摘要:1947年漢中出版的《昆侖日報》副刊《集納》第十七號(6月24日)和十八號(6月27日)分上下篇連載了三青團(tuán)骨干史青楫署名的冰心演講記錄稿《關(guān)于日本:記冰心女士的演講》。同年,成都出版的《中興日報》副刊《中興副刊》第一六五七號(7月17日)和一六五八號(7月18日)也分兩期連載了“速記上將”伍天峙和速記精英張力行合作完成的冰心演講記錄稿《關(guān)于日本》。兩篇演講記錄稿未被《冰心全集》《冰心年譜長編》等研究資料提及,是豐富冰心演講活動的重要新史料,從人物互動、演講批次、演講細(xì)節(jié)、戰(zhàn)后心理等方面補(bǔ)充了1947年5月29日冰心在青年團(tuán)中央團(tuán)部演講的實況,體現(xiàn)出冰心對國際新格局、女性地位、中日關(guān)系和戰(zhàn)后民族心理的關(guān)注與思考,為冰心的文化形象提供了新的闡釋空間
關(guān)鍵詞:冰心;演講;昆侖日報;中共日報;文化形象
中圖分類號:K266;1206.6
DOI:10.19504/j.cnki.issn1671-5365.2024.04.09
“演講是直接而有效的大眾傳播媒介,也是現(xiàn)代中國重要的社會思想文化傳播方式之一”[1]。冰心是中國現(xiàn)代著名的演講大家,燕京大學(xué)讀書時期開始公開演講活動以來,以其優(yōu)美的文字風(fēng)格和深廣的文化影響力受邀至國內(nèi)外演講,形成了“重‘講’輕‘演’,平實嚴(yán)正,從容自然,真誠懇摯”[2]以及“細(xì)膩而風(fēng)趣”[3]的演講風(fēng)格。1947年前后,冰心以“駐日代表團(tuán)家屬”及“戰(zhàn)后第一位赴日本的中國作家”的特殊身份,往返于中日兩國,多次開展演講活動。演講內(nèi)容突破了作家寫作、情感層面的個人式經(jīng)驗感悟,關(guān)涉國際文化交流、戰(zhàn)爭創(chuàng)傷與和平期望,標(biāo)志著冰心演講的成熟,受到學(xué)界較多關(guān)注。1947年5月,冰心從日本回國參加國民參政會,期間在南京、北平等地進(jìn)行了數(shù)次關(guān)于日本感想的演講,目前已考證出四次,依次為:(1)1947年5月29日于青年團(tuán)中央團(tuán)部;(2)1947年6月17日于燕京大學(xué)臨湖軒;(3)1947年6月19日于北平女青年會;(4)1947年6月20日于貝滿女中[1]。解志熙、凌孟華、劉濤、袁洪權(quán)等已有重要研究成果①。這四次演講中,冰心在青年團(tuán)中央團(tuán)部進(jìn)行的演講產(chǎn)生了較大的影響,“國民黨官方通訊社中央社還在次日編發(fā)專電,各類報紙紛紛刊載”[1],具有廣闊的梳理討論空間。1947年《昆侖日報》和《中興日報》載有關(guān)于5月29日冰心演講的記錄稿兩篇,篇幅頗長,內(nèi)容翔實,未見《冰心全集》《冰心年譜》《冰心佚文集》收錄,王炳根先生代表冰心傳記寫作、年譜編撰新高度的《玫瑰的盛開與凋謝——冰心與吳文藻》(福建教育出版社2017年版)與《冰心年譜長編》(上海交通大學(xué)出版社2019年版)也未涉及。
一、史青楫《關(guān)于日本:記冰心女士的演講》
1947年漢中《昆侖日報》副刊《集納》第十七號(6月24日)和第十八號(6月27日)連載了史青楫的《關(guān)于日本(上) 記冰心女士的演講》與《關(guān)于日本(下)記冰心女士的演講》。根據(jù)新史料對舊材料的增補(bǔ)性原則,節(jié)選《昆侖日報》版記錄稿所提供的新信息及重要內(nèi)容如下:
《關(guān)于日本(上):記冰心女士的演講》
史青楫
三民主義青年團(tuán)中央團(tuán)部曾在該部大禮堂舉行第五十次文化講座時,請最近從日本歸來,而不久又將赴日本的謝冰心女士演講,題目是《關(guān)于日本》。
因為那兒是青年之家,因為冰心女士是國內(nèi)最有聲譽(yù)的女作家,也因為曾經(jīng)侵略中國而目前已向中國無條件投降的日本,是青年朋友們所最關(guān)心的問題,所以前往聽講的人特別多。六點多鐘便有成群結(jié)隊的青年男女走進(jìn)中央團(tuán)部的大門,其后越來越多,在演講開始以前,禮堂上便坐滿了人,最后愈來愈多,不但禮堂內(nèi)擠得水洩不通,甚至窗臺、講臺上也站滿了人。
冰心女士的身體不好,所以聲音也小,再加上人多,后面的人沒辦法聽到。在一致的要求下,中央團(tuán)部李俊龍?zhí)庨L臨場充當(dāng)擴(kuò)音器,冰心女士小聲的講一段,李處長再用宏亮的聲音重述一遍。這樣,后面的人聽到了,但是李處長最客氣的表示,因為冰心女士是文學(xué)家,經(jīng)一次轉(zhuǎn)述便會失去了文學(xué)的美,所以他要求大家盡可能的靜下來,讓后面的人也聽到冰心女士的原音。大家靜下來,后面的人也隱約可以聽到一點大意。
她最初講述去日本旅程中的情形,接著更談到她到日本后受異邦人士熱烈歡迎的情形。因為她是中國有名文學(xué)家在勝利后第一個到日本去的人,所以便享受到日本人所給予中國人最熱烈的歡迎場面。
……
《關(guān)于日本(下):記冰心女士的演講》
……
擴(kuò)音器裝不好,冰心女士又有別的約會,于是又開始演講。
……
最后冰心女士表示最近將再去日本,不知何時回來,很愿與青年朋友聯(lián)絡(luò)。但因時間關(guān)系,不能多與大家見面,最后愿意把地址留給大家。
她的話講完了,但地址并沒有公開講給大家聽②,接著一群人擠上前把她團(tuán)團(tuán)圍著。這人群送她到汽車上,還不肯放她走。很多人送上紙請她簽字,很多人問她的住址,她窮于應(yīng)付,但也沒辦法逃脫這群熱情的孩子們,最后還是李處長命令司機(jī)開車。車子的燈開了,喇叭嗚嗚的響,人們才讓開了一條路,在那輛車子慢慢的向前蠕動時,一陣熱烈的掌聲③泛起,這掌聲一直把她送出中央團(tuán)部大門。
史青楫記錄的演講稿全文共三千余字,記述了冰心對戰(zhàn)后日本衣食住行、婦女、學(xué)生、教授、大學(xué)、山水和風(fēng)景、櫻花、華僑、日本人心理、戰(zhàn)后中國人對日態(tài)度的討論,內(nèi)容豐富生動。其特點在于運(yùn)用第三人稱視角,從記錄者史青楫的角度觀察會場中的人物和場景,豐潤了對1947年5月29日冰心演講的外部觀察。
據(jù)報頭信息可知,《昆侖日報》于1947年1月1日創(chuàng)刊,社址在漢中高家巷公一號,發(fā)行人薛純德、劉匯川。材料顯示,背后的創(chuàng)辦者是國民黨二〇六師[4]804。此報在各大圖書館均多有缺漏,全國圖書館文獻(xiàn)縮微復(fù)制中心編《1861-1949中文報紙縮微品目錄》顯示所收最早一期是1947年2月9日,最末一期是同年12月30日[5]78。
記錄者史青楫,《國立云南大學(xué)三十三年度學(xué)生名冊》顯示為河北定縣人,時年26歲,就讀國立云南大學(xué)經(jīng)濟(jì)系三年級[6]208。同年,三青團(tuán)進(jìn)入云南大學(xué),配合國民黨監(jiān)視和控制師生的思想行為,有史青楫系“三青團(tuán)骨干”之說[7]129。
此篇演講記錄稿主要提供了三點新信息。一是冰心演講的批次。記錄稿注明冰心此次演講是三民主義青年團(tuán)中央團(tuán)部舉辦的第五十次文化講座,是此前所見材料不曾點明的信息。三民主義青年團(tuán)文化建設(shè)運(yùn)動委員會自1941年起在中央團(tuán)部舉辦青年文化講座,曾聘請馮友蘭、錢穆、胡世澤、馬星野、曹禺、吳祖光等各界專家學(xué)者擔(dān)任主講,聚焦民族文化、國家關(guān)系、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會問題、現(xiàn)代化、青年教育、藝術(shù)等宏觀主題,推助三民主義文化建國,為戰(zhàn)后文化建設(shè)做出貢獻(xiàn)[8]1。1946年,三民主義青年團(tuán)中央干事會將文化講座的部分演講記錄輯成《文化建設(shè)論叢:第一輯》,收入18次講座的記錄稿,均未標(biāo)注記錄者信息,鄭彥棻作序,6月由青年出版社印行。
二是冰心演講場面的盛大。因冰心重要的文壇地位和在中日文化界的巨大影響力,以及國內(nèi)青年對戰(zhàn)后日本形勢的真切關(guān)注,冰心此次演講的青年聽眾人數(shù)驚人。據(jù)中央社報道,出席講座的青年均為青年團(tuán)團(tuán)員,人數(shù)高達(dá)二千余人[9]322。較之簡單的數(shù)據(jù),史青楫生動地記述了其時盛大的場面:講座于晚上七點開始,男女青年們六點多鐘便陸續(xù)入場。演講開始前,禮堂已經(jīng)擠得水泄不通,甚至窗臺和講臺上也站滿了人,生動地反映出聽眾的精神風(fēng)貌與演講的廣受歡迎。
三是時任中央團(tuán)部宣傳處處長的李俊龍在此次演講中起到了關(guān)鍵作用。李俊龍是愛國民主人士,1908年生于湖南湘鄉(xiāng),早年肄業(yè)于武昌中山大學(xué),后到美國留學(xué),因才華卓越,頭腦敏銳,深受汪精衛(wèi)、蔣介石器重,曾任《前線日報》社長、社會部處長、三民主義青年團(tuán)中央團(tuán)部宣傳部處長、宣傳部副部長等職務(wù)[10]。他以振興中華為己任,在新中國的建設(shè)中,為祖國的和平統(tǒng)一做出了不可忽視的貢獻(xiàn)。史青楫生動地記錄了冰心與李俊龍的互動:冰心因為身體不好,聲音很小。在聽眾的要求下,李俊龍一邊臨時充當(dāng)“人體擴(kuò)音器”,冰心小聲地講一段,他就大聲地復(fù)述一段;一邊負(fù)責(zé)穩(wěn)定現(xiàn)場秩序,客氣地請聽眾盡可能安靜一些,使后面的人也能聽到一點大意。講到中國駐日代表團(tuán)的職能和生活條件時,現(xiàn)場開始裝置擴(kuò)音器,聽眾掌聲雷動。然而安裝不甚順利,冰心因為還有別的約會,不待擴(kuò)音器裝置成功又開始繼續(xù)演講。冰心退場時被人群熱情包圍,窮于應(yīng)付,亦是李俊龍命令司機(jī)開車,使冰心得以解脫。史青楫對人物和會場情況的仔細(xì)觀察與記述,惟妙惟肖地展現(xiàn)出李俊龍?zhí)庨L的機(jī)敏和禮節(jié)、青年們的熱情和專注、會場條件的欠缺,以及冰心演講的不易。
總的來說,史青楫版記錄稿主要增補(bǔ)了冰心演講批次、冰心演講方式、冰心演講環(huán)境三個方面的內(nèi)容,基于外部視野展開,如同會場中的全息攝像頭,視點靈活,直接記錄所見。
二、張力行、伍天峙速記《關(guān)于日本》
漢中《昆侖日報》副刊《集納》載完史青楫記錄的冰心演講稿《關(guān)于日本:記冰心女士的演講》之后二十天,成都出版的《中興日報》副刊《中興副刊》第一六五七號(7月17日)和一六五八號(7月18日)又連載有張力行、伍天峙合作速記的《關(guān)于日本(上)》和《關(guān)于日本(下)》。重點內(nèi)容節(jié)錄如下:
《關(guān)于日本(上)》
謝冰心
在中央團(tuán)部講 張力行 伍天峙速記
今天的講演,我沒有準(zhǔn)備,也不必準(zhǔn)備,因為我在日本一年半,一切的印象太深,我早就想找機(jī)會,和青年們談?wù)剳?zhàn)敗的日本,今天始得如愿以償。
……本來,中央團(tuán)部要我定一個講演題目,我就籠統(tǒng)的題為《關(guān)于日本》。因為這樣,我可以廣泛的談?wù)勎业挠^感。
……因為我是戰(zhàn)后第一個到日本的中國文化人,所以各報社的記者以及其他各界來訪問我的人,便絡(luò)繹不絕。
我平常很少接見新聞記者,因為新聞記者太會說話,說得不一定和我的身份相符合。但是這次我到了日本,所有的記者我都接見;他們要我寫文章,我也寫;其他訪問我的人,我也歡迎;因為我很想藉此了解戰(zhàn)敗后的日本人的思想。
……今日在法庭中受審的戰(zhàn)犯,如東條,荒木貞夫,南次郎②,磯谷廉介等這班人,如果他們的母親妻子女兒,能加以勸告,不讓他們走軍國主義這條路④ ,也許日本不會弄到今日這種悲慘的地步。
……我也可以喊出從前日本人喊的“中日親善提攜”“中日共存共榮”“中日經(jīng)濟(jì)合作”等口號,不過,我這些話是換過一套靈魂的,不是日本軍閥那種假懷好意的親善。
……親中派多數(shù)是對中國的文化歷史有相當(dāng)認(rèn)識和愛好的,我到西京和奈良去參觀日本的博物館,里面收藏有中國古今各色各樣的文物。有學(xué)問的日本人,沒有不崇拜中國的。
……日本的名勝,我雖未完全看遍,但較著名的地方,如奈良,西京,山岡,橫濱,富士山,檢珠島等地,都去過了,只有日光還沒有去,預(yù)備今年秋天再去游覽……
《關(guān)于日本(下)》
……戰(zhàn)后重歸祖國懷抱的臺胞,數(shù)量也不少;不過他們有些人的生活,頗成問題。這是我們應(yīng)該設(shè)法救濟(jì)的。
……我們的“行”也沒有問題,車輛很多,大部分由美軍發(fā)給或售來,各種應(yīng)用物件及食品的配給,都很充足、沒有什么缺少的。
……我曾在日本的報紙上發(fā)表一封公開信:《給日本女性》。我說到日本婦女,要負(fù)這次戰(zhàn)爭的責(zé)任,因為大家沒有勸告她們的丈夫兒子,不要去發(fā)動可怕的戰(zhàn)爭,我又說到今后的婦女應(yīng)該負(fù)起一個偉大的責(zé)任,就是要用“愛”來管制這個世界……
我有一個兄弟,曾參加調(diào)查日本工廠的工作。他對我說,日本真可憐,沒有鹽,沒有堿,沒有糖。堿是重工業(yè)的基本原料,所以今后的日本工業(yè)相當(dāng)成問題。
……過去有報紙謠傳我病重,這點我可以請關(guān)心我的朋友放心,同時也得請記者先生們今后慎重點發(fā)表消息,因為現(xiàn)在不確的消息一多,我怕我真的死了的時候,沒有人為我哭哩!
……
附注:本記錄稿未經(jīng)謝氏本人過目,文責(zé)由記者擔(dān)負(fù)。
速記稿共6 000余字,是目前所見篇幅最大的關(guān)于1947年5月29日冰心演講記錄稿。其特點在于以冰心的口吻直接敘述,不僅營造出真實、自然的演講氛圍,還增強(qiáng)了抒情性和可信度。對比宜文的《日本觀感》,速記稿增補(bǔ)了冰心擬定講座主題、冰心受日本人歡迎、冰心接見日本訪問者、日本親外派別、冰心游歷日本名勝、冰心寫《給日本女性》、日本工業(yè)、民主道路、冰心澄清病況等內(nèi)容。
1946年7月1日,《中興日報》發(fā)表社論《從中央日報到中興日報》,交代“本報前身成都《中央日報》”,并將“ 今后之言論方針,概括報告與讀者”[11]。成都《中央日報》“創(chuàng)刊于1939年10月10日”,主要發(fā)布“中央通訊社電稿和中宣部的專電”,“銷數(shù)最高時近2萬份,解放前夕萎縮到3千份”[12]69。抗日勝利后,方針變化,原社長張明煒調(diào)職,改瞿冰森作社長,報社“重新改組”,“換‘中央日報’為‘中興日報’”。瞿冰森兼任總編輯,劉自新為主筆,程雪峰為副主筆[13]176-177?!吨信d日報》報頭顯示社址位于成都獅馬路,營業(yè)處在春熙路北段。該報為對開四版,《中興副刊》主要刊登學(xué)術(shù)和文藝作品。有多期《本報啟事》稱“自本年七月一日起改為公司組織并將報名改稱《中興日報》,期以獨(dú)立之精神發(fā)揮企業(yè)化之功用”[14]。1949年瞿冰森因“中飽私囊”被告發(fā),“魏紹徵接任社長”,報紙名稱又恢復(fù)為《中央日報》[12]69。
記錄者伍天峙、張力行,均在亞偉速記學(xué)校⑤受過專業(yè)培訓(xùn),為速記行業(yè)的精英。伍天峙被譽(yù)為“速記上將”,他于1941年加入亞偉速記學(xué)校學(xué)習(xí),曾任貴陽民報編輯,是貴陽新聞界的佼佼者,“各報常有他雋永的小品,簡潔公正的劇評;更使人叫絕的是他洋洋灑灑切中時宜的社論或特寫”[15]。亞偉速記學(xué)校校長唐亞偉重其才能,推薦他去亞偉重慶本部。1945年,他在重慶創(chuàng)辦了中國第一所速記服務(wù)社?!霸谂愣夹l(wèi)戌司令部任軍薦二階速記。后來改在青年團(tuán)部任薦級速記并代理組長職。自蔣主席及政府各院、部、會、黨、政、軍、學(xué)各界首長名流的講話,他沒有記錄過的極少?!盵15]抗戰(zhàn)勝利后,伍天峙便“隨部飛京”,開辦南京講習(xí)班,成立通信處。1947年9月黨團(tuán)合并后,又經(jīng)唐校長介紹進(jìn)入上海大公報擔(dān)任編審。張力行在《國語周刊》《記者月報》《大地(周報)》《新聞雜志》等刊物發(fā)表通信、詩歌和報道若干篇。1939年起,重慶市區(qū)速記班先后由李中平、伍天峙、張力行等人主持[16]。以張力行、伍天峙的資歷和專業(yè)度而論,盡管速記稿末尾附有“記錄稿未經(jīng)謝氏本人過目,文責(zé)由記者擔(dān)負(fù)”的字樣,此文的精確度應(yīng)值得信任。
演講記錄稿未標(biāo)明演講的批次和時間,但根據(jù)題頭可知,此次演講亦發(fā)生在青年團(tuán)中央團(tuán)部。對讀學(xué)界已發(fā)掘的冰心演講記錄稿發(fā)現(xiàn),此篇記錄稿應(yīng)當(dāng)為1947年5月29日冰心演講記錄稿的另一版本,主要增補(bǔ)了五點內(nèi)容。
一是冰心對講座主題的解釋。據(jù)史青楫、伍天峙和張力行記錄,冰心此次講座的確切主題為“關(guān)于日本”。伍天峙、張力行的速記稿進(jìn)一步點明了冰心將講座主題定為“關(guān)于日本”的動機(jī),是為了能廣泛地談?wù)搶θ毡镜挠^感。
二是對于冰心受日本人歡迎的記述,伍天峙、張力行運(yùn)用了更多筆墨,生動地展現(xiàn)了日本記者對冰心的熱捧。駐日期間,因為冰心是“戰(zhàn)后第一個到日本的中國文化人”,“頗引起一般人的注意”,來訪的記者“絡(luò)繹不絕”。冰心“平常很少接見新聞記者”,但是這次到了日本,一改往日不太接納新聞記者的態(tài)度,以了解戰(zhàn)后日本人思想為目的,接見所有的日本記者。他們要她寫文章,她也寫,同時也歡迎其他前來探訪的日本人。
三是冰心優(yōu)裕的駐日生活。張力行、伍天峙不僅記錄了戰(zhàn)后日本人的衣食住行,還補(bǔ)充了中國駐日代表團(tuán)的生活質(zhì)量情況。在中國駐日代表團(tuán)的生活區(qū),冰心等人的居住、出行與物資皆有保障,團(tuán)內(nèi)大部分通勤車輛來源于美軍資助或售賣,團(tuán)員及眷屬的生活物資充足,體現(xiàn)出戰(zhàn)后日本對中國人的優(yōu)待。走出生活區(qū),冰心還有著豐富的旅行足跡。據(jù)伍天峙、張力行記載,冰心赴日半年左右便已經(jīng)游覽過日本奈良、西京、山岡、橫濱、富士山、檢珠島等著名景點,并透露“只有日光還沒有去,預(yù)備今年秋天再去游覽”的計劃,反映了冰心駐日生活的優(yōu)裕。
四是冰心的駐日見聞和文化立場。關(guān)于冰心對日本親外派別的印象,伍天峙、張力行重點展示了冰心對親中派的態(tài)度。冰心贊許了親中派對中國文化與中國歷史的了解與喜愛,以及他們對中國人的崇敬之情,呼應(yīng)了冰心“中日攜手,復(fù)興東亞”的文化立場??箲?zhàn)結(jié)束初期,國際形勢依舊不容樂觀,冰心一方面聚焦中日關(guān)系問題,點名道姓地批判了東條、荒木貞夫、南次郎、磯谷廉介等日本戰(zhàn)犯的罪孽,連帶追究戰(zhàn)犯女眷不作為的責(zé)任,曾發(fā)表公開信《給日本女性》⑥,宣傳女性具有重建戰(zhàn)后美好世界的偉大力量。她覺察到日本人“中日親善”口號的虛偽本質(zhì),真誠地提出“中日親善提攜”“中日共存共榮”“中日經(jīng)濟(jì)合作”,強(qiáng)調(diào)中國引領(lǐng)中日和平發(fā)展的主導(dǎo)地位。另一方面,她還注意到日本缺乏工業(yè)生產(chǎn)原料,以及日本在美國的扶持下逐漸走上民主道路的現(xiàn)狀,并對戰(zhàn)后重新回歸祖國懷抱的臺胞們的生存困境予以關(guān)注,倡導(dǎo)同胞們予以救濟(jì)。在中日關(guān)系倍受矚目的特殊時期,臺灣本地報刊如《臺灣民政》《新臺灣畫報》《臺灣省行政長官公署公報》《新臺灣》《善后救濟(jì)總署臺灣分署月報》等時時報道臺胞的返鄉(xiāng)、返籍和生存問題,但內(nèi)地報刊對臺胞困境的關(guān)注度不夠。伍天峙、張力行盡可能地復(fù)原了冰心對國內(nèi)外形勢的見地,論及日本民生、中日共生、臺胞困境等重大議題,貫穿邦交、民族、社會、個人四個層面,不僅彰顯出完整、細(xì)致的視角優(yōu)勢,也體現(xiàn)出冰心既重整體又重局部的整體性、系統(tǒng)性思維。
五是冰心對自身病況的澄清。針對一些新聞媒介謠傳冰心病重的問題,冰心進(jìn)行了幽默的辟謠:“我不久又將再赴日本。此一去什么時候回來,還沒有預(yù)定。過去有報紙謠傳我病重,這點我可以請關(guān)心我的朋友放心,同時也得請記者先生們今后慎重點發(fā)表消息,因為現(xiàn)在不確的消息一多,我怕我真的死了的時候,沒有人為我哭哩!”1941年3月25日北平各報以及26日北平的日文、英文時報,紛紛刊載謝冰心因病重逝世于昆明的消息。1941年《燕京新聞》第7卷第25期發(fā)布《謝冰心現(xiàn)安居重慶 外傳逝世純系子虛》,請燕京大學(xué)的司徒雷登教授進(jìn)行辟謠??箲?zhàn)勝利后,納懷聽聞冰心于重慶逝世,創(chuàng)作《憶冰心女士》發(fā)表于1946年10月13日《現(xiàn)代周刊》復(fù)版第21期。同年11 月3 日,海帆在復(fù)版第24 期發(fā)表《冰心沒有死》,對納懷傳播的不實消息進(jìn)行辟謠。冰心在演講中作此發(fā)言可謂一箭雙雕,既告知了觀眾自身身體尚且康健的消息,也幽默且委婉地批評了散播虛假信息的新聞媒介。
三、兩篇演講記錄稿對冰心文化形象的豐富
縱觀所見冰心1947年5月29日在青年團(tuán)中央團(tuán)部演講的記錄稿,可以分為官方記錄和個人記錄兩類。官方記錄如中央社電文,1947年5月31日后分別刊于《申報》《時事公報》《華北日報》《寧波日報》等媒體,均運(yùn)用第三人稱記述,篇幅短小,大標(biāo)題下另設(shè)簡潔、醒目的小標(biāo)題,層次分明,報道嚴(yán)肅,刊發(fā)迅速。相對而言,個人記錄視角多元,篇幅和完整度優(yōu)于官方記錄,有助于還原冰心的演講細(xì)節(jié),然而刊發(fā)時間普遍較晚,通常在演講結(jié)束后的一到兩個月發(fā)表。目前已發(fā)掘出的由個人所記錄的冰心5月29日演講記錄稿共有三篇,分別是“更接近或者說更忠實于冰心的演講本身”的宜文版《日本觀感》,新見史青楫的記錄稿、伍天峙和張力行的速記稿,三篇演講稿互為補(bǔ)充。新見史青楫、伍天峙和張力行速記的兩篇演講記錄稿,在宜文《日本觀感》已呈現(xiàn)的信息之上增補(bǔ)了人物互動、演講批次、演講細(xì)節(jié)等內(nèi)容,豐富了冰心的“文化抗戰(zhàn)使者”形象。
一方面,冰心是赤誠的文化人,以同理心為支撐,自覺擔(dān)當(dāng)傳播中日文化的責(zé)任,期望借文化之力縫補(bǔ)殘暴的戰(zhàn)爭對兩國情誼的撕裂,重建中日兩國民間的信任。冰心將自身的審美經(jīng)驗及其在日本的生活經(jīng)歷、情感體驗組織成一件件有意義的事例,以講述故事的方式,運(yùn)用對比、刺上化下、將心比心、直抒胸臆等語言技巧,為中國聽眾展示出一個悔悟、謙遜、文明、求進(jìn)的戰(zhàn)后日本國形象。她在國家、歷史和世界格局的整體性框架之中理解女性和歷史,反思日本的文化糟粕對于日本人民和國家命運(yùn)的戕害,控訴日本戰(zhàn)犯的罪行、日本男女不平等的社會制度以及日本婦女的不作為。她對日本糟粕和日本婦女的斥責(zé),間接肯定了婦女的身份價值和人格尊嚴(yán),打破了男主外女主內(nèi)的傳統(tǒng)藩籬,傳遞出頑廉懦立、鼓舞人心的感化力。對于戰(zhàn)后中日心理的論說,宜文僅用150余個字符概括,伍天峙、張力行則使用了1 300余個字符,不避瑣屑地傳導(dǎo)出冰心“細(xì)雨潤無聲”的教化之力。她將文化興國置于崇高地位,呼吁中國青年不必害怕日本復(fù)興,而要努力復(fù)興中國,并利用文化的力量多與日本青年聯(lián)絡(luò),消除中日的仇恨和隔閡,宣稱“最偉大的青年,是先向他的敵人伸手的”,希望青年們用“最高的理智”和“最深的情感”努力擔(dān)負(fù)起個人應(yīng)盡的責(zé)任。史青楫對冰心演講背景和青年反響的記錄,伍天峙、張力行對冰心受日本人歡迎的細(xì)致描述,彰顯出冰心強(qiáng)大的文化感召力和親和力。
另一方面,冰心是奮勇的抗戰(zhàn)使者,以仁愛為立足點,秉持堅定的反戰(zhàn)立場。1945 年日本投降,軍事戰(zhàn)火先行退場,然而文化層面的反法西斯斗爭仍未停歇,冰心則是文化抗戰(zhàn)的代表之一。無論是戰(zhàn)時還是戰(zhàn)后,冰心都積極參與動員和復(fù)興工作。她說到:“我在戰(zhàn)時也寫文章,并且鼓勵國人參加抗戰(zhàn)工作。日本發(fā)動侵略戰(zhàn)爭,所以日本政府不準(zhǔn)許婦女寫反對戰(zhàn)爭的文章,但是中國是為抗暴而戰(zhàn),所以我要鼓勵國人參加抗戰(zhàn)。”[17]此番慷慨的自述,顯露出冰心“口誅筆伐”的抗戰(zhàn)氣魄。演講中,她還提出重視婦女、救助臺胞、寬恕日本平民、中日攜手互助的幫扶策略,傳授男女平等、和平發(fā)展、文化興邦的價值觀念,展現(xiàn)出“仁以為己任”的姿態(tài),隱含對仁義禮智信的中華文化價值體系的傳承,是其反戰(zhàn)意識的深刻體現(xiàn)。綜觀三篇由個人記錄的冰心5月29日演講記錄稿,冰心“抗戰(zhàn)使者”的特質(zhì)還體現(xiàn)于她的“共同體”理念。她在演講中多次提到中日應(yīng)當(dāng)攜手共創(chuàng)東亞之路,建立共同的目標(biāo)使東亞復(fù)興,而非走歐洲國家的道路。冰心提出的“東亞共同體”與當(dāng)代的“人類命運(yùn)共同體”有著異曲同工之妙,然而冰心的思想并非是建立在斗爭的基礎(chǔ)上,而是立足于“愛”的思想。她將日本比作子弟,將中國比作家長,將東亞比作一個家庭,鼓勵中國人將過去的仇恨“一筆勾銷”,用“尊重”和“愛護(hù)”的態(tài)度對待日本,“要像家長對子弟一樣。子弟年少不懂事,他做錯了事,無面目對家長,如果家長再加以鞭打,他便會永遠(yuǎn)離開家庭,走入歧途去了”,再現(xiàn)了冰心用“愛”管制世界的思維。
冰心在演講方式和言語表述層面展現(xiàn)出的感化力和教化力,在思想內(nèi)涵層面透露出的同理心和仁愛之心,奠定了冰心作為“文化抗戰(zhàn)使者”的遠(yuǎn)見與智慧。從青年作家到社會活動家,從多愁善感的大家閨秀到理智成熟的“文化抗戰(zhàn)使者”,冰心不僅在戰(zhàn)后代表中國婦女和中國文人向世界展示了“三省吾身”“以直報怨”的風(fēng)骨,還始終如一地實踐并完善“愛”的邏輯,以文化和愛的力量愈合臺胞與民族復(fù)興、中國與日本、中國與東亞、女性與男性、女性與家國等多重關(guān)系,致力于婦女解放、助推青年發(fā)展、促進(jìn)邦國交好,為女性地位、中日和平和文化發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。
同樣值得注意的是,不同立場的媒體與記錄者形成的記錄稿各具特色,或簡明扼要,或細(xì)致而微,為塑造作家的文化形象提供了多元的視角。如各大報刊的中央電文站在官方立場,緊扣時事要點和讀者期待,提綱挈領(lǐng)。宜文代表《婦女文化》,關(guān)注婦女問題,其記錄稿僅2 400余個字符,卻使用了600余個字符記錄冰心對日本婦女的情感,強(qiáng)化了冰心“婦女先鋒”的身份。史青楫系三青團(tuán)骨干,在記錄稿中增補(bǔ)了演講批次、團(tuán)內(nèi)成員隆重歡迎冰心、冰心與團(tuán)部處長互動等信息,拉近了冰心與三民主義文化建設(shè)的關(guān)系。張力行、伍天峙作為速記精英,則力圖還原冰心演講內(nèi)容的全貌,塑造了一個親切可感的演講者形象。不同演講記錄稿對冰心文化形象的豐富,也再次印證了“能確認(rèn)的確是演講者所講的記錄稿都具有特殊的價值”[18],魏建“為演講筆錄稿正名”[19]的實踐與主張值得高度重視。
注釋:
① 解志熙《補(bǔ)遺與復(fù)原:冰心四十年代佚文輯校錄》(《魯迅研究月刊》2009年第12期)、《人與文的成熟——冰心四十年代佚文校讀札記》(《魯迅研究月刊》2010年第1期)和《風(fēng)云氣壯 菩薩心長——關(guān)于20世紀(jì)40年代的冰心佚詩及其他》(《漢語言文學(xué)研究》2012年第3期),打撈、輯校了冰心旅日觀感的訪談和講辭。凌孟華《1947年冰心日本觀感演講之鉤沉與補(bǔ)正》(《文藝爭鳴》2013年第10期),在解志熙研究成果的基礎(chǔ)上進(jìn)行補(bǔ)正、鉤沉,完善了冰心演講活動的相關(guān)史實,并且指出冰心6月25日在慕貞女中畢業(yè)典禮上的演講亦涉及日本話題。秦方奇、劉濤《1947年冰心之行與〈世界日報〉的五則報道》(《新文學(xué)史料》2013年第4期),發(fā)掘整理出1947年6月《世界日報》載《冰心明講日本觀感》新聞報道上下兩則、《冰心昨講日本印象》《冰心女士再談旅日觀感》《冰心今午離開》,補(bǔ)充了冰心北平之行的細(xì)節(jié)。劉麗雪、袁洪權(quán)《增補(bǔ)與輯佚:〈華北日報〉1947年關(guān)于冰心“日本觀感”演講的報道》(《宜賓學(xué)院學(xué)報》2023年第3期),披露了《華北日報》刊載的《向二千余團(tuán)員,謝冰心講日本觀感》、海音《記冰心(上)》和《記冰心(下)》、《日本印象》演講預(yù)告、《謝冰心講“日本印象”——她認(rèn)為日本不會再成為侵略國》等報道,進(jìn)一步“提升冰心訪日歸國演講文獻(xiàn)的完整性”,從國民性和民族形象的角度豐贍了冰心演講的意義。
② 原報此處缺一標(biāo)點,逗號為整理者所加。
③ 原報此處作“聲掌”,顯系乙正之誤,改之。
④ 原報此字漫漶不清,疑為“軍”。
⑤ 亞偉速記學(xué)校:湖南衡山人唐亞偉創(chuàng)造的一所培養(yǎng)速記人才的學(xué)校,1939年在重慶成立,初名亞偉中文速記學(xué)社,1942改名為亞偉速記學(xué)校,學(xué)校另設(shè)立董事會,馮玉祥任董事長,陶行知、李公樸、孟憲章等人任董事,抗日戰(zhàn)爭勝利后遷往上海。1952年于北京建立總校,在上海、天津、南京、杭州、蘭州、哈密、香港等地設(shè)立分校或分班,傳授速記技術(shù)。1955年停辦。參見關(guān)世雄主編《成人教育詞典》之“亞偉速記學(xué)?!痹~條,職工教育出版社,1990年版,第145頁。
⑥ 《給日本女性》即《給日本的女性》。創(chuàng)作于1946年11月29日,最初發(fā)表于日本《朝日新聞》,后刊《世紀(jì)評論》1947年3月8日第1卷第10期,第14-15頁。已收入卓如編《冰心全集》第三卷,海峽文藝出版社,1994年版、1999年版與2012年版。
參考文獻(xiàn):
[1] 凌孟華.1947年冰心日本觀感演講之鉤沉與補(bǔ)正[J].文藝爭鳴,2013(10):53-58.
[2] 趙慧芳.論冰心關(guān)于文學(xué)與寫作之演講[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,2015(5):79-89.
[3] 凌孟華.抗戰(zhàn)時期非文學(xué)期刊與作家佚作發(fā)掘脞論:以《國訊》為中心[J].現(xiàn)代中文學(xué)刊,2015(4):47-52.
[4] 漢中市地方志編纂委員會.漢中市志[M].北京:中共中央黨校出版社,1994.
[5] 全國圖書館文獻(xiàn)縮微復(fù)制中心.1861-1949中文報紙縮微品目錄2[M].北京:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社,1996.
[6] 劉興育.云南大學(xué)史料叢書:學(xué)生卷(1922年-1949年)[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2013.
[7] 云南文史資料選輯:第7輯[Z].昆明:中國人民政治協(xié)商會議云南省委員會文史資料研究委員會,1965.
[8] 文化建設(shè)論叢:第一輯[C].北京:青年出版社,1946.
[9] 中央社.向二千余青年團(tuán)員,謝冰心講日本觀感[N].華北日報,1947-05-31.
[10] 新華社.李俊龍追悼會在北京舉行 烏蘭夫鄧穎超朱蘊(yùn)山等送花圈[N].人民日報,1979-12-29.
[11] 中興日報社.從中央日報到中興日報[N].中興日報,1946-07-01.
[12] 四川省地方志編纂委員會.四川省志:報業(yè)志[M].成都:四川人民出版社,1996.
[13] 武侯文史資料選輯:第1輯[Z].成都:政協(xié)成都市武侯區(qū)委員會文史資料委員會,1992.
[14] 中興日報社.本報啟事[N].中興日報,1946-07-01.
[15] 李中平.速記上將:伍天峙[J].亞偉速記月刊,1948(63-64):10-11.
[16] 速記符號處處飛 本校全國各地教學(xué)盛況[J].亞偉速記月刊,1947(增刊):13.
[17] 謝冰心.關(guān)于日本(下)[N].中興日報,1947-07-18.
[18] 凌孟華.郭沫若集外演講記錄稿《寫作經(jīng)驗談》敘論[J].郭沫若學(xué)刊,2018(1):52-57.
[19] 魏建,周文《. 上海文藝之一瞥》的謎團(tuán)及其國外版本[J].魯迅研究月刊,2014(7):4-26.
【責(zé)任編輯:王露】