李瓊
摘要:文化意識(shí)是《新課程標(biāo)準(zhǔn)》中四大核心素養(yǎng)之一,學(xué)習(xí)英語(yǔ)離不開(kāi)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的了解。英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)能幫助學(xué)習(xí)者了解掌握英語(yǔ)國(guó)家文化,同時(shí)英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)能幫助學(xué)習(xí)者從深層理解英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)而提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。用活教材,對(duì)比中西文化差異,創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生積極參與課堂學(xué)習(xí),為文化意識(shí)培養(yǎng)提供了切實(shí)可行的方法。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué)? 文化意識(shí)? 策略探究
一、文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性
英語(yǔ)作為一門外國(guó)語(yǔ)言,既是一種語(yǔ)言,也是一種交流工具。語(yǔ)言既是用符號(hào)的方式來(lái)承載文化,更是文化中不可或缺的一部分。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有助于文化的學(xué)習(xí),文化的學(xué)習(xí)也將有助于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。因此,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程也是增進(jìn)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的學(xué)習(xí)了解過(guò)程。準(zhǔn)確理解英語(yǔ)國(guó)家的文化能助力英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。因此在高中英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視英語(yǔ)國(guó)家文化的培養(yǎng)。[1]
《新課程標(biāo)準(zhǔn)》以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力為總體目標(biāo)。綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的達(dá)成以學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、學(xué)習(xí)策略,情感態(tài)度,以及文化意識(shí)為基礎(chǔ),文化意識(shí)是英語(yǔ)核心素養(yǎng)的重要組成部分。
二、教學(xué)中對(duì)文化意識(shí)培養(yǎng)的現(xiàn)狀
《新課程標(biāo)準(zhǔn)》明確指出幫助學(xué)生接觸和學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的文化,有助于提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解和對(duì)英語(yǔ)得體使用,有助于提高學(xué)生對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力。因此,缺少文化意識(shí)培養(yǎng)的英語(yǔ)教學(xué)是不符合課程標(biāo)準(zhǔn)要求的教學(xué)。
在實(shí)際教學(xué)中受到各種因素的限制,英語(yǔ)教學(xué)存在以下現(xiàn)狀:教師過(guò)分強(qiáng)調(diào)對(duì)語(yǔ)言符號(hào)知識(shí)及語(yǔ)言符號(hào)的識(shí)記和掌握,忽視了語(yǔ)言本身所具有的獨(dú)特文化內(nèi)涵,導(dǎo)致了學(xué)生認(rèn)識(shí)單詞,但不能正確理解運(yùn)用;重視語(yǔ)言能力,但不能為學(xué)生創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的情境,難以提升實(shí)際交流能力;教師聚焦培養(yǎng)學(xué)生的答題技巧,而忽略了在課堂教學(xué)中融入文化學(xué)習(xí)。
三、英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)策略
《新課程標(biāo)準(zhǔn)》指出在英語(yǔ)教學(xué)中文化主要包括英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等。理解學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的文化,為學(xué)生從深層去理解語(yǔ)言形成的背景和歷史提供了一個(gè)全面的平臺(tái),能更好地理解語(yǔ)言,激發(fā)學(xué)習(xí)的興趣,從而大大提升學(xué)習(xí)效率。然而文化意識(shí)的培養(yǎng),并非輕而易舉就能實(shí)現(xiàn),而是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,在教學(xué)中教師可根據(jù)學(xué)生學(xué)情多途徑開(kāi)展。
(一)活用教材,借助教材培養(yǎng)文化意識(shí)
英語(yǔ)教材是學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)的重要手段。現(xiàn)階段學(xué)生使用外研版英語(yǔ)教材Book1至Book8,共11個(gè)模塊,嚴(yán)格依據(jù)《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》編寫,以全面培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力為目的,不僅多維度地對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言技能的強(qiáng)化訓(xùn)練,而且聚焦培養(yǎng)學(xué)生高效的學(xué)習(xí)策略。每個(gè)模塊教學(xué)活動(dòng)都融入培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)和進(jìn)行得體、有效的跨文化交際能力。學(xué)生所使用的教材為學(xué)生的文化意識(shí)的培養(yǎng)提供了題材多樣、語(yǔ)言地道鮮活的素材保障。筆者以外研版必修五為例,對(duì)本冊(cè)所涵蓋的中西文化內(nèi)容進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)(見(jiàn)表1)。在教學(xué)實(shí)踐中教師應(yīng)充分發(fā)掘教材所涵蓋的文化信息,通過(guò)激活教材用活教材,讓學(xué)生既收獲語(yǔ)言知識(shí),又收獲文化知識(shí)。[2]
筆者以必修五第四模塊Carnival為例。本模塊以“狂歡節(jié)”為主題展開(kāi)。導(dǎo)入部分簡(jiǎn)單介紹了西方家喻戶曉的傳統(tǒng)節(jié)日,如圣誕節(jié)(Christmas),復(fù)活節(jié)(EasterDay),萬(wàn)圣節(jié)(Halloween),然后生動(dòng)細(xì)致地介紹了狂歡節(jié)的來(lái)源、發(fā)展過(guò)程、慶祝方式、食物、習(xí)俗以及其所蘊(yùn)含的意義。在教學(xué)實(shí)踐中,教師可以拓展詳細(xì)介紹西方人最為重視圣誕節(jié)Christmas,并延伸中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日Spring Festival。然后讓學(xué)生對(duì)比中國(guó)春節(jié)與圣誕節(jié)的異同,進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)和跨文化思考。
(二)對(duì)比差異,通過(guò)對(duì)比培養(yǎng)文化意識(shí)
要幫助學(xué)生得體運(yùn)用英語(yǔ)實(shí)際交際能力,就必須要了解英語(yǔ)所根植的特定文化?!缎抡n程標(biāo)準(zhǔn)》明確要求了解英語(yǔ)國(guó)家與中國(guó)人生活的異同,了解英語(yǔ)國(guó)家人們?cè)谛袨榕e止和待人接物等方面與中國(guó)人的異同。通過(guò)比較了解世界文化,培養(yǎng)文化意識(shí)。中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家有著地理環(huán)境、歷史背景等方面的差異,因此在思維模式、行為規(guī)范、價(jià)值取向等方面都各不相同。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師可引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在思維模式、行為規(guī)范等方面的不同來(lái)培養(yǎng)文化意識(shí)。
1.思維模式的不同
不同思維模式是不同文化背景的產(chǎn)物。中國(guó)人重悟性,注重辯證思維,西方人則重理性,注重邏輯思維;中國(guó)人視集體利益高于個(gè)人利益,而西方人則置個(gè)人于集體之上;中國(guó)人注重情感和感受,“以人為本”,在表達(dá)中常常以“行為主體”作為主語(yǔ),多用主動(dòng)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的發(fā)出者,而西方人在表達(dá)中會(huì)用沒(méi)有生命的事物充當(dāng)句子主語(yǔ),如“物品、動(dòng)作、情感、時(shí)間、地點(diǎn)等”;中國(guó)人的思維模式是從一個(gè)點(diǎn)呈曲線式向前,謙虛委婉,而西方人思維模式是從一個(gè)點(diǎn)呈直線式向前。因此,與西方友人交流中,我們需要注意說(shuō)話方式,應(yīng)開(kāi)門見(jiàn)山,直擊主題。
2.行為規(guī)范的不同
行為規(guī)范是社會(huì)群體和個(gè)人在參與社會(huì)活動(dòng)中所遵循的規(guī)則準(zhǔn)則的總稱,是社會(huì)認(rèn)可和人們普遍接受的具有約束力的行為準(zhǔn)則。中西方所處位置、歷史文化、宗教信仰等不盡相同,因此其行為規(guī)范也存在著較大的差異。中國(guó)人以謙虛為美德,保持謙虛的態(tài)度,對(duì)別人的稱贊表現(xiàn)出謙辭。而西方人相對(duì)來(lái)說(shuō),更喜歡贊美別人,對(duì)于他人的稱贊也總是欣然接受,并及時(shí)感謝對(duì)方的夸贊。
(三)學(xué)生參與,利用實(shí)踐培養(yǎng)文化意識(shí)
在英語(yǔ)課堂中,學(xué)生靠聽(tīng)老師講解是絕對(duì)不行的,一定要讓學(xué)生去做、去講、去實(shí)踐。每堂課都是學(xué)生的課,而不是教師一人“唱獨(dú)角戲”的課。正如美國(guó)教育家布魯姆所言:“成功的外語(yǔ)課堂教學(xué)應(yīng)在課內(nèi)創(chuàng)造更多的情境,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)運(yùn)用自己所學(xué)到的語(yǔ)言材料?!币虼?,在課堂教學(xué)中,教師盡可能創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生積極參與課堂,課堂氛圍得以活躍,學(xué)生情緒得以調(diào)節(jié),更重要的是讓學(xué)生在“做中學(xué)”。
筆者以必修四模塊三Nonverbal Communication為例。本模塊講述了中外有關(guān)非言語(yǔ)交際的文化習(xí)俗,包括不同的打招呼方式以及所涉及到的身體部位。如中國(guó)見(jiàn)面握手和作揖,美國(guó)人見(jiàn)面握手和擊掌,印度人雙手合十做祈禱,頭微微向前傾等。教師可借助多媒體通過(guò)圖片、短視頻的方式呈現(xiàn)不同國(guó)家不同的問(wèn)候方式。比如日本、韓國(guó)鞠躬,俄羅斯、巴西擁抱,意大利、法國(guó)、西班牙親吻面頰。然后讓學(xué)生們進(jìn)行角色扮演,每?jī)扇艘唤M,給定學(xué)生一個(gè)國(guó)家,然后讓學(xué)生以相應(yīng)國(guó)家打招呼的方式相互問(wèn)候。當(dāng)然同樣的手勢(shì),在不同的國(guó)家,卻擁有著不同的含義。教師邊講解邊讓學(xué)生跟著做動(dòng)作。拇指和食指連成一個(gè)圓形,其他三根手指頭伸直或略微彎曲,在中國(guó)代表“零”和“OK”,在日本指錢,在美國(guó)卻表示贊揚(yáng)和允諾,在巴西卻是一種侮辱性的動(dòng)作。再比如豎立大拇指在美國(guó)表示支持和贊同,在日本表數(shù)字“5”,在德國(guó)表示“L”字母,但在尼日利亞,卻被認(rèn)為非常粗魯,必須避免。教師在講解各種手勢(shì)所代表的含義后,可以安排學(xué)生兩人一組,一位學(xué)生說(shuō)一個(gè)國(guó)家并做手勢(shì),讓另外一個(gè)同學(xué)說(shuō)出其代表的含義。[3]
語(yǔ)言作為文化的載體,只有在一定的文化語(yǔ)境中才能準(zhǔn)確表達(dá)其義。脫離文化的語(yǔ)言教學(xué)是不科學(xué)的,也不符合《新課程標(biāo)準(zhǔn)》的基本要求。教師要重視英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)文化意識(shí)的培養(yǎng),進(jìn)而實(shí)現(xiàn)核心素養(yǎng)的培養(yǎng)。用活教材,對(duì)比中西文化差異,創(chuàng)設(shè)情境讓學(xué)生積極參與,都為文化意識(shí)的培養(yǎng)提供了切實(shí)可行的方法。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)[M]北京:人民教育出版社,2017.
[2]鄧昌炎.劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.
[3]吳道存.怎樣教好英語(yǔ): 英語(yǔ)專家論英語(yǔ)教學(xué)[M].人民教育出版社,1993.