摘 要:國內(nèi)外眾多學(xué)者對(duì)于進(jìn)出口貿(mào)易方面的商務(wù)信函進(jìn)行了較多的綜合性研究,而對(duì)于銀行信函,尤其是對(duì)應(yīng)用較多的以SWIFT系統(tǒng)發(fā)送的函電的研究較少。本文將日常工作中應(yīng)用最多的SWIFT電文類別——MT700,即“開立跟單信用證”作為研究對(duì)象,運(yùn)用體裁分析法對(duì)其格式、文體以及語步進(jìn)行分析,以歸納出SWIFT電文的語言和語篇特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:MT700;體裁分析;語步
作者簡(jiǎn)介:干荔雯,成都師范學(xué)院外國語學(xué)院。
一、引言
通過互聯(lián)網(wǎng)傳輸?shù)纳虅?wù)信函在當(dāng)前的國際貿(mào)易中得到了廣泛應(yīng)用,其清晰度和方便性有助于建立商務(wù)關(guān)系并進(jìn)行商務(wù)交易。因此,撰寫有效的商務(wù)信函對(duì)交易的最終達(dá)成有很大的幫助。銀行函電作為商務(wù)函電的一個(gè)分支,在國際商務(wù)交易中發(fā)揮著同樣重要的作用。近年來,銀行往來函電一直備受關(guān)注。然而,到目前為止,多數(shù)研究仍然集中在銀行往來信函的一個(gè)方面,尤其是傳統(tǒng)信函,而在國際金融中廣泛使用的基于SWIFT的(SWIFT是全球銀行間金融電信協(xié)會(huì)的簡(jiǎn)稱)銀行往來函電卻很少受到重視。隨著越來越多的銀行加入SWIFT,SWIFT已成為國際銀行交易中最常用的通信手段。筆者從某國有商業(yè)銀行近幾年的往來函電中,搜集了30篇日常工作中應(yīng)用最多的SWIFT電文類別——MT700,即“開立跟單信用證”作為語料,運(yùn)用Swales提出的體裁分析模式,對(duì)這30篇SWIFT電文進(jìn)行詳盡分析,以期歸納總結(jié)出SWIFT電文的語言和語篇特點(diǎn)。
二、體裁分析法
20世紀(jì)80年代初,Swales首次在體裁分析中引入了“語步”的概念,這是一次里程碑式的嘗試。Swales將“語步”定義為一種語篇或修辭單位,以書面和口頭形式履行一定的交際功能。體裁分析作為跨學(xué)科研究的產(chǎn)物,有助于找出話語建構(gòu)的理論基礎(chǔ),揭示在考慮社會(huì)文化因素和心理因素的情況下為達(dá)到一定交際目的而采取的具體語言策略。
三、格式特點(diǎn)
與傳統(tǒng)紙質(zhì)信函相比,SWIFT函電最顯著的格式特點(diǎn)是采用標(biāo)準(zhǔn)化的報(bào)文格式,有效避免了發(fā)送方和接收方之間的語言和口譯錯(cuò)誤。MT700由一系列標(biāo)有數(shù)字或數(shù)字加字母的字段組成。例如,46A Documents Required,Documents Required是字段,46A是字段的代碼。對(duì)于狀態(tài),O和M分別代表“必填”和“可選”,因?yàn)樵赟WIFT函電中,有些是必填字段,其余是可選字段,根據(jù)實(shí)際情況可以省略可選字段。除此以外,所有SWIFT函電都是用大寫字母書寫的,這是一種慣例,因?yàn)橐环矫?,大寫字母?huì)使信息更加突出;另一方面,銀行工作人員將信息輸入計(jì)算機(jī)會(huì)更方便,不必注意大寫字母和小寫字母的轉(zhuǎn)換。此外,還應(yīng)重視一些特殊符號(hào),這些符號(hào)禁止出現(xiàn)在SWIFT函電中。
四、文體特征
與其他文學(xué)語篇不同,銀行信函通常采用通俗易懂的語言,以免產(chǎn)生誤解或歧義。更重要的是,SWIFT函電有標(biāo)準(zhǔn)化的格式可遵循,這意味著與其他類型的語篇相比,它們的語言更為嚴(yán)格和規(guī)范。
(一)詞匯特征
1.縮略詞??s略詞是一個(gè)詞或短語的縮寫形式,在書面表達(dá)中表達(dá)完整的意思,一直被視為商務(wù)信函中不可或缺的一部分。首字母縮寫是最常用的縮寫形式,由銀行術(shù)語、專有名稱、組織名稱等幾個(gè)單詞的首字母組成,代表整個(gè)單詞或短語。在國際商務(wù)交易中采用縮略詞,可以大大提高效率,縮短文本長度,節(jié)省空間和時(shí)間。例如:
L/ C— LETTER OF CREDIT
2.銀行術(shù)語。銀行術(shù)語具有表達(dá)國際商務(wù)交易中某些事實(shí)和解釋銀行業(yè)務(wù)中各種條款的功能,具有高度的規(guī)范性。大多數(shù)銀行術(shù)語是我們?nèi)粘I钪锌赡苁褂玫钠胀ㄔ~匯,但在銀行業(yè)務(wù)語境中缺具有特殊含義。例如Outstanding在日常用語中表示優(yōu)秀的、出色的,而在銀行業(yè)務(wù)語境中表示的是未付。
3.正式表達(dá)。SWIFT函電用于進(jìn)行國際銀行交易,這要求所使用的詞語和短語都必須是準(zhǔn)確而規(guī)范的,以充分體現(xiàn)其正式性。例如:
UPON PRESENTING DOCS, THE PRESENTING BANK MUST FORWARD A MESSAGE TO L/ C ISSUING BANK BY MT799
此句中的FORWARD就不能替換成SEND,雖然表述的意思一樣,但前者比后者更正式。
(二)句法特征
表述恰當(dāng)是SWIFT函電中語言使用的最高準(zhǔn)則。根據(jù)不同的交際目的和場(chǎng)合,句型有很大的差異。SWIFT函電傾向于使用帶有“請(qǐng)”字的祈使句、陳述句、單句,但避免使用第二人稱代詞。
1.帶“請(qǐng)”的祈使句。在國際銀行交易中,在表達(dá)請(qǐng)求或要求時(shí),經(jīng)常使用帶有“請(qǐng)”的祈使句來緩和命令語氣的影響。禮貌語的使用頻率較高,表明銀行往來信函遵守禮貌原則。例如:
PLEASE NOTIFY THE APPLICANT ADDRESS OF SHIPPING AGENT IN HOCHIMINH CITY.
2.陳述句。陳述句被用來描述事實(shí)。SWIFT函電旨在告知接收者“如何做某事”或“事情是什么樣的”,因此,陳述句占主導(dǎo)地位。例如:
ALL BANKING CHARGES AT OPENING BANK ARE FOR APPLICANT'S ACCOUNT.
3.單句。單句通常很簡(jiǎn)短,在SWIFT函電中受到廣泛使用,對(duì)于具有相同背景知識(shí)的銀行從業(yè)者來說,準(zhǔn)確理解其意思并不困難。下面將列出兩組單句及其完整形式的例子。
LATE SHIPPMENT
The goods will be shipped later than is required in the L/ C.
4.避免使用第二人稱代詞。為了緩和給函電接收者帶來的命令感,SWIFT函電通常會(huì)避免使用第二人稱代詞you。
WE ARE STILL WITHOUT YOUR ADVICE OF PAYMENT FOR ABOVE MENTIONED COLLECTION.
The bank won't say: “YOU DO NOT ADVISE THE PAYMENT FOR ABOVE MENTIONED COLLECTION”.
五、MT700的語步分析
為了達(dá)到不同的交際目的,銀行函電對(duì)語言策略和語篇結(jié)構(gòu)的要求也不同。雖然MT700的語步有不同的組織模式,但相同的交際目的會(huì)導(dǎo)致它們形成相似的模式。在本章中,我們將通過語步分析對(duì)最常用的SWIFT函電類型之一——MT700進(jìn)行深入分析,以期對(duì)MT700的通用組織有一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)。
MT700,跟單信用證的開立,通常用于列出跟單信用證的條款。MT700遵守固有的格式和標(biāo)準(zhǔn),包含必填字段和可選字段。從必填字段和可選字段的出現(xiàn)頻率來看,可選字段與MT700中的必填字段具有同等重要的作用,且比例較高。
盡管有大量字段標(biāo)記有不同的數(shù)字和字母,但共同的交際目的導(dǎo)致MT700的語步結(jié)構(gòu)具有相似的模式。根據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,MT700的語步結(jié)構(gòu)可以確定如下:
第一步:基本信息
第二步:關(guān)聯(lián)方
第三步:金額
第四步:付款方式
第五步:裝運(yùn)條款
第六步:其他重要條款
第七步:銀行同業(yè)信息
MT700的目的是為了保證雙方的利益,因此,只有充分、詳細(xì)的信息和要求才能保證交易更加順利。MT700共有七個(gè)語步,每個(gè)語步由幾個(gè)步驟組成,一些是必填字段,而另一些則是可選字段。
第一步:基本信息
幾乎每個(gè)MT700中都包含了第一步,介紹基本信息,其中包括27——合計(jì)次序、40A——跟單信用證形式、20——跟單信用證編號(hào)、23—參考預(yù)通知、31C——發(fā)行日期和31D—有效日期和地點(diǎn),其中27——合計(jì)次序,40A——跟單信用證形式、220——跟單信用證編號(hào)和31D—有效日期和地點(diǎn)屬于必填字段。31C——發(fā)行日期屬于可選字段,但存在于每個(gè)樣本中。換言之,在第一步的六個(gè)步驟中,有五個(gè)步驟是不可或缺的。
第二步:關(guān)聯(lián)方
第二步由三個(gè)步驟組成,其中51a——申請(qǐng)銀行屬于可選字段,而50——申請(qǐng)人和59——受益人都屬于必填字段。
第三步:金額
除了32B——貨幣代碼和金額外,39A——信貸金額容差百分比、39B——最大信貸金額和39C——額外涵蓋金額均是可選字段。32B,有關(guān)貨幣的信息,包括貨幣數(shù)量和貨幣代碼是第三步中的關(guān)鍵信息。
第四步:付款方式
第四步由五個(gè)步驟組成,即41a——可用于,這是第四步中唯一的必填字段。在四個(gè)可選字段中,42C匯票在……處和42a——付款人的出現(xiàn)頻率相當(dāng)高。
第五步:裝運(yùn)條款
裝運(yùn)條款規(guī)定了裝運(yùn)的具體要求。盡管第五步的所有字段都是可選的,但其中一些字段的出現(xiàn)頻率非常高。例如43P——分批裝運(yùn)和43T——轉(zhuǎn)運(yùn)的頻率都達(dá)到了100%,這意味著它們傳遞了信函接收者最需要的重要信息。此外,44——C最晚裝運(yùn)日期是第五步中第二個(gè)最常出現(xiàn)的字段,其頻率為86.7%,而其他三個(gè)可選字段——44A——裝船/發(fā)貨、44B——運(yùn)輸至和44D——裝運(yùn)期分別占53.3%、53.3%和0%。
第六步:其他重要條款
第六步主要提供一些無法在前面的字段中顯示的較長信息。與第五步類似,第六步的所有五個(gè)字段都是可選的。
第七步:銀行同業(yè)信息
第七步主要提供交易所涉及銀行的基本信息,包括49——保兌指示,這是第七步中唯一的必填字段,其他四個(gè)可選字段包括53a——償付銀行的保兌,四個(gè)可選字段中出現(xiàn)頻率最高的字段,78——支付/承兌/議付銀行的保兌,57a-“通過”銀行通知,以及72——發(fā)送方到接收方信息。
六、結(jié)語
MT700最突出的特點(diǎn)之一是它旨在向接收者傳遞大量準(zhǔn)確信息。為了最大限度地向接收者傳達(dá)準(zhǔn)確、詳細(xì)的信息,銀行從業(yè)人員可根據(jù)具體情況謹(jǐn)慎、靈活地處理可選字段。同時(shí)也希望通過對(duì)MT700文體特征和整體語步結(jié)構(gòu)的分析,幫助銀行國際業(yè)務(wù)從業(yè)者以及商務(wù)信函學(xué)習(xí)者加深對(duì)廣泛應(yīng)用的SWIFT函電的了解。
參考文獻(xiàn):
[1]Bhatia V K. The Power and Politics of Genre. Worlds of Written Discourse[M]. NewYork: Continuum International Publishing Group Limited, 1997.
[2]Swales M J. Research Genres: Explorations and Applications[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
[3]陳瑜敏,黃國文.馬丁的語篇分析觀[J].當(dāng)代外語研究,2010(10):19-24,62.
[4]劉娣.金融英語信函的體裁特點(diǎn)與撰寫原則[J].金融理論與教學(xué),2004(2):65-66.
[5]楊青霞.銀行國際結(jié)算文本翻譯的特征和技巧[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2005(3):141-144.