[摘 要]外國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象多種多樣,既有正面的描繪,也有負(fù)面的刻板印象。這些人物形象往往受到作家個(gè)人經(jīng)歷、文化背景、歷史背景等多種因素的影響。文章通過(guò)對(duì)美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、俄羅斯、韓國(guó)、日本部分小說(shuō)中所描繪的中國(guó)人印象進(jìn)行梳理分析,以展現(xiàn)不同國(guó)家小說(shuō)中中國(guó)人印象呈現(xiàn)的情況,為中國(guó)國(guó)家形象傳播的研究與實(shí)踐提供參考。
[關(guān)鍵詞]外國(guó)小說(shuō);中國(guó)形象;傳播
小說(shuō)是以刻畫(huà)人物形象為中心,通過(guò)完整的故事情節(jié)和環(huán)境描寫(xiě)來(lái)反映社會(huì)生活的文學(xué)體裁。對(duì)于創(chuàng)作者而言,小說(shuō)通常是自己表達(dá)思想、情感的一種方式。而自己對(duì)特定對(duì)象的理解和看法,往往會(huì)通過(guò)小說(shuō)中的人物、情節(jié)、環(huán)境得以體現(xiàn)。并且,創(chuàng)作者自己對(duì)特定對(duì)象的理解也通常代表了其所處時(shí)代的典型看法。同樣,外國(guó)小說(shuō)中對(duì)中國(guó)形象的描繪和呈現(xiàn)也是遵循這樣的思路和方法,而對(duì)這些小說(shuō)中中國(guó)人印象的分析,實(shí)際上可以管窺出不同時(shí)代、不同文化背景下中國(guó)形象,以期為對(duì)外傳播提供鏡鑒與參考。
一、英國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象
早期,英國(guó)小說(shuō)作品中的中國(guó)常被描繪為一個(gè)神秘且遙遠(yuǎn)的東方國(guó)度,這種形象主要在探險(xiǎn)家和旅行家作品中有所體現(xiàn)。例如,14世紀(jì)中期,英國(guó)約翰·馬德維爾爵士創(chuàng)作的《曼德維爾游記》中,以夸張吹噓的方式,將中國(guó)描述為擁有無(wú)數(shù)瑰麗珍寶,無(wú)比強(qiáng)大且仁慈的國(guó)家統(tǒng)治者,平民百姓也安居樂(lè)業(yè),過(guò)著幸福美滿生活的國(guó)度,展現(xiàn)出了對(duì)中國(guó)的“崇拜”[1]。
隨著時(shí)間的推移,一些英國(guó)作家開(kāi)始對(duì)中國(guó)形象進(jìn)行批評(píng)和指責(zé)。例如,笛福在其《魯濱遜漂流記》中間接地對(duì)中國(guó)文明進(jìn)行了苛刻的攻擊,而這種攻擊主要來(lái)源于其從耶穌會(huì)士報(bào)道中了解到的中國(guó)進(jìn)行的主觀表述[2]。進(jìn)入19世紀(jì)后,隨著英國(guó)工業(yè)革命的推進(jìn)和對(duì)外擴(kuò)張的加劇,部分作家對(duì)中國(guó)的態(tài)度逐漸從好奇和向往轉(zhuǎn)變?yōu)榘谅兔镆?。在作品中,他們開(kāi)始頻繁地描繪中國(guó)人為低能、道德敗壞的形象,這在一定程度上反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)對(duì)中國(guó)的偏見(jiàn)和誤解。例如,德·昆西的《一個(gè)鴉片吸食者的自白》一書(shū)中提到,中國(guó)人頑固的特性與其低能的大腦和低級(jí)的道德密不可分。這種看法顯然受到了當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)中國(guó)普遍負(fù)面評(píng)價(jià)的影響[3]。20世紀(jì)初的英國(guó)作家毛姆在其小說(shuō)《人性的枷鎖》中,也表達(dá)了對(duì)中國(guó)文化的復(fù)雜態(tài)度。他一方面向往中國(guó)文化的某些方面,認(rèn)為如果中國(guó)文化不影響、不侵入西方固有文化,那么中國(guó)便是一個(gè)令人向往的地方。但另一方面,一旦中國(guó)文化逾越了這一前提,毛姆便將其視為威脅,將中國(guó)人描繪成黃皮膚狡詐之
徒[4]。這反映了毛姆對(duì)中國(guó)文化的復(fù)雜情感,也體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)對(duì)中國(guó)的復(fù)雜看法。
二、美國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象
早期,美國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)形象常常帶有濃厚的神秘主義色彩和異國(guó)情調(diào)。例如,在19世紀(jì)的美國(guó)小說(shuō)中,中國(guó)的形象通常是通過(guò)西方旅行家的敘述和想象來(lái)構(gòu)建的,這些敘述往往將中國(guó)描繪成一個(gè)遙遠(yuǎn)且充滿異國(guó)風(fēng)情的國(guó)度。
隨著時(shí)代的變遷,美國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)形象開(kāi)始呈現(xiàn)出更為復(fù)雜和真實(shí)的面貌。一些作家開(kāi)始通過(guò)深入研究和實(shí)地考察,試圖更準(zhǔn)確地描繪中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和文化特色。例如,賽珍珠的《大地》三部曲以其深刻的洞察力和細(xì)膩的筆觸,生動(dòng)地展現(xiàn)了20世紀(jì)初中國(guó)農(nóng)村社會(huì)的風(fēng)土人情和農(nóng)民的生活狀態(tài)[5]。該作品不僅贏得了廣泛的贊譽(yù),也讓美國(guó)讀者更為真實(shí)和深入地了解中國(guó)。
此外,美國(guó)華裔作家的小說(shuō)作品也為塑造中國(guó)形象提供了獨(dú)特的視角。如湯亭亭的《女勇士》和《中國(guó)佬》等作品,通過(guò)講述華裔移民在美國(guó)的生活經(jīng)歷和文化沖突,既展現(xiàn)了中國(guó)文化的獨(dú)特魅力,也揭示了中美文化之間的差異和交融[6]。譚恩美的《喜福會(huì)》通過(guò)母女兩代人的不同敘述,展現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化與美國(guó)文化之間的沖突與交融。小說(shuō)中的母親們?cè)噲D走出原有的文化背景,但傳統(tǒng)文化仍然對(duì)她們及其女兒產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響[7]。這種矛盾導(dǎo)致美國(guó)女兒們深陷誤解與困惑之中。譚恩美通過(guò)家庭的經(jīng)歷來(lái)展現(xiàn)民族之間、文化之間的矛盾,揭示了不同文化之間的碰撞與融合過(guò)程。任璧蓮的《典型的美國(guó)佬》則呈現(xiàn)了一種更為現(xiàn)代和多元化的中國(guó)形象。小說(shuō)中的主人公們作為受過(guò)良好教育的華人移民,在美國(guó)各個(gè)領(lǐng)域展現(xiàn)出自己的才能和價(jià)值。他們不再局限于傳統(tǒng)的華人職業(yè)領(lǐng)域,而是能夠勝任科研、醫(yī)療、教育等高技術(shù)部門(mén)的工作。這種變化反映了華人移民在美國(guó)社會(huì)地位的提升和融入主流社會(huì)的努力。同時(shí),小說(shuō)也揭示了新生代華裔年輕人在追求“美國(guó)夢(mèng)”的過(guò)程中所面臨的壓力和挑戰(zhàn)。
這些小說(shuō)中的中國(guó)形象既反映了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)對(duì)華人的認(rèn)知和偏見(jiàn),也展示了華人自身在異國(guó)他鄉(xiāng)的努力和奮斗,其中,既有刻板印象和偏見(jiàn)的存在,也有深入探索和理解的嘗試。
三、法國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象
法國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象是一個(gè)既復(fù)雜又多彩的主題,這些形象也是隨著時(shí)代的變遷、文化交流的加深,以及作家個(gè)人視角的差異而展現(xiàn)出不同的面貌。
維克多·謝閣蘭在《勒內(nèi)·萊斯》中不僅關(guān)注中國(guó)的風(fēng)土人情,更深入地探尋這個(gè)異域國(guó)度所蘊(yùn)含的文化本真。他試圖通過(guò)中國(guó)人的形象、城市的風(fēng)景等細(xì)節(jié),展現(xiàn)一個(gè)更為真實(shí)和生動(dòng)的中國(guó)。在小說(shuō)中,中國(guó)被描繪為一個(gè)充滿異國(guó)情調(diào)的地方,這種異國(guó)情調(diào)既體現(xiàn)在空間上,也體現(xiàn)在時(shí)間上??臻g上,中國(guó)被想象為一個(gè)充滿神秘和未知的世界,有著獨(dú)特的城市景觀和建筑風(fēng)格。時(shí)間上,中國(guó)則被置于一個(gè)特定的歷史節(jié)點(diǎn)上,即辛亥革命前夕,這一時(shí)期的中國(guó)正經(jīng)歷著巨大的社會(huì)變革和政治動(dòng)蕩。通過(guò)勒內(nèi)·萊斯的視角可以看到他對(duì)中國(guó)的復(fù)雜情感。一方面,他被中國(guó)的異國(guó)情調(diào)所吸引,對(duì)中國(guó)文化、歷史和人民充滿好奇和向往;另一方面,他也對(duì)中國(guó)的混亂和落后感到失望和沮喪。這種復(fù)雜的情感反映了當(dāng)時(shí)西方人對(duì)中國(guó)的普遍認(rèn)知,即既充滿神秘和魅力,又充滿混亂和落后。
此外,馬爾羅的“亞洲三部曲”——《王家大道》《征服者》和《人的狀況》——都充滿了對(duì)中國(guó)的想象和描繪。其中,《征服者》和《人的狀況》更是有著濃厚的“中國(guó)情結(jié)”,故事場(chǎng)景設(shè)定在同時(shí)代的中國(guó)土地上,主人公也是中國(guó)人。通過(guò)他們的形象和經(jīng)歷,馬爾羅展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的各種文化、道德因素,讓讀者更為深入地了解當(dāng)時(shí)的中國(guó)。例如,《人的狀況》以1927年的中國(guó)革命為背景,通過(guò)描繪革命者、農(nóng)民、士兵等不同階層人物的生活和斗爭(zhēng),展現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)在革命浪潮中的劇烈變革。這種變革不僅體現(xiàn)在政治和社會(huì)層面,更深入到人的內(nèi)心和精神世界。馬爾羅通過(guò)細(xì)膩的筆觸,讓讀者感受到了這一歷史時(shí)期中國(guó)人民所經(jīng)歷的痛苦、掙扎和希望。尤瑟納爾的《王佛脫險(xiǎn)記》是一部充滿異國(guó)情調(diào)的小說(shuō),通過(guò)王佛這一角色的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,塑造了一個(gè)獨(dú)特的中國(guó)形象。這一形象既不同于傳統(tǒng)西方文學(xué)中的中國(guó)刻板印象,也不同于當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的真實(shí)面貌,而是尤瑟納爾基于自身對(duì)道家哲學(xué)和中國(guó)文化的理解,以及對(duì)人性、命運(yùn)等主題的深刻思考所創(chuàng)造出來(lái)的。
這些作品不僅反映了法國(guó)作家對(duì)中國(guó)的認(rèn)知和想象,也體現(xiàn)了中法文化交流的歷史和現(xiàn)實(shí)。通過(guò)它們,可以更好地理解法國(guó)文學(xué)中的中國(guó)形象,也可以更加全面地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的獨(dú)特魅力和價(jià)值。
四、俄羅斯小說(shuō)中的中國(guó)人印象
獨(dú)特的地理位置,使得中國(guó)與俄羅斯的關(guān)系更加密切,而這也使得俄羅斯小說(shuō)作品中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)中國(guó)人的形象。
在經(jīng)典文學(xué)作品中,如陀思妥耶夫斯基的某些作品中,雖然中國(guó)并非主要描寫(xiě)對(duì)象,但通過(guò)對(duì)東方哲學(xué)的提及,間接地塑造了一種深邃而富有哲理的中國(guó)形象。
佩列文則在其小說(shuō)中巧妙地融入這些元素,塑造出獨(dú)特的中國(guó)形象。并且,作品中,中國(guó)形象并非簡(jiǎn)單地作為背景或點(diǎn)綴,而是與情節(jié)、人物及主題緊密相連。他利用中國(guó)傳統(tǒng)文化營(yíng)造異域氛圍,將中國(guó)神話人物引入文本,甚至利用中國(guó)哲學(xué)觀點(diǎn)作為小說(shuō)思想的基礎(chǔ)。例如,他引用中國(guó)老子及莊子思想,通過(guò)人物的對(duì)話和思考展現(xiàn)這些哲學(xué)思想的精髓。同時(shí),佛教元素、易經(jīng)文化、民間故事、神話傳說(shuō)及傳統(tǒng)習(xí)俗等也在其作品中得到了體現(xiàn)。這些元素不僅豐富了小說(shuō)的文化內(nèi)涵,也增強(qiáng)了其藝術(shù)魅力。
隨著中俄關(guān)系的日益緊密,越來(lái)越多的俄羅斯作家開(kāi)始將目光投向中國(guó)。例如,弗拉基米爾·索羅金在其作品中多次涉及中國(guó)形象。索羅金對(duì)中國(guó)的文化、歷史和社會(huì)現(xiàn)象有著濃厚的興趣。在《暴風(fēng)雪》中,他通過(guò)對(duì)鄉(xiāng)村醫(yī)生普拉東和車(chē)夫庫(kù)奇馬的描寫(xiě),間接地展現(xiàn)了中國(guó)鄉(xiāng)村社會(huì)的風(fēng)土人情和人民的堅(jiān)韌精神。而在其他作品中,索羅金還通過(guò)對(duì)中國(guó)詩(shī)詞歌賦和古代哲學(xué)的引用,進(jìn)一步豐富了中國(guó)形象的內(nèi)涵。此外,還有一些俄羅斯作家通過(guò)實(shí)地考察和深入研究,試圖更準(zhǔn)確地描繪中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和文化特色。他們的作品往往以細(xì)膩的筆觸和深入的洞察,展現(xiàn)了中國(guó)的獨(dú)特魅力,為俄羅斯讀者提供了了解中國(guó)的新視角。
五、韓國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象
韓國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)形象豐富多樣。一方面,韓國(guó)作家常常從歷史的角度來(lái)描繪中國(guó),表達(dá)對(duì)中國(guó)古代文明和哲學(xué)思想的欽佩。例如,在鄭明蘭的小說(shuō)《中華儒者》中,主人公的中國(guó)文化學(xué)習(xí)之旅展現(xiàn)了中國(guó)儒家思想對(duì)韓國(guó)現(xiàn)代人生活的啟示。通過(guò)描寫(xiě)中國(guó)文化的智慧與包容性,韓國(guó)作家表達(dá)了對(duì)中國(guó)的敬仰與追思。此外,一些作家還通過(guò)對(duì)中國(guó)歷史人物的再創(chuàng)造,將中國(guó)人印象引入到現(xiàn)實(shí)生活中,以此探討人類(lèi)的智慧和道德選擇。另一方面,韓國(guó)小說(shuō)中也不乏對(duì)中國(guó)人印象的負(fù)面描繪。在金東仁的短篇小說(shuō)《土豆》中,華人形象被塑造為貪婪、好色且冷酷無(wú)情的負(fù)面角色。這種塑造雖然是個(gè)例,但也反映了當(dāng)時(shí)韓國(guó)社會(huì)對(duì)于華人的一種普遍偏見(jiàn)。此外,還有一些作家在作品中描繪了中國(guó)社會(huì)的陰暗面,如社會(huì)不公、道德淪喪等問(wèn)題。
除了歷史和文化層面的描繪,韓國(guó)小說(shuō)還關(guān)注中韓兩國(guó)人民的交往和互動(dòng)。樸根滔的小說(shuō)《中國(guó)制造》就主要講述了一位中國(guó)人在韓國(guó)的艱辛生活,以及他與韓國(guó)人的交往。通過(guò)對(duì)中國(guó)移民家庭的描寫(xiě),展現(xiàn)了他們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)的辛苦和堅(jiān)持不懈的精神。同時(shí),一些作品也關(guān)注了在中韓兩國(guó)有著不同生活狀態(tài)的中國(guó)朝鮮族群體,如《再見(jiàn)了,雜技》《大海與蝴蝶》等作品,表達(dá)了在韓國(guó)被“邊緣化”的朝鮮族的身份焦慮與文化困境。
六、日本小說(shuō)中的中國(guó)人印象
日本小說(shuō)中的中國(guó)形象是多元且復(fù)雜的,這些形象往往受到作者的個(gè)人經(jīng)歷、時(shí)代背景、文化差異,以及中日關(guān)系等多種因素的影響。
首先,一些日本作家在小說(shuō)中展現(xiàn)了對(duì)中國(guó)文化的尊重和敬意。他們深受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,將中國(guó)的詩(shī)歌、小說(shuō)、戲曲等文學(xué)形式融入自己的作品中。例如,在川端康成的《舞姬》中,作者以中國(guó)唐朝為背景,通過(guò)一個(gè)日本舞女的視角,展現(xiàn)了中國(guó)歷史文化的魅力。這種描繪不僅展示了中國(guó)文化的博大精深,也體現(xiàn)了日本作家對(duì)中國(guó)文化的熱愛(ài)和向往。
其次,日本小說(shuō)也揭示了對(duì)中國(guó)現(xiàn)實(shí)社會(huì)和民族精神的關(guān)注。一些作家通過(guò)對(duì)中國(guó)題材的深入挖掘,以歷史事件、人物、風(fēng)土人情等為主題,展現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)的多樣性和復(fù)雜性。例如,芥川龍之介的《中國(guó)游記》等作品,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和深入的思考,表現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題和民族精神。這些作品不僅讓讀者更深入地了解了中國(guó),也引發(fā)了人們對(duì)中日關(guān)系的思考和反思。
然而,需要指出的是,日本小說(shuō)中的中國(guó)形象并非全然正面。由于歷史原因和文化差異,一些作品中也存在對(duì)中國(guó)人的誤解和曲解。這些誤解可能源于對(duì)漢語(yǔ)言經(jīng)典文本的解讀差異,也可能受到帝國(guó)文化意識(shí)的影響。因此,在解讀這些作品時(shí),需要保持客觀和理性的態(tài)度,理解并尊重不同文化背景下的差異和多樣性。
此外,隨著時(shí)代的變遷和中日關(guān)系的演變,日本小說(shuō)中的中國(guó)人印象也在不斷變化。在近代以前,中國(guó)在日本人心目中往往被描繪為“烏托邦”般的理想國(guó)度。然而,隨著中日關(guān)系的緊張和沖突,中國(guó)人印象在日本小說(shuō)中逐漸變得復(fù)雜和多樣。一些作品可能表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)的批判和反思,而另一些作品則可能依然保持著對(duì)中國(guó)文化的尊重和興趣。
結(jié)束語(yǔ)
外國(guó)小說(shuō)中的中國(guó)人印象分析對(duì)中國(guó)形象傳播的研究與實(shí)踐有積極的參考借鑒意義。它有助于更深入地理解中國(guó)在世界文化舞臺(tái)上的地位,為中國(guó)形象的傳播提供借鑒和啟示,促進(jìn)中外文化交流與互鑒,以及提升國(guó)家的文化軟實(shí)力。但是,通過(guò)分析發(fā)現(xiàn),外國(guó)小說(shuō)對(duì)中國(guó)人印象的塑造和傳播并不都是客觀和真實(shí)的,部分作品中的中國(guó)人印象過(guò)多地充斥著負(fù)面的內(nèi)容,并不符合中國(guó)的現(xiàn)實(shí)情況。這就需要結(jié)合小說(shuō)創(chuàng)作的背景進(jìn)行深層次的分析,并明確造成這種結(jié)果的原因,進(jìn)而為糾正中國(guó)形象傳播偏差提供參照,為對(duì)外傳播中講好中國(guó)故事提供啟迪。
參考文獻(xiàn)
[1]杜瑾.近代英美文學(xué)作品中的中國(guó)形象變遷研究[J].戲劇之家,2020(26):201-202.
[2]邱暢.中國(guó)形象在英國(guó)文學(xué)中的誤讀[J].科教文匯(中旬刊),2012(23):69-70.
[3]葛桂錄.一個(gè)吸食鴉片者的自白:德·昆西眼里的中國(guó)形象[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2005(5):81-84.
[4]董全悅.試論近代英美文學(xué)作品中的中國(guó)形象變遷[J].福建茶葉,2020,42(3):415.
[5]孫璐.華裔小說(shuō)大地的中國(guó)形象跨文化傳播探究[J].文學(xué)教育(下),2020(12):126-127.
[6]高大鵬.美國(guó)華裔小說(shuō)及其中國(guó)形象在英語(yǔ)讀者中的接受研究[J].前沿,2017(12):108-112.
[7]鄧美琦.譚恩美喜福會(huì)中的中國(guó)形象分析[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2022,43(5):100-103.
作者簡(jiǎn)介:金艷紅(1979— ),女,朝鮮族,黑龍江綏化人,嶺南師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,博士。
研究方向:韓國(guó)學(xué),中韓比較。