趙禮壽 馬麗娜
【摘 要】國內外中國網(wǎng)絡文學市場的差異性為我國文化企業(yè)開發(fā)中國網(wǎng)絡文學海外市場帶來挑戰(zhàn)。文章基于價值共創(chuàng)理論,以國內外市場發(fā)展差異性為前提,將海外讀者參與作為市場發(fā)展的重要因素,從共創(chuàng)驅動因素、共創(chuàng)互動過程和共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)三個維度來分析中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制,以期為未來中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)提供新的思路。
【關? 鍵? 詞】讀者參與;網(wǎng)絡文學;價值共創(chuàng);市場開發(fā)機制
【作者單位】趙禮壽,浙江傳媒學院文化創(chuàng)意與管理學院;馬麗娜,浙江傳媒學院文化創(chuàng)意與管理學院。
【基金項目】2019國家社科基金年度項目“網(wǎng)絡文學產業(yè)鏈健康發(fā)展的影響機制及治理對策研究”(19BGL288)的階段性成果。
【中圖分類號】G239.2 【文獻標識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2022.04.009
艾瑞咨詢2021年9月發(fā)布的《2021年中國網(wǎng)絡文學出海研究報告》顯示,2020年中國網(wǎng)絡文學海外市場迎來迅猛增長,出海市場規(guī)模增幅為145%,規(guī)模達到11.3億元;用戶規(guī)模增幅160.4%,達到8316.1萬人;2021年,市場規(guī)模仍將翻倍增長,突破30億元,海外用戶規(guī)模也將達到1.45億人。中國網(wǎng)絡文學海外市場的迅速發(fā)展絕不是偶然,而是中國網(wǎng)絡文學企業(yè)以海外讀者的閱讀需求為基礎,突破市場差異的阻礙,讓海外讀者參與市場開發(fā),即參與網(wǎng)絡文學的創(chuàng)意策劃、內容寫作、翻譯出版及傳播過程的成果。這不僅提升了中國網(wǎng)絡文學的海外傳播效率,也進一步拓展了中國網(wǎng)絡文學的海外市場。
本文以價值共創(chuàng)理論為基礎,將海外讀者作為重要的變量因素加入網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)研究中,探索海外讀者參與下中國網(wǎng)絡文學寫作、傳播的成功經(jīng)驗,總結讀者參與視角下的中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制,以期為未來中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)提供新的思路。
一、“價值共創(chuàng)理論”與讀者參與海外市場開發(fā)
價值共創(chuàng)理論的核心意義是以消費者為中心,讓消費者與企業(yè)共同創(chuàng)造價值。目前,國內外關于價值共創(chuàng)的研究主要可以分為基于生產邏輯的價值共創(chuàng)和基于消費邏輯的價值共創(chuàng)。基于生產邏輯的價值共創(chuàng)研究文獻主要集中在顧客參與理論,該理論的具體實踐在制造領域,即消費者作為參與者的生產過程,核心思想在于讓顧客參與產品的設計研發(fā)等環(huán)節(jié),實現(xiàn)顧客與企業(yè)的價值共創(chuàng)?;谙M邏輯的價值共創(chuàng)是學界對價值共創(chuàng)理論的新開拓,相關學術研究成果認為共同創(chuàng)造價值的核心是消費者的體驗價值。引入價值共創(chuàng)理論并將其應用于中國網(wǎng)絡文學的海外市場開發(fā),將海外讀者納入市場開發(fā)核心要素中,能創(chuàng)新中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制,提升開發(fā)效率。價值共創(chuàng)為中國網(wǎng)絡文學的研究提供了理論支持,對于中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)具有重要意義。
海外的網(wǎng)絡文學市場和國內的網(wǎng)絡文學市場存在一定的差異性,根據(jù)艾瑞咨詢2021年9月發(fā)布的《2021年中國網(wǎng)絡文學出海研究報告》,筆者分析了中國網(wǎng)絡文學海外市場讀者的基本屬性、閱讀習慣、閱讀類型等,發(fā)現(xiàn)海外讀者在語言、文化上的差異使得中國網(wǎng)絡文學的海外市場與國內市場在發(fā)展與開發(fā)上存在差異性。市場差異性增加了中國網(wǎng)絡文學海外市場的開發(fā)難度,同時引發(fā)了市場開發(fā)機制的變革。從海外讀者的視角來了解網(wǎng)絡文學海外市場,借鑒價值共創(chuàng)理論,建立以海外讀者為核心的市場開發(fā)機制,可以有效消除國內與國外市場開發(fā)的差異性,促進中國網(wǎng)絡文學海外市場的可持續(xù)發(fā)展。
海外讀者是了解中國網(wǎng)絡文學海外市場的重要因素,也是市場開發(fā)革新的關鍵因素之一。我們有必要將價值共創(chuàng)理論應用于中國網(wǎng)絡文學海外市場的開發(fā)過程中,將海外讀者作為中國網(wǎng)絡文學寫作和傳播的重要參與者,吸引其參與到海外市場開發(fā)的產業(yè)鏈和全過程中,突破市場差異造成的發(fā)展阻礙,形成有效的中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制。
讀者參與視角下的中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制由市場共創(chuàng)驅動因素、市場共創(chuàng)互動過程以及市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)三個部分構成(如圖1所示)。首先,市場共創(chuàng)驅動因素。海外讀者為了更好的閱讀體驗,文化企業(yè)為了更好的市場競爭力,雙方都有動力參與到市場開發(fā)過程中。其次,具體的市場共創(chuàng)互動過程,主要包括創(chuàng)意策劃、內容寫作與傳播方式。在這三個環(huán)節(jié)中,海外讀者與文化企業(yè)(包括平臺作者)是以平等的身份參與到寫作過程中的,二者之間積極互動、相互學習、相互影響,從而促進中國網(wǎng)絡文學的海外市場開發(fā)。最后,海外讀者持續(xù)參與,最終與文化企業(yè)形成良性互動循環(huán),進而促使中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)形成。
二、讀者參與下的中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)驅動因素
從前文引用數(shù)據(jù)來看,中國網(wǎng)絡文學海外市場發(fā)展迅速,這說明海外讀者對我國網(wǎng)絡文學作品是有興趣及有消費需求的,同時也說明他們有動力參與中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)。文化企業(yè)強烈的市場意愿和海外讀者的興趣需求,成為讀者參與下中國網(wǎng)絡文學海外市場機制形成的前提。
首先,從海外讀者層面來看。海外讀者對中國文化有著濃厚的興趣,他們希望能從網(wǎng)絡文學中獲取自己想要的內容和信息,同時擁有更好的閱讀體驗,這些需求構成了他們參與海外市場開發(fā)的動力因素。根據(jù)需求層次理論,海外讀者對中國網(wǎng)絡文學作品的需求分為三個層次:第一個需求層次也是最基本的需求是閱讀需求,即能夠閱讀到他們感興趣的中國網(wǎng)絡文學作品;第二個需求層次是閱讀體驗需求,即他們希望閱讀到的網(wǎng)絡文學作品譯文在忠實于原文的基礎上,具有一定的修辭文采,譯文閱讀起來不僅要通順流暢,還要準確傳達作者的想法;第三個需求層次是閱讀創(chuàng)新需求,即他們希望通過閱讀中國網(wǎng)絡文學作品,進一步了解中國文化,并且參與作品的創(chuàng)作。
其次,從文化企業(yè)層面來看。文化企業(yè)因為市場利潤需求,有天然的動力參與海外市場的開發(fā)。文化企業(yè)在創(chuàng)作網(wǎng)絡文學作品之前,應用價值共創(chuàng)理念,以滿足讀者需求為企業(yè)的核心管理方式。對于海外市場的開發(fā),文化企業(yè)把讀者視為積極參與的群體和合作伙伴,不斷整合創(chuàng)新,根據(jù)讀者需求有針對性地創(chuàng)作作品,這個過程能使得文化企業(yè)獲得穩(wěn)定忠實的讀者群體,提高網(wǎng)絡文學作品的文化影響力和市場收益,并實現(xiàn)其品牌價值。
文化企業(yè)和海外讀者的驅動因素是雙方參與海外市場開發(fā)的前提,這種相互需要、相互協(xié)助、共同參與的驅動因素能夠形成雙方價值共創(chuàng)模式,進而實現(xiàn)中國網(wǎng)絡文學市場的有效開發(fā)。比如,起點國際的網(wǎng)絡文學作品《放開那個女巫》以海外讀者為目標市場,選擇西方奇幻文化為小說背景,拉近了與海外讀者的距離,同時在情節(jié)寫作上采用中國方式的敘事,讓海外讀者體驗到中國的文化特色;讀者在閱讀的過程中,以自己的閱讀需求為出發(fā)點,對作品的寫作特點、專業(yè)問題進行了討論和反饋,為小說的后續(xù)故事創(chuàng)作提供了支撐。讀者和企業(yè)的共同協(xié)作,最終使這部作品在海外獲得了廣泛閱讀,在起點國際網(wǎng)絡文學榜單中排名第八,取得了不錯的傳播效果。
三、讀者參與下的中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)互動過程
海外讀者產生參與市場開發(fā)的動力之后,以平等身份參與網(wǎng)絡文學創(chuàng)意策劃、寫作和傳播過程,可以共同創(chuàng)造網(wǎng)絡文學的價值鏈,提升中國網(wǎng)絡文學海外市場的開發(fā)效率。
1.創(chuàng)意策劃互動:融合海外讀者文化創(chuàng)意,豐富網(wǎng)絡文學內容特色
從網(wǎng)絡文學作品角度來看,我國的網(wǎng)絡文學作品之所以能夠吸引海外讀者,有兩個方面的原因:一是網(wǎng)絡文學作品中蘊含的中華文化吸引了海外讀者;二是網(wǎng)絡文學作品融合了海外讀者的地域文化。從市場發(fā)展來看,第二個原因對促進市場規(guī)模化發(fā)展可能更為重要。具體來說,文化企業(yè)在網(wǎng)絡文學作品的創(chuàng)作中要融合海外讀者的當?shù)匚幕?,利用互?lián)網(wǎng)技術,提供價值共創(chuàng)機會,讓海外讀者參與內容策劃,豐富網(wǎng)絡文學的內容特色,吸引更多海外讀者,從而提升海外市場開發(fā)效率。
創(chuàng)意策劃的共創(chuàng)互動過程主要包括兩個環(huán)節(jié)。第一個環(huán)節(jié)是讓網(wǎng)絡文學作品的內容創(chuàng)作融合海外讀者所處的地域文化,增強讀者對作品的認同感。具體來說,可以在內容創(chuàng)作中將作品的文化背景與海外讀者所處的地域文化融合,從而消除文化差異帶來的閱讀障礙,讓海外讀者擁有更好的閱讀體驗。例如,日本市場上非常流行的中國網(wǎng)絡文學作品《全職高手》,它一度影響了日本輕小說市場的發(fā)展。作者在創(chuàng)作作品的時候,將作品文化背景、人物名稱與日本當?shù)匚幕奶攸c融合,同時通過互聯(lián)網(wǎng)平臺與讀者交流,溝通故事設定的背景文化;作品的日本資深讀者則通過互聯(lián)網(wǎng)平臺自發(fā)進行人物詞頻分析和詞云圖片編輯,解釋作品的文化背景,以便新讀者更好地閱讀和理解作品中的細節(jié)內容,這有效促進了作品的傳播。第二個環(huán)節(jié)是讀者參與內容創(chuàng)意,從海外讀者變?yōu)閯?chuàng)意策劃者。例如,網(wǎng)絡文學作品《大醫(yī)凌然》的作者志鳥村和海外讀者通過“起點國際APP”內置的“本章說”讀者評論功能交流互動,讀者將自己的想法發(fā)布在評論區(qū),作者由評論受到啟發(fā),雙方共同創(chuàng)作了一些內容情節(jié)。比如,在描寫主角的歷練過程時,作者受到讀者的啟發(fā),在原本接近真實生活的情節(jié)中加入了科普醫(yī)學常識、高難度手術等各類元素,精心設計了主角的“通關模式”,不僅讓故事情節(jié)跌宕起伏、扣人心弦,還讓故事中的人物角色更加豐滿和立體,使得作品內容更好地滿足了日本讀者的閱讀需求。
2.內容寫作互動:關注閱讀需求,吸引海外讀者參與內容創(chuàng)作
網(wǎng)絡文學內容寫作互動方面,文化企業(yè)要關注海外讀者的閱讀需求,同時吸引海外讀者主動參與網(wǎng)絡文學的內容寫作。這主要從兩個方面展開。一方面,要在內容寫作時創(chuàng)建沉浸式情節(jié),注重網(wǎng)絡文學內容創(chuàng)新;另一方面,要讓海外讀者參與翻譯,創(chuàng)新網(wǎng)絡文學的內容表達形式。
首先,在內容上創(chuàng)建沉浸式情節(jié),鼓勵海外讀者參與寫作過程。創(chuàng)建沉浸式情節(jié)主要是指在網(wǎng)絡文學作品的寫作過程中,通過人物形象的塑造、環(huán)境的描述等,創(chuàng)造出一個具有強烈在場性、真實性與沖擊力的空間敘事現(xiàn)場,使得讀者在閱讀作品的過程中身臨其境,更加有沉浸感和代入感。這種方式可以在更好滿足讀者閱讀需求的同時,激發(fā)讀者的創(chuàng)作靈感,讓讀者通過互聯(lián)網(wǎng)平臺交流,為網(wǎng)絡文學的寫作提供材料支持。比如,網(wǎng)絡文學作品《放開那個女巫》在寫作中就融合了西方女巫文化,作者在作品中塑造了一百多個種類、能力、姿態(tài)、長相、性格各不相同的西方女巫形象,這些女巫角色能很快將海外讀者帶入故事情節(jié)中。有些海外讀者將自己的思考發(fā)表在評論中,一些奇思妙想也為作品的后續(xù)創(chuàng)作提供了素材。由此可見,互動方式可激發(fā)讀者的創(chuàng)作靈感,吸引讀者參與內容創(chuàng)作。
其次,讓海外讀者參與作品的翻譯,提升作品質量?,F(xiàn)階段,語言翻譯是我國網(wǎng)絡文學作品海外傳播的一個障礙。我國網(wǎng)絡文學作品翻譯模式經(jīng)歷了早期人工翻譯、專業(yè)機構翻譯、人工智能翻譯到如今人機協(xié)作翻譯的過程,技術的加入加快了AI翻譯應用的發(fā)展和推廣,但也存在準確性不足、藝術性欠缺等弊端。因此,讓海外讀者參與作品翻譯,可以規(guī)避人工智能翻譯在文本轉譯上欠缺情感和文學性的弱點,提升網(wǎng)絡文學作品的翻譯質量。比如,來自新加坡的溫宏文就是一位喜愛中國網(wǎng)絡文學的著名翻譯家,他與起點國際合作,發(fā)揮人機協(xié)同的優(yōu)勢,參與了多部作品的翻譯,這也是起點國際提升作品翻譯質量的有益嘗試。
3.傳播方式互動:加強網(wǎng)絡文學傳播運營,讀者參與海外傳播過程
在中國網(wǎng)絡文學海外傳播的過程中,文化企業(yè)對海外讀者的運營是關鍵一環(huán),企業(yè)利用互聯(lián)網(wǎng)技術,精確匹配海外讀者需求,提高海外讀者對作品的關注度,形成忠實的海外讀者群體。海外讀者利用文化企業(yè)提供的互聯(lián)網(wǎng)平臺,通過社群方式討論和反饋閱讀體驗,加深讀者彼此之間的聯(lián)結。傳播方式上的互動,給文化企業(yè)帶來更好的市場效益,也給讀者帶來更好的閱讀體驗,最終促進中國網(wǎng)絡文學的海外傳播。
首先,文化企業(yè)依托大數(shù)據(jù)、算法分析等技術,實現(xiàn)網(wǎng)絡文學的精準傳播。隨著移動互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和大數(shù)據(jù)、算法分析等技術的應用,網(wǎng)絡文學可以清晰定位目標海外讀者,然后根據(jù)海外讀者的網(wǎng)絡閱讀行為,精準匹配需求。比如,閱文集團的起點國際平臺將國內優(yōu)質、高人氣的網(wǎng)絡文學作品第一時間在全球同步發(fā)表,對海外讀者閱讀數(shù)據(jù)進行分析,進而精準獲取他們的閱讀需求,促進中國網(wǎng)絡文學海外市場的有效開發(fā)。以《天道圖書館》為例,該作品上線不到一年,海外市場累積閱讀次數(shù)已超過5000萬次,超過20萬人次收藏,其中大數(shù)據(jù)技術對讀者的精準分析功不可沒。起點國際平臺利用該作品初始海外讀者的閱讀資源使用數(shù)據(jù),例如瀏覽動態(tài)、互動情況等,通過數(shù)據(jù)挖掘分析,然后有針對性地推廣作品,對海外讀者進行精準傳播,提高了該作品的傳播效率。
其次,海外讀者共建作品虛擬社區(qū),交流作品的閱讀體驗。通過建立作品交流的虛擬社區(qū),可以實現(xiàn)讀者與讀者、讀者與作者、讀者與編輯之間的積極互動。文化企業(yè)為讀者搭建一個基于作品的即時互動、在線分享虛擬社區(qū),滿足了讀者在閱讀過程中的交互和分享需求。讀者通過虛擬社區(qū),可以開展持續(xù)性的溝通交流,豐富閱讀體驗;而作者和文化企業(yè)可以通過虛擬社區(qū)運營和管理作品,收集讀者反饋,反哺內容生產,動態(tài)調整作品的傳播策略。例如,網(wǎng)絡文學作品《超神機械師》,海外讀者就作品內容在網(wǎng)絡文學論壇中展開了激烈討論,很多讀者自發(fā)在論壇中撰寫推薦文章,推薦理由包括題材設定新穎、劇情邏輯嚴謹?shù)?,最終《超神機械師》在起點國際獲得了海外讀者的高評分,位列閱文集團作品閱讀指數(shù)榜和推薦票榜前三名。
四、讀者參與下的中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)
如果讀者和文化企業(yè)能夠長期進行共創(chuàng)互動,那么中國網(wǎng)絡文學海外市場就能形成共創(chuàng)的生態(tài)系統(tǒng),為中國網(wǎng)絡文學海外市場的可持續(xù)開發(fā)打下良好的基礎。具體來看,通過長期的共創(chuàng)互動,海外讀者可以成為中國網(wǎng)絡文學的忠實讀者,文化企業(yè)可以擁有固定市場份額,進而共創(chuàng)網(wǎng)絡文學海外品牌。與此同時,共創(chuàng)互動可以促使網(wǎng)絡文學IP形成,推動網(wǎng)絡文學的二次傳播。
1.文化企業(yè)與海外讀者長期互動,共創(chuàng)網(wǎng)絡文學海外品牌
網(wǎng)絡文學的品牌建設是以文化企業(yè)(包括平臺作者)和讀者長期共創(chuàng)互動為條件、以中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)形成為基礎的。在中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)中,文化企業(yè)通過以閱讀需求為中心的優(yōu)質服務來吸引海外讀者,通過作品來傳播中國故事,樹立良好的中國網(wǎng)絡文學品牌形象,提高中國文化的國際傳播力;海外讀者通過文化企業(yè)提供的網(wǎng)絡文學作品,獲得良好的閱讀體驗,成為忠誠讀者,奠定中國網(wǎng)絡文學海外品牌建設的基礎。共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)的形成,有利于中國網(wǎng)絡文學作品的正向傳播,從而實現(xiàn)其在海外市場可持續(xù)發(fā)展的目標。
例如,網(wǎng)絡文學作品《元尊》通過共創(chuàng)互動,獲得了海外讀者群的認可,在WuxiaWorld平臺上,常年位列網(wǎng)絡文學閱讀最受歡迎榜單,進而構建網(wǎng)絡文學優(yōu)質品牌。之后,依托品牌優(yōu)勢,漫畫版《元尊》在全球最著名的漫畫平臺Piccoma上發(fā)表,并迅速攀升至平臺閱讀榜單的第三名,點贊數(shù)超過200萬。又如,《詭秘之主》的作者考慮到網(wǎng)絡文學海外品牌的塑造,設立作品背景時參考了海外讀者所處的文化背景,并將這些元素融入作品中。在novelupdates網(wǎng)站上,很多海外讀者對該作品贊譽有加,認為該小說的品質不亞于《哈利·波特》,并積極參與共創(chuàng)互動,推動《詭秘之主》迅速成為網(wǎng)絡文學優(yōu)質品牌。整體來看,良好的閱讀口碑和體驗,有利于進一步吸引海外讀者。因此,當中國網(wǎng)絡文學作品具有一定的海外影響力后,要及時引導讀者參與共創(chuàng)互動,以優(yōu)質的閱讀體驗服務海外讀者,促使中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)形成,進而構建網(wǎng)絡文學海外品牌。
2.生態(tài)系統(tǒng)促使網(wǎng)絡文學IP形成,推動網(wǎng)絡文學作品的二次傳播
中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)的形成,意味著中國網(wǎng)絡文學作品在海外市場得到了讀者的認可,擁有了一定的市場份額,這是網(wǎng)絡文學IP形成的基礎。網(wǎng)絡文學IP開發(fā)是以網(wǎng)絡文學作品為核心,通過紙質圖書、漫畫繪本、電視劇、電影、游戲等多種形式開發(fā)的。而網(wǎng)絡文學IP形成是以海外讀者的閱讀消費行為為基礎的,文化企業(yè)不斷對網(wǎng)絡文學作品進行深度開發(fā),從而形成網(wǎng)絡文學IP。網(wǎng)絡文學IP的開發(fā),能夠促進網(wǎng)絡文學的二次傳播,增強網(wǎng)絡文學作品海外傳播的效果,促進中國網(wǎng)絡文學海外市場的可持續(xù)發(fā)展。
例如網(wǎng)絡文學作品《元尊》在海外發(fā)表后,受到了眾多海外讀者的追捧,形成了良好的口碑,吸引了更多海外讀者的關注,構建了良好的共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng),為IP開發(fā)打下堅實的基礎。該作品在網(wǎng)絡文學IP產業(yè)鏈多維聯(lián)動的引導下,作品IP得到全方位開發(fā)。目前,《元尊》在海外已實現(xiàn)實體書、有聲書、漫畫、游戲、影視等系列產品的開發(fā),成績斐然。比如,根據(jù)《元尊》改編的同名漫畫在韓國上線后,讀者數(shù)高達40萬,且大部分為付費用戶;《元尊》英文版漫畫于2019年8月首次登陸歐美和東南亞市場,穩(wěn)居“武俠世界”少年排行榜第一名和最受歡迎榜單第二名。
目前,中國網(wǎng)絡文學在海外的傳播已經(jīng)取得顯著的成績,但在以內容吸引眾多海外讀者,形成中國網(wǎng)絡文學海外市場共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)的同時,還應該及時跟進IP產業(yè)鏈的開發(fā),使兩者相互影響、相互促進,推動網(wǎng)絡文學的海外二次傳播。
五、結語
隨著海外網(wǎng)絡文學市場的發(fā)展,中國網(wǎng)絡文學作品將面臨愈來愈激烈的競爭,因此,采取科學的機制來推進中國網(wǎng)絡文學海外市場的有效開發(fā)十分必要。價值共創(chuàng)理論為中國網(wǎng)絡文學海外市場的開發(fā)提供了一種新的方法。本文以海外讀者參與為重要因素,賦予文化企業(yè)和海外讀者在市場中的平等地位,從共創(chuàng)驅動因素、共創(chuàng)互動過程和共創(chuàng)生態(tài)系統(tǒng)三個維度分析中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)機制。這種機制以海外讀者的閱讀需求為核心,文化企業(yè)與讀者價值共創(chuàng)為基礎,讓海外讀者積極參與中國網(wǎng)絡文學海外市場開發(fā)的全過程,為中國網(wǎng)絡文學海外市場的有效開發(fā)奠定基礎,從而促進中國網(wǎng)絡文學海外市場的可持續(xù)發(fā)展。
|參考文獻|
[1]約翰·費斯克. 理解大眾文化[M]. 王曉玨,宋偉杰,譯.北京:中央編譯出版社,2006.
[2]郭競. 也談中國文學翻譯出版 “走出去”:以中國網(wǎng)絡文學歐美熱為例[J]. 出版廣角,2017(3): 85-87.
[3]高純娟. 我國網(wǎng)絡文學海外譯介與輸出研究[J]. 出版廣角,2017(18):56-58.
[4]譚婧怡. 淺析網(wǎng)絡文學出海的歷程、特點及趨向[J]. 北京印刷學院學報,2019(2):28-32.
[5]王丹紅. 文化自信視域下中國網(wǎng)絡文學海外傳播的路徑探析[J]. 出版廣角,2019(14):46-48.
[6]楊宇. 中國網(wǎng)絡文學海外傳播的思考:以wuxiaworld為例[J]. 傳播與版權,2020(2):8-10.
[7]馬婕,劉兵,張培. 價值共創(chuàng)與價值共毀整合框架:內涵、動因及形成機理[J]. 管理現(xiàn)代化,2021(4):101-105.
[8]武文珍,陳啟杰. 價值共創(chuàng)理論形成路徑探析與未來研究展望[J]. 外國經(jīng)濟與管理,2012(6):66-73+81.
[9]姚凱琳. 價值共創(chuàng)視角下社會化電子商務的用戶生成內容行為研究[D]. 廣州:暨南大學,2018.
[10]張世佳. 基于高校讀者需求層次分析的閱讀推廣模式構建[J]. 創(chuàng)新科技,2018(7):93-96.
[11]2021年中國網(wǎng)絡文學出海報告[EB/OL]. (2021-09-03)[2022-01-19]. https://www.djyanbao.com/report/detail?id=2680738&from=search_list.
[12]閱文舉辦網(wǎng)絡文學海外傳播高峰論壇作家、譯者海外粉絲齊聚獅城[EB/OL]. (2018-06-12)[2022-01-19].https://baijiahao.baidu.com/s?id=1603038061856347747&wfr=spider&for=pc.
[13]《2019—2020年度網(wǎng)絡文學IP影視劇改編潛力評估報告》發(fā)布,報告首次嘗試基于用戶評論大數(shù)據(jù)結果,量化評估網(wǎng)絡文學IP與其影視改編作品間的關系:現(xiàn)實題材貼合影視劇改編市場需求[EB/OL]. (2021-02-01)[2022-01-19].https://www.chinaxwcb.com/info/569166.