méi)有一處將“”“鴇”“婆”簡(jiǎn)寫(xiě)成“卜”的,因此,朱東潤(rùn)、王季思、陸澹安這三種說(shuō)法均缺乏主要依據(jù)[34]。我們認(rèn)為,第一種觀點(diǎn)以“卜”為“外”的省寫(xiě),同樣是出于猜測(cè),缺乏相關(guān)證據(jù),很難令人信服。第五種觀點(diǎn)認(rèn)為,“卜兒”由對(duì)和尚的稱(chēng)謂“孛賴(lài)”引申衍變而來(lái),但二者的形、音、義相差較大,這一解釋也很難令人滿意。關(guān)于第六種觀點(diǎn),我們?cè)谏衔囊烟岢霾煌庖?jiàn),此不贅述。筆者認(rèn)為,“卜兒”表示老婦人的用法,同樣來(lái)自“保母”或“傅母”,只是限定語(yǔ)素進(jìn)一步減少,外延進(jìn)一步擴(kuò)大,僅表示年紀(jì)較長(zhǎng)的女性而已。
參考文獻(xiàn):
[1][明]朱權(quán).太和正音譜[A].中國(guó)戲曲研究院編.中國(guó)古典戲曲論著集成(三)[C].北京:中國(guó)戲劇出版社,1959.
[2]王國(guó)維.古劇腳色考[A].王國(guó)維.王國(guó)維戲曲論文集[C].北京:中國(guó)戲劇出版社,1984.
[3]尚秉和.歷代社會(huì)風(fēng)俗事物考[M].南京:江蘇古籍出版社,2002.
[4]辭海編輯委員會(huì).辭海(1999年版縮印本)[M].上海:上海辭書(shū)出版社,2000.
[5][明]陳沂.詢(xún)芻錄[M].上海:商務(wù)印書(shū)館,1936.
[6][明]陳懋仁.庶物異名疏[M].明崇禎刻本.
[7][明]田藝蘅.留青日札[M].朱碧蓮點(diǎn)校.杭州:浙江古籍出版社,2012.
[8][清]梁章鉅.稱(chēng)謂錄[M].馮惠民,李肇翔,楊夢(mèng)東點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,2021.
[9]游修齡.替“鴇鳥(niǎo)”申冤[J].咬文嚼字,2008,(8).
[10][漢]許慎撰,[清]段玉裁注.說(shuō)文解字注[M].許惟賢整理.南京:鳳凰出版社,2007.
[11]許暉.100個(gè)漢語(yǔ)詞匯中的古代風(fēng)俗史[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2019.
[12]胡忌.宋金雜劇考(訂補(bǔ)本)[M].北京:中華書(shū)局,2008.
[13]劉瑞明.“鮑老”是木偶戲的趣難名稱(chēng)[A].劉瑞明.劉瑞明文史述林[C].蘭州:甘肅人民出版社,2012.
[14][唐]孫棨.北里志[M].上海:古典文學(xué)出版社,1957.
[15][漢]許慎撰,[宋]徐鉉校定.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2013.
[16][南朝宋]范曄.后漢書(shū)[M].[唐]李賢,等注.北京:中華書(shū)局,1965.
[17][清]王先謙.尚書(shū)孔傳參正[M].何晉點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,2011.
[18][清]章學(xué)誠(chéng).文史通義[M].上海:上海古籍出版社,2015.
[19][清]阮元???十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)[M].北京:中華書(shū)局,2009.
[20][清]陳立.白虎通疏證[M].吳則虞點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,1994.
[21][清]嚴(yán)可均.全上古三代秦漢三國(guó)六朝文[M].北京:中華書(shū)局,1985.
[22][清]彭定求.全唐詩(shī)[M].北京:中華書(shū)局,2008.
[23][明]王士性.廣志繹[M].呂景琳點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,1997.
[24]王學(xué)奇,王靜竹.宋金元明清曲辭通釋[M].北京:語(yǔ)文出版社,2002.
[25][明]闕名.墨娥小錄[M].明隆慶五年(1571)吳氏聚好堂刻本.
[26][清]郝懿行.爾雅義疏[M].王其和,吳慶峰,張金霞點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,2017.
[27][宋]孟元老撰,伊永文箋注.東京夢(mèng)華錄箋注[M].北京:中華書(shū)局,2006.
[28]張紹麒.漢語(yǔ)流俗詞源研究[M].北京:語(yǔ)文出版社,2000.
[29][明]徐渭.南詞敘錄[A].中國(guó)戲曲研究院編.中國(guó)古典戲曲論著集成(三)[C].北京:中國(guó)戲劇出版社,1959.
[30]朱東潤(rùn).中國(guó)歷代文學(xué)作品選 下編(第一冊(cè))[M].上海:上海古籍出版社,2002.
[31]王季思,蘇寰中,黃天驥,吳國(guó)欽.元雜劇選注[M].北京:北京出版社,1980.
[32]陸澹安.戲曲詞語(yǔ)匯釋[M].上海:上海錦繡文章出版社,2009.
[33]康保成.中國(guó)古代戲劇形態(tài)與佛教[M].上海:東方出版中心,2004.
[34]謝鴻鶴.說(shuō)“卜兒”[J].中國(guó)文學(xué)研究,1990,(4).
A Tentative Discussion on the Source of “Baomu(鴇母)” in
Traditional Chinese Opera and Related Problems
Wang Fengjiao
(School of Literature and Journalism, Yantai University, Yantai 264005, China)
Abstract:There are many opinions about the origin of the word “baomu(鴇母)”, among which Zhu Quan’s saying that bustard is good at prostitution in Ming dynasty has the greatest influence. However, bustard birds are not good at sex, “baomu(鴇母)” actually comes from the title of “fumu(傅母)” or “baomu(保母)” of ancient female teachers in China. Other variants such as “bao’er(保兒)”, “bo’er(卜兒)”, “bomu(薄母)”, “bomo(薄嬤)”, “bomo(波么)”, “bomo(博磨)”, “bomo(嫫)” and so on are all different phonetic forms of “fumu(傅母)”or “baomu(保母)”. The usage of “bo’er(卜兒)” to denote an old lady also originates from the word “baomu(保母)” or “fumu(傅母)”, it is due to the reduction of qualifying morphemes and the broadening of its scope that it now merely signifies a female of advanced age.
Key words:“baomu(鴇母)”;“bo’er(卜兒)”;traditional Chinese opera;“fumu(傅母)”;“baomu(保母)”;variants;phonetic form