張若水,陳婷
首都醫(yī)科大學(xué)中醫(yī)藥學(xué)院,北京 100069
《黃帝八十一難經(jīng)》(簡(jiǎn)稱《難經(jīng)》),其名首見于《傷寒雜病論·序》?!端鍟そ?jīng)籍志》始著錄“《黃帝八十一難》二卷”,不著撰人?!杜f唐書·經(jīng)籍志》稱“秦越人撰”?!端膸烊珪偰俊份d:“《難經(jīng)》八十一篇……其文辨析精微,詞旨簡(jiǎn)深,讀者不能遽曉,故歷代醫(yī)家多有注釋?!薄段鹇犠铀捉獍耸浑y經(jīng)》(簡(jiǎn)稱《俗解難經(jīng)》),是明代福建地區(qū)著名醫(yī)家、刻書家熊宗立對(duì)普及中醫(yī)經(jīng)典的一次重要實(shí)踐。該書以初學(xué)蒙士為對(duì)象,以俗解見長(zhǎng),是明代《難經(jīng)》注本中較有成就的一本[1]。然目前學(xué)界尚未形成對(duì)《俗解難經(jīng)》版本源流全面系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。本文通過綜合考查歷代史志、書目著錄,結(jié)合國內(nèi)外《俗解難經(jīng)》館藏情況,對(duì)其版本源流進(jìn)行梳理。版本流傳體系見本文OSID碼。
據(jù)《俗解難經(jīng)》熊宗立自序“時(shí)正統(tǒng)戊午春正人日道軒敬識(shí)”與牌記“成化壬辰孟春良旦鰲峰熊氏中和堂刊”可明確,其成書于明正統(tǒng)戊午年(1438年),原刻本為熊宗立中和堂本,刊于成化壬辰年(1472年)?!度詹貪h籍善本書錄》載:“《勿聽子俗解八十一難經(jīng)》六卷,圖一卷,明·熊宗立解。明成化八年(1472年)熊氏中和堂刊本,共三冊(cè),內(nèi)閣文庫藏本,原楓山官庫舊藏。”[2]該書現(xiàn)藏于日本國立公文書館內(nèi)閣文庫,館藏著錄其刊年為明成化八年(1472年),此本或?yàn)樵瘫?。此版本書名頁作“勿聽子俗解八十一難經(jīng)”,正文卷首均作“新刊勿聽子俗解八十一難經(jīng)”。全書共3冊(cè),由1卷難經(jīng)圖釋與6卷正文組成。圖釋題為《新刊八十一難經(jīng)纂圖檃栝》,繪有28幅解釋《難經(jīng)》原文的圖表。正文部分,依《難經(jīng)》原文序次,首記《難經(jīng)》原文,原文下以小字注音,后另起一行書熊宗立注文。
《俗解難經(jīng)》一書在國內(nèi)刊行多次,名稱亦數(shù)次改易。經(jīng)考,現(xiàn)有四仁堂本、富春堂本、種德堂本及存德堂本存世。上述傳本皆源于同一四卷本,在圖釋、分卷等方面均與原刻本有較大差異。
《俗解難經(jīng)》系熊宗立自著自刊之作,其書名在成書時(shí)就已經(jīng)明確?!豆沤襻t(yī)統(tǒng)》載:“正統(tǒng)間,熊宗立《難經(jīng)俗解》,相傳愈失其義。”[3]且明清目錄之書均未著錄“俗解”二字。如《嘉靖建寧府志》載:“熊宗立,建陽人。通陰陽、醫(yī)卜之術(shù),注解《天元》《雪心》二賦,《金精鰲極》《難經(jīng)》《脈訣》諸書,撰《藥性賦》《補(bǔ)遺》及集《婦人良方》行于世?!盵4]《福建藝文志》載:“《圖注難經(jīng)》四卷,《難經(jīng)大全》四卷,建陽熊宗立著。”[5]323《萬卷堂書目》:“《難經(jīng)大全》四卷,熊宗立?!盵5]468《千頃堂書目》:“熊宗立《圖注難經(jīng)》四卷,又《難經(jīng)大全》四卷……”[5]284據(jù)此,諸多學(xué)者認(rèn)為該書原書在國內(nèi)已佚。然隨著古籍整理工作的深入開展,其在國內(nèi)的流傳蹤跡逐漸浮現(xiàn)。
現(xiàn)依刊年先后順序?qū)⒃摃鴩鴥?nèi)傳本分述如下。
2.1.1 四仁堂本
藏于華中師范大學(xué)圖書館的隆慶丁卯年(1567年)四仁堂本,是繼熊宗立中和堂本后《俗解難經(jīng)》現(xiàn)存最早的國內(nèi)傳本。該本首卷卷末有小字題曰:“盧國秦越人著、勿軒熊宗立詳解、靜齋張世賢圖注、春亭林魁校正、永川黃鳴韶校閱、信齋吳世良????!北緯m未載明刊刻年代,然據(jù)校正者林魁同時(shí)所?!缎驴U跏搴兔}訣》(又名《勿聽子俗解脈訣》,以下簡(jiǎn)稱《俗解脈訣》)書末牌記“隆慶丁卯歲四仁堂刊”,此本亦當(dāng)為隆慶丁卯(1567年)刻本。本書正文部分大字為《難經(jīng)》原文,雙行小字為熊氏注文,無熊氏原書中注音內(nèi)容。每卷卷端所題文字不同,首卷為“新刊八十一難經(jīng)纂圖檃栝”,第2、3卷為“刻京本八十一難經(jīng)”,第4卷為“新刻勿聽子俗解八十一難經(jīng)”。據(jù)《中國古籍總目》,復(fù)旦大學(xué)亦藏有此本。此外,天津中醫(yī)藥大學(xué)圖書館館藏明刻本《刻京本八十一難經(jīng)》,考其版式特點(diǎn)與四仁堂本相同,或?yàn)橥话姹尽?/p>
2.1.2 富春堂本
明萬歷六年(1578年)唐氏富春堂本藏于中國國家圖書館。唐氏富春堂系明代金陵地區(qū)著名出版商號(hào),主人唐富春,號(hào)對(duì)溪,出版活動(dòng)多集中于萬歷年間,所刻書籍見存40 余種。除《俗解難經(jīng)》外,亦刻有熊宗立之《俗解脈訣》《太醫(yī)院校注婦人良方》等。
富春堂本《俗解難經(jīng)》第4卷卷首載“上饒春亭子林魁校正”??几淮禾煤退娜侍镁鶎ⅰ端捉怆y經(jīng)》和《俗解脈訣》同時(shí)刊刻。通過比較出版信息,發(fā)現(xiàn)兩版《俗解脈訣》校正者、編錄者相同,且均附周一朋序。兩版均由林魁校正,富春堂本《俗解難經(jīng)》作序者黃鳴韶亦為四仁堂本《俗解難經(jīng)》的校閱人。在版式上,四者亦完全相同,均為每半葉8行,每行17字,四周單邊,黑口,單魚尾。據(jù)此推斷,富春堂本和四仁堂本所用刻版相同,依時(shí)間先后富春堂本當(dāng)為四仁堂本之覆刻,只是更改了四仁堂本出版人的部分信息。
國家圖書館館藏富春堂本文末有原書主人小記“此本舛錯(cuò)頗多,讀時(shí)費(fèi)解”,指出此書版本質(zhì)量欠佳,書中多處朱筆注文系原主友人恒齊之作。
2.1.3 種德堂本
明萬歷年間熊沖宇本《新刊太醫(yī)院校正圖注指南八十一難經(jīng)》正文系《俗解難經(jīng)》。熊沖宇名成冶,號(hào)沖宇,熊宗立五世孫,是建陽熊宗立書肆在熊宗立之后的主要出版人。不同于熊宗立專注于醫(yī)書出版,熊沖宇刻書以民間日常用書和童蒙讀物為主[6],出版字號(hào)有沿用熊宗立的“種德堂”,亦有用自創(chuàng)的“種經(jīng)堂”“正德書堂”。該書文末牌記載“萬歷新歲春月谷旦熊沖宇梓”,故國家圖書館及諸多學(xué)者均著錄其刊刻年份為萬歷元年(1573年)。然熊沖宇刻本刊年不明的問題學(xué)界早有關(guān)注。黃龍祥教授[7]認(rèn)為,所謂“萬歷新歲谷旦”或“萬歷新歲春月谷旦”系指萬歷年間新春吉日,并不是一個(gè)確定的年月日,故其刊刻年代只能大致定為明萬歷年間(1573-1620年)。此本國家圖書館、西安市蓮湖區(qū)文化館[8]、日本國立公文書館均有藏。全書四卷,卷一“新刊太醫(yī)院校正圖注指南八十一難經(jīng)卷之一,靜齋張世賢圖注,紹軒吳文炳校正”為圖釋部分,第二至四卷為正文,卷二題“盧國秦越人扁鵲著,鰲峰熊宗立注解,旴江吳文炳校正,書林熊沖宇梓行”。正文部分大字為《難經(jīng)》原文,雙行小字為熊宗立注文,無熊宗立原書中注音內(nèi)容。
2.1.4 存德堂本
藏于上海中醫(yī)藥大學(xué)的明萬歷三十四年(1606年)存德堂本名為《鋟圖注八十一難經(jīng)》。存德堂是明正德年間建陽地區(qū)出版商陳世璜的家傳書坊名。陳世璜,字耀吾,刻書以類書、醫(yī)籍、史評(píng)為主。其出版熊宗立著作尚有《新刊補(bǔ)遺大全婦人良方》[9]等。此本四卷,每卷卷首題“鋟圖注八十一難經(jīng),勿聽子熊宗立俗解,靜齋張世賢補(bǔ)正、述補(bǔ)”,文末有“萬歷丙午仲秋月存德堂陳耀吾梓”蓮龕式牌記。正文部分大字為《難經(jīng)》原文,雙行小字為熊宗立注文,無熊宗立原書中注音內(nèi)容。
《中國中醫(yī)古籍總目》所載藏于中華醫(yī)學(xué)會(huì)上海分會(huì)圖書館(今上海市醫(yī)學(xué)會(huì)圖書館)的《俗解難經(jīng)》清刻本,經(jīng)查未見。目前該書國內(nèi)傳本均為明刻本。
綜合考證,目前國內(nèi)現(xiàn)存的上述4個(gè)版本皆源自同一四卷本,分析如下。
2.2.1 均采用張世賢之圖注
熊宗立編寫該書本意為“使初學(xué)蒙士,或有取焉”。圖釋后又言“書圖之設(shè),所以彰明其義,使人易曉也”。圖釋是熊宗立注釋《難經(jīng)》的重要手段,也是熊宗立為了其書能被初學(xué)蒙士讀懂而采用的關(guān)鍵方式。張秀民提出“《圖注難經(jīng)》或作熊氏與張世賢合撰”[10]。目前存世的4種國內(nèi)傳本中,熊宗立圖僅前5幅被保留,其余皆采用張世賢之圖,考其原因或?yàn)橐韵聝牲c(diǎn)。
熊宗立之圖亡佚,補(bǔ)用張世賢之圖??夹軟_宇為熊宗立后人,由他梓行之傳本,當(dāng)頗具權(quán)威。該書序言:“逮后,靜齋張世賢先生圖注,鰲峰熊宗立先生注解,遂為全璧。二公之心蓋天地之心矣,厥孫沖宇熊君有志于斯,攜此書請(qǐng)質(zhì)予,曰:‘《八十一難經(jīng)》高祖魯注之久矣,不侫重欲刻之,廣其傳,請(qǐng)先生為我校正?!毙蛑胁⑽刺峒靶茏诹⑺髦畧D注,而認(rèn)為張世賢之圖注和熊宗立的注解相合才是“全璧”。若有熊宗立圖注傳世,有“好道敬祖”之心的熊沖宇當(dāng)全齊高祖之圖注才是。由此推斷,《俗解難經(jīng)》的原刻本在后世流傳中已經(jīng)缺佚,且尤以圖釋部分散佚最為嚴(yán)重,故后人刻書時(shí)將張世賢之圖與熊宗立之注合刊,以全其“書圖之設(shè),所以彰明其義,使人易曉也”的目的。
張世賢之圖注流傳更廣,更受歡迎。以張世賢之圖冠于熊注之前,亦可能是基于商業(yè)目的考量。張世賢所作《圖注八十一難經(jīng)》是刊本最多,流傳最廣的一種《難經(jīng)》注本[11]。它不僅見于《明史·藝文志》,如“張世賢《圖注難經(jīng)》八卷”,也被《四庫全書總目提要》所載,如“《圖注難經(jīng)》八卷,明·張世賢撰。世賢,字天成,寧波人,正德中名醫(yī)也”。甚至到了清代,《圖注八十一難經(jīng)》還被譯成滿文[12]。滿文醫(yī)學(xué)譯著存世甚少,其影響力可見一斑。將張世賢的圖置于熊注之前,或是一種吸引更多購買者的做法。此外,《俗解難經(jīng)》諸傳本為了商業(yè)宣傳,多在卷名加“新刊”“刻京本”“新刻”等修飾詞的做法,也可旁證其書出版時(shí)的商業(yè)考量。
2.2.2 均改六卷本為四卷本
國內(nèi)《俗解難經(jīng)》傳本皆為四卷本,其與六卷本分卷之不同,詳見表1。
表1 《俗解難經(jīng)》六卷本與四卷本分卷對(duì)照
這種分卷上的改動(dòng),或與熊宗立注同張世賢圖合刊的形式有關(guān)。張世賢《圖注八十一難經(jīng)》一圖一注,圖注相參。后人將兩書相合時(shí)采用熊宗立《俗解難經(jīng)》先圖后注的形式,將圖釋單列為一卷。因改熊宗立28圖為張世賢81圖,圖釋篇幅大大增加,故將其注文每?jī)删砗献饕痪恚谷珪烤眢w量相當(dāng)。國內(nèi)學(xué)界多認(rèn)為《俗解難經(jīng)》四卷本系由熊宗立后人所改。明確由熊宗立后人刊行的種德堂本年代雖非最早,但據(jù)富春堂本序言:“其與書坊舊版者簡(jiǎn)略有不同矣?!笨芍饲耙延小端捉怆y經(jīng)》福建書坊本流傳,且與富春堂本大體相似,亦為四卷本。此外,熊宗立后人中不乏有從事醫(yī)學(xué)及刻書者,故四卷本《俗解難經(jīng)》或始于熊宗立后人。
2.2.3 闕文大致相同
除前文所及國內(nèi)傳本均缺熊宗立注音內(nèi)容外,正文部分亦有大量闕文相同。如第一難均缺“人一日一夜通”6 字,第四難原文部分均缺“短者,陰也”4字。第十六難均缺“其志主怒……有病則喜味。此”403字,考原刻本,為整個(gè)版面缺失。這是該書原刻本及書版在國內(nèi)流傳殘缺的又一力證。另外,種德堂本整體質(zhì)量較差,除上述4個(gè)傳本均有闕文外,有如第四難缺“是腎脈也。所謂正陽者,純陽也。至陰”“短者,陰也”,第七難缺“夏至則陽極陰生”等諸多闕文。
通過以上分析可知,《俗解難經(jīng)》國內(nèi)傳本皆源于同一四卷傳本。據(jù)現(xiàn)有資料可考,出現(xiàn)時(shí)間最早的四卷本《俗解難經(jīng)》為建陽書坊本,此已佚之本或?yàn)楝F(xiàn)存國內(nèi)傳本之底本。今存世諸本之間版刻質(zhì)量亦有高下。種德堂本俗字、異體字多,版面局促,較其他傳本衍文、脫字更多,閱讀體驗(yàn)最差。存德堂本次之,四仁堂與富春堂本字體較大,版面疏朗,質(zhì)量較好。
綜上,《俗解難經(jīng)》的國內(nèi)流傳在時(shí)間上主要集中于明代,流傳地區(qū)囊括貴溪(今江西省貴溪市)、金陵(今江蘇省南京市)及福建建陽地區(qū),應(yīng)為當(dāng)時(shí)國內(nèi)影響力較大、影響范圍較廣的注釋《難經(jīng)》之作。原書在明代中后期已難尋全本?,F(xiàn)存國內(nèi)傳本或源自同一建陽地區(qū)出版的四卷傳本,圖釋及注音部分遺失且正文錯(cuò)訛較多,與原本狀貌相去甚遠(yuǎn),皆非善本。
《俗解難經(jīng)》傳日后,頗受當(dāng)時(shí)學(xué)界重視,不僅有足本原書存世,亦被多次刊刻而廣泛流傳。其存世日本傳本有天文五年(1536年)、元和三年(1617年)、寬永四年(1627年)、寬永十年(1633年)、正保二年(1645年)刻本,另有活字本及抄本。
明代福建地區(qū)刻書數(shù)量位居全國之首,且無論是官刻、坊刻還是私刻,出版圖書均作為商品在市場(chǎng)流通。加之優(yōu)越的地理環(huán)境和交通條件,明代福建形成了全國最大的圖書市場(chǎng),出現(xiàn)“天下客商,販者如織”的景象。作為該時(shí)期建陽地區(qū)重要出版人的熊宗立,其所著醫(yī)書依靠該地區(qū)圖書產(chǎn)業(yè)區(qū)域優(yōu)勢(shì)而廣泛傳播。
《俗解難經(jīng)》的傳日與中日海上貿(mào)易之間有著密切關(guān)聯(lián),日本重要的港口城市堺市是熊宗立著作傳日的關(guān)鍵地點(diǎn)。1528年在堺市活躍的富商兼醫(yī)師阿佐井野宗瑞出版了熊宗立的《名方類證醫(yī)書大全》。這是日本歷史上第一部刻印出版的中醫(yī)典籍。再稿于享祿二年(1529年)的“現(xiàn)存最古日本人所撰《難經(jīng)》注釋之作”[13]《難經(jīng)云庵抄》載“右此難經(jīng)抄兩冊(cè)者,二十年前于和泉府自筆之”,“新刊勿聽子(熊宗立)俗解八十一難經(jīng)卷之一,性細(xì)書之頭圈者延壽院之講義也”,即20年前(1509年左右),該書作者谷野一柏于和泉府(堺)抄寫了《俗解難經(jīng)》,并寫下了延壽院的講義。真柳誠教授推測(cè)一柏在堺市向醫(yī)師竹田高定學(xué)習(xí)熊宗立醫(yī)書的可能性很高[14],此后,谷野一柏還校正刊行《俗解難經(jīng)》。使該書成為第2本日本刊行的醫(yī)書。
和刻本《俗解難經(jīng)》,最早由日本僧侶、醫(yī)家谷野一柏于日本天文五年(1536年)??瓿?。該本圖釋卷卷末有其門人釋尊藝所作之跋:“越前州一乘谷之艮位一里許,有山曰高尾,其麓有寺,人號(hào)曰高尾寺,有□安以醫(yī)王善逝尊像。太守日下氏宗淳云俾一柏老人校正熊宗立所解八十一難經(jīng)之文字,句讀而募工鏤梓以墨于本堂,善醫(yī)國救民之意歟?-時(shí)天文五年丙申九月九日釋尊藝”。據(jù)跋,此版由谷野一柏受越前太守日下氏宗淳(朝倉孝景)之命,對(duì)《俗解難經(jīng)》施以句讀,并作校正刊行,刊版置于供奉有醫(yī)王善逝尊像的高尾寺大堂之中。天文五年本《俗解難經(jīng)》整體版面和原刻本相近,每半葉11行,每行21字,四周單邊,版心載書名“難經(jīng)”及卷數(shù)、頁碼。此后由于越前朝倉氏在多次戰(zhàn)爭(zhēng)中落敗,其勢(shì)漸微。天文五年本《俗解難經(jīng)》書版的歸屬也發(fā)生了變化。據(jù)《粟屋勝久戰(zhàn)功記》所載,該書版作為越中守勝久戰(zhàn)勝一乘谷的戰(zhàn)利品,被捐贈(zèng)給了西福寺(位于今日本福井縣敦賀市市郊)。1965年福井縣將現(xiàn)存六塊天文五年本《俗解難經(jīng)》書版列為縣級(jí)文化遺產(chǎn)。
天文五年本除將原牌記中“旦”誤刻為“且”之外,與原刻本不同之處主要有以下四點(diǎn)。
書前附熊宗立畫像。此畫像原在熊宗立所著《類編歷法通書大全》一書中。原圖上方為“鰲峰熊宗立類編”,兩側(cè)有建本習(xí)見的聯(lián)語“集諸賢陰陽總括,開百世歷日流行”[15]。天文五年本《俗解難經(jīng)》借用《類編歷法通書大全》之圖,將圖像上方標(biāo)語易為“鰲峰熊宗立俗解”,書頁、欄桿等部分花紋也略有不同。在《俗解難經(jīng)》書前刻印作者畫像的做法亦見于種德堂本。但較之種德堂本書前所刻士人游玩之圖,和刻本畫像中的儒士形象與熊宗立渴望將醫(yī)學(xué)知識(shí)傳授與“初學(xué)蒙士”的“傳道授業(yè)”思想更為相合。
多12幅圖釋。與“六十八難手足陰陽井滎輸經(jīng)合剛?cè)崤渑紙D”中文字表述相對(duì)應(yīng),天文五年本在熊宗立圖釋卷后另附12幅圖,詳細(xì)標(biāo)注十二經(jīng)脈五輸穴在體表的具體位置。此12圖初載于天文五年本,且未并入圖釋卷中相應(yīng)位置,而是置于圖釋卷末熊宗立“難經(jīng)圖說”結(jié)語之后。此或是谷野一柏為區(qū)別自作之圖與熊宗立原圖有意為之。增作之圖延續(xù)了熊宗立原本的圖釋風(fēng)格,未破壞原書圖釋的整體性,有錦上添花之效。
日式“訓(xùn)點(diǎn)”。為方便日本人研習(xí),天文五年本《俗解難經(jīng)》中刻有表示閱讀順序及讀音的“訓(xùn)點(diǎn)”。
眉批。天文五年本有眉批5條“集傳序大經(jīng)大法云”“書曰旁求俊彥啟迪后人云”“以用也”“在聲在志歟又喜”“銅人明堂同云風(fēng)府發(fā)上一寸”。此均不見于《俗解難經(jīng)》原刻本及國內(nèi)傳本。
據(jù)真柳誠等學(xué)者考證天文五年本《俗解難經(jīng)》問世之后,日本出版業(yè)者還于元和三年(1617年)、寬永四年(1627年)、寬永十年(1633年)[16]及正保二年(1645年)[17]對(duì)《俗解難經(jīng)》一書進(jìn)行了??迸c復(fù)刻。元和三年本與寬永四年本書前均附熊宗立畫像,圖釋卷后有疑為谷野一柏所作的12幅圖釋,有日式訓(xùn)點(diǎn)及眉批。相較于熊宗立的原刻本,這些相同的標(biāo)志性特點(diǎn)提示天文五年本當(dāng)為此兩版和刻《俗解難經(jīng)》的底本。但元和三年本的訓(xùn)點(diǎn)較天文五年本多有不同[18],且就版式特點(diǎn)而言,天文五年本四周單邊,無魚尾,而元和三年本四周雙邊,黑口,對(duì)花魚尾。寬永四年本與元和三年本版式相同。據(jù)京都大學(xué)圖書館,正保二年本版式亦與元和三年本同。據(jù)上可知,元和三年本的版式多被其后和刻本沿用。
清末民初,楊守敬利用身為清政府駐日公使隨員的職務(wù)之便搜羅大量漢籍運(yùn)回國內(nèi)。故宮所藏《觀海堂書目》載有日本抄本及日本翻明刻本《俗解難經(jīng)》,和刻本《俗解難經(jīng)》便在這時(shí)傳入中國,國內(nèi)學(xué)者也得以在數(shù)年后重新得見《俗解難經(jīng)》之全本?,F(xiàn)將上文所及中、日兩國具有代表性的《俗解難經(jīng)》版本信息統(tǒng)計(jì)如下,見表2。
表2 《俗解難經(jīng)》代表性版本信息
除上述和刻本外,《俗解難經(jīng)》一書在日本亦有活字本及抄本傳世。據(jù)《醫(yī)研會(huì)圖書館所藏圖書目錄》,該館藏有慶長(zhǎng)年間(1596-1615年)古活字本《八十一難經(jīng)圖》一冊(cè)。然該書整理書票記載,此本為元和六年(1620年)本。另京都大學(xué)圖書館亦藏有活字本《俗解難經(jīng)》正文2冊(cè),年代不詳。此活字本《俗解難經(jīng)》每半葉11行,每行21字,四周雙邊,黑口,對(duì)花魚尾。版心載書名“難經(jīng)”及卷數(shù)、頁碼。有疑為谷野一柏所作的12幅圖釋及眉批而無日式訓(xùn)點(diǎn),整體版式與元和三年刻本相近。
京都大學(xué)附屬圖書館富士川文庫及日本東北大學(xué)附屬圖書館狩野文庫均藏有《俗解難經(jīng)》抄本。兩本皆有釋尊藝之跋,或均以天文五年刻本為底本。
綜上所述,《俗解難經(jīng)》在日本的流傳始于貿(mào)易發(fā)達(dá)沿海城市堺市,并通過修習(xí)熊宗立醫(yī)學(xué)的學(xué)者、僧侶傳至其他地區(qū)。該書在傳日后被多次刊刻,表明其受眾不僅局限于少數(shù)學(xué)者,良好的市場(chǎng)表現(xiàn)反饋到該書后續(xù)的出版活動(dòng)當(dāng)中,被當(dāng)時(shí)日本醫(yī)書市場(chǎng)歡迎。在版刻質(zhì)量上,和刻本極大程度地保留了《俗解難經(jīng)》的原本狀貌,版式清朗,刻印清晰,版本質(zhì)量佳,能夠滿足廣大讀者的學(xué)習(xí)需求。近年來,國內(nèi)外出版《俗解難經(jīng)》均以和刻本為底本。日本活字本及抄本以和刻本為底本,整體質(zhì)量與和刻本相似。
此外,《俗解難經(jīng)》亦流傳至朝鮮。黨志政[19]考證1610年成書的朝鮮醫(yī)書《東醫(yī)寶鑒》中引錄了《俗解難經(jīng)》對(duì)胃腑重量的記載,據(jù)《聿修堂架藏醫(yī)書目》記載《俗解難經(jīng)》有六卷本朝鮮國刻本[20]。
綜上,《俗解難經(jīng)》流傳各國的過程中漸有四卷本與六卷本之分。四卷本《俗解難經(jīng)》系統(tǒng)囊括國內(nèi)諸傳本,是由于足本原書在國內(nèi)流傳過程中殘損不全,建陽地區(qū)出版商將熊宗立注文與張世賢圖釋合刊而成。六卷本始于原書。得益于有足本原書流傳,日本學(xué)者在忠實(shí)于原書分卷與內(nèi)容的基礎(chǔ)上補(bǔ)充圖釋、眉批、訓(xùn)點(diǎn)等內(nèi)容以便日人學(xué)習(xí),形成了獨(dú)特的和刻本系統(tǒng),在此基礎(chǔ)上又衍生出活字本及抄本。此外,朝鮮刻本亦為六卷本?!端捉怆y經(jīng)》作為廣泛流傳于中、日、韓三國的醫(yī)書,先前學(xué)者對(duì)其版本研究皆側(cè)重于本國書目著錄及館藏。全面歸納梳理該書的版本系統(tǒng),對(duì)于進(jìn)一步研究《俗解難經(jīng)》學(xué)術(shù)特色及中、日、韓古代醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)交流情況具有重要意義。