王牧洲
(上海電機(jī)學(xué)院 上海 200000)
目前為止,對“專業(yè)用語”這一概念還沒有明確界定,各學(xué)者給出的定義也各有所不同。語言學(xué)家霍夫曼(Lothar Hoffman)對此進(jìn)行了深入的研究。根據(jù)他的說法,難有定論的原因是專業(yè)用語和共同語之間的復(fù)雜關(guān)系,這也是專業(yè)用語領(lǐng)域中許多研究的主題[1]。霍夫曼本人嘗試將專業(yè)用語及其表現(xiàn)形式的定義和界定劃分為七個基本方向:詞匯學(xué)—術(shù)語學(xué)方向、功能語言學(xué)觀點(diǎn)、商務(wù)語言學(xué)、功能文體學(xué)、科學(xué)—哲學(xué)視角、翻譯學(xué)方向和子語言理論[1]。語言學(xué)家羅爾克(Thorsten Roelcke)從另一個角度——基于專業(yè)用語的交流模型專業(yè)用語概念進(jìn)行了分類[2]:作為符號系統(tǒng)的專業(yè)用語(系統(tǒng)語言清單模型),作為篇章話語的專業(yè)用語(實(shí)用語言學(xué)語境模型)和作為專業(yè)交流的專業(yè)用語(認(rèn)知—語言功能模型)。而學(xué)者布爾曼(Rosemarie Buhlmann)和費(fèi)恩斯(Anneliese Fearns)則從交流這一功能出發(fā),將專業(yè)用語稱為一種交流手段,稱它是“特定學(xué)科內(nèi)社會化的結(jié)果,且與這種社會化的其他結(jié)果密不可分?!盵3]從這個意義上說,專業(yè)用語可以與學(xué)科的思維要素相結(jié)合,包括專業(yè)用語、學(xué)科的思維結(jié)構(gòu)和學(xué)科中共有的交流結(jié)構(gòu)。更普遍的理解是,專業(yè)用語與專業(yè)相關(guān)并且具有功能性[4]。
如何將不同學(xué)科的專業(yè)用語彼此區(qū)分開來?經(jīng)過長期的研究,人們得出的結(jié)論是:這很難做到?;舴蚵赋?,由于人類的持續(xù)生產(chǎn)活動和新領(lǐng)域的不斷發(fā)展,對專業(yè)用語進(jìn)行完整的分層分類實(shí)際上是不可能實(shí)現(xiàn)的,而只可能“將所研究的子語言一一列舉成一排”[5]。因此,他建議制定一個 “交流領(lǐng)域”來進(jìn)行闡釋,這一領(lǐng)域指的是“社會現(xiàn)實(shí)的一部分”[5],通過對多學(xué)科詞匯的研究,結(jié)合對詞法、句法的觀察,繪制了一個大綱,即專業(yè)用語的橫向劃分(horizontale Gliederung)(見圖1):
圖1 霍夫曼《專業(yè)用語的交流手段》第58 頁
由于這些交流領(lǐng)域可以不斷擴(kuò)展,因此他故意沒有完成全部的橫向結(jié)構(gòu)。未來隨著專業(yè)用語研究的深入,可以繼續(xù)對此表進(jìn)行擴(kuò)張。該結(jié)構(gòu)能基本解決以下問題:德語中有哪些專業(yè)用語?它們是如何區(qū)分的?然而,當(dāng)學(xué)科被視為專業(yè)用語的載體時,總是會出現(xiàn)一個問題:人們無法估計(jì)學(xué)科的確切數(shù)量,這就引出了一個問題:到底有多少種專業(yè)用語?這個問題也導(dǎo)致了研究人員對專業(yè)用語這一概念的不同定義。
因此,霍夫曼繼續(xù)以抽象程度、外部語言形式、環(huán)境和會話參與者為依據(jù),繼續(xù)進(jìn)行了縱向的劃分,即垂直分層(vertikale Schichtung)。其中,抽象程度被分為5 個等級,取決于外部語言形式、具體的會話情境和會話參與者[5]。垂直分層旨在解決專業(yè)用語內(nèi)部的分層問題,并解釋其如何在領(lǐng)域內(nèi)部形成一種專業(yè)用語;誰、在什么學(xué)科內(nèi)、在何種程度上使用專業(yè)用語等問題。學(xué)者哈姆里奇(Tim Hammrich)認(rèn)為,垂直分層有助于“描述抽象層次和各自語言、符號和交際單位的系統(tǒng)分配。模型當(dāng)然是有限的,但至少它們允許對專業(yè)用語的文本進(jìn)行粗略分類。其類型學(xué)領(lǐng)域的新概念一定會越來越廣泛?!盵6]
結(jié)合縱向和橫向劃分的理論,霍夫曼最終提出了下五個互相緊密連接的的主要層級(見圖2):
圖2 霍夫曼(1987,第70 頁)
盡管該模型仍存在爭議,但這種縱橫結(jié)合的結(jié)構(gòu)至少提供了一種充分差異化的方法。哈姆里奇認(rèn)為,該模型實(shí)現(xiàn)了“將專業(yè)用語描述為在有限的交流領(lǐng)域中使用的所有語言手段的總和,并區(qū)分了不同的專業(yè)用語”。[6]
·盡管研究者們對于專業(yè)用語的定義不統(tǒng)一,但總體而言,德語中的專業(yè)用語至少可以在以下方面被明確:
·詞匯(Lexik):最重要的組成部分,在每種專業(yè)用語中都有特定的專業(yè)詞匯。
·形態(tài)學(xué)(Morphologie):經(jīng)常出現(xiàn)某些構(gòu)詞模式,通常與非常特定的含義相關(guān)聯(lián),例如前綴(如ent-等)和后綴(如-haft 等),多部分復(fù)合詞也是特征。
·句法(Syntax):通常也有某些句法設(shè)計(jì)模式,例如,被動結(jié)構(gòu)的高頻。
·篇章(Text):其他宏觀和微觀的語篇關(guān)系,如邏輯結(jié)構(gòu)、摘要、腳注、其他鏈接策略。
·字位(Graphematik):專業(yè)用語經(jīng)常違背新正字法,例如使用Photo-來替代Foto-。
本章中,筆者嘗試從與共同語的差異為切入點(diǎn),分析專業(yè)用語在詞匯、句法與形態(tài)、篇章的特征:
詞匯:專業(yè)用語的特殊詞匯是它一個突出的特點(diǎn)。對于專業(yè)詞匯的描述,各學(xué)者也使用了不同的單詞,如“Fachwort,Termini,Fachbegriff”等。共同語的詞匯是有機(jī)增長的,而專業(yè)用語的詞匯之獲取來源是一個問題。根據(jù)學(xué)者弗拉斯(Claudia Fraas)的觀點(diǎn),最重要的來源之一就是構(gòu)詞(Wortbildung),即從現(xiàn)有的語言材料里創(chuàng)造新的單位,常見方法有:復(fù)合、派生(增加前、后綴)、詞類轉(zhuǎn)換、縮寫、重疊、混合等[7]。與專業(yè)用語不同,專業(yè)詞匯的特征非常明顯,也有助于人們與共同語進(jìn)行區(qū)分[8]:
·多用名詞話的不定式,如“Das Messen,Wiegen,Z?hlen,Durchführen”。
·帶有-bar,-los,-reich/arm,-fest 等后綴的形容詞,如“magnetisierbar,antistatisch”。
·多重復(fù)合詞,如“Lochblende,Geradsichtprisma,Perleins”。
·帶有數(shù)字、字母或特殊符號的復(fù)合詞,如“47-Ohm-Wiederstand,U-Rohr”。
·多詞復(fù)合體,如“Differenzverst?rker mithochohmigem Eingangswiderstand”。
·用人名或?qū)I(yè)特定的略縮語構(gòu)詞,如“Lorentzkraft,CNO-Zyklus”。
句法與形態(tài)學(xué):專業(yè)用語在句法和形態(tài)特征大多顯露于專業(yè)語篇之中。在日常語言的語篇中出現(xiàn)的概率相當(dāng)?shù)?。這也是專業(yè)語篇容易導(dǎo)致理解和學(xué)習(xí)困難的原因。語言學(xué)家林克(Karsten Rincke)總結(jié)了其句法和形態(tài)上的特征:
表1 句法與形態(tài)學(xué)特征
另外,(詞性的)曲折變化也歸屬于形態(tài)學(xué)之內(nèi)。單詞會經(jīng)修改后變?yōu)樾碌男问?,但其含義保持不變。以名詞和動詞為例:
·同一名詞在共同語中不存在復(fù)數(shù),但在專業(yè)用語有復(fù)數(shù)形式,如:Druck–Drücke,Staub–St?ube,Zerfall–Zerf?lle
·同一名詞的性在專業(yè)用語和共同語中不同,如:das Partikel–die Partikel(語言學(xué)專業(yè)詞匯),der Filter–das Filter(技術(shù)類專業(yè)詞匯)。
·動詞在專業(yè)用語中多為弱變化,在共同語中換元音的變位,在專業(yè)用語中出現(xiàn)齒音后綴,如:senden–sandte–gesandt vs senden–sendete–gesendet (廣播專業(yè)用語)
篇章:在篇章方面,德語專業(yè)用語的研究與語用學(xué)中的篇章語言學(xué)研究密切相關(guān)。由于德語教學(xué)中通常不會涉及專業(yè)用語的句法和形態(tài)方面,因此專業(yè)用語的特征在某種程度上表現(xiàn)為專業(yè)語篇的閱讀困難,且在微觀和宏觀層面上都得以體現(xiàn)。微觀上的難點(diǎn)特征包括上文中所述的專業(yè)用語的部分特征,如頻繁使用專業(yè)詞匯、復(fù)合詞、縮略語等。宏觀層面,其特征表現(xiàn)在句子的語法結(jié)構(gòu)甚至整體結(jié)構(gòu)上,如一般較少用到的語法結(jié)構(gòu)(如被動態(tài))、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)(條件從句、關(guān)系從句等)、壓縮并無冗余地對事物的描述、理解文本所需要的先驗(yàn)知識等。因此,從下(微觀)至上(宏觀)的特征可以總結(jié)為:識別拼寫及單詞,領(lǐng)會詞義→創(chuàng)建句子間的語義和句法關(guān)系→從句子到意義單位的跨句子整合[9]。
通過分析可以發(fā)現(xiàn),對專業(yè)用語的定義和分類的研究并不自成一體,而多角度的分析與解釋以及對共同語的界定也在其中起著重要作用。德語的專業(yè)用語以共同語為基礎(chǔ),但在很多層面(詞匯、詞法、句法、文本)也與之不同。因此,專業(yè)用語和共同語之間的關(guān)系對于專業(yè)用語研究至關(guān)重要。如今,專業(yè)用語對共同語的影響通過發(fā)達(dá)的媒體廣泛傳播,專業(yè)術(shù)語也涵蓋了越來越多的領(lǐng)域。不僅專業(yè)人士需要專業(yè)用語,普通公民也需要。隨著越來越多新學(xué)科的涌現(xiàn),對專業(yè)用語研究也需要不斷取得進(jìn)展和突破。