一個(gè)人的生命是在對(duì)技藝的獲得中展開(kāi)的。在生命的展開(kāi)中,力求完滿,這是人的宿命。人人各異的能力塑造了不同的完美,這似乎也是宿命。能力,卻可以在人身上獲得、發(fā)展和改變,這大概是對(duì)宿命的抵抗。亞里士多德在《尼各馬可倫理學(xué)》開(kāi)篇就說(shuō):“每種技藝和研究,同樣地,人的每種實(shí)踐與選擇,都以某種善為目的?!彼^的善指向人性的完滿或幸福(ε?δαιμον?α)。在亞里士多德看來(lái),人有三種生活:動(dòng)物般的享樂(lè)生活,具有政治性的共同體生活,追尋自由的沉思生活。只是,一旦求索人性完滿的技藝蛻變?yōu)閱渭兊闹R(shí),甚至技術(shù),人的三種生活都會(huì)變形、扭曲甚至反過(guò)來(lái)對(duì)人進(jìn)行奴役,人存在于世的意義就會(huì)被懸置以至于枯竭。這么看來(lái),在技術(shù)昌盛轉(zhuǎn)而奴役人的時(shí)代,詩(shī)人轉(zhuǎn)入對(duì)自然的書(shū)寫(xiě),并非只是受到了田園牧歌的誘惑,而是對(duì)人的未來(lái)在進(jìn)行積極的選擇和想象?,旣悺W利弗(Mary Oliver,1935-2019)就是這樣一個(gè)詩(shī)人,和弗羅斯特、加里·施耐德(Gary Snyder)、露易絲·格利克(Louise Glück)一樣,是在尋求別樣道路的詩(shī)人。
奧利弗來(lái)自美國(guó)北部的俄亥俄州。她特別愛(ài)書(shū)寫(xiě)家鄉(xiāng)—俄亥俄州的一個(gè)小鎮(zhèn),楓樹(shù)嶺(Maple Heights)。俄亥俄州的另一個(gè)小鎮(zhèn)在文學(xué)史上人盡皆知,那就是舍伍德·安德森(Sherwood Anderson)筆下的溫士堡。關(guān)于這個(gè)小鎮(zhèn),他寫(xiě)過(guò)一本同名短篇小說(shuō)集《溫士堡,俄亥俄州》(Winesburg, Ohio),在漢語(yǔ)世界,我們也譯作《小城畸人》。奧利弗是在俄亥俄州的自然和鄉(xiāng)野中長(zhǎng)大的,她童年的家附近有一片樹(shù)林。自然慢慢發(fā)展為她寫(xiě)作中最大的主題,正如美國(guó)女詩(shī)人露西爾·克利夫頓(Lucille Clifton)所說(shuō)的:“她用自然世界去照亮整個(gè)世界?!彼脑?shī)仿佛是穿越自然的一次次旅行,對(duì)人世則往往投去輕輕的一瞥。一九九二年,奧利弗在與斯蒂文·拉蒂納(Steven Ratiner)的訪談里,如此描述自己的童年生活:“很田園,很美好,那是一個(gè)擴(kuò)展了的家庭。我不知道為何對(duì)自然世界如此親近,除了它對(duì)我來(lái)說(shuō)是可以得到的生活,這是最初的事情。它就在那里。不管出于什么原因,我感覺(jué)到了那些最初的重要聯(lián)系,那些最初的體驗(yàn)是與自然世界而不是與社會(huì)世界建立起來(lái)的?!钡搅硕鹨灰荒辏谂c瑪利亞·施賴弗(Maria Shriver)的訪談中,她坦誠(chéng)自己的童年十分艱難,家里的生活十分混亂。她年幼時(shí)甚至遭遇過(guò)性侵。寫(xiě)詩(shī)就是構(gòu)筑一個(gè)屬于自己的世界,用以抵抗充滿惡意的社會(huì)空間。十四歲時(shí),她開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),這讓她找到了自己的道路,她用詞語(yǔ)穿越堅(jiān)硬、冷漠、封閉的墻壁。
一九五三年,中學(xué)畢業(yè)后,奧利弗拜訪了女詩(shī)人米萊(Edna St. Vincent Millay)的故居。米萊獲得過(guò)一九二三年的普利策獎(jiǎng),她的舊居叫作“尖塔頂”(Steepletop),位于紐約州哥倫比亞縣的奧斯特利茨(Austerlitz)小鎮(zhèn)郊外,她在這里度過(guò)了生命中的最后二十五年。奧利弗來(lái)到舊居時(shí),米萊才去世兩三年。她迅速與米萊的妹妹諾瑪(Norma)建立起了友誼,并且成為諾瑪?shù)拿貢?shū),在米萊故居工作了六七年,編輯米萊的文稿。這段經(jīng)歷讓她進(jìn)一步接近美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的傳統(tǒng)。她在一九六三年,二十八歲時(shí),出版了自己的第一本詩(shī)集《不要遠(yuǎn)航》(No Voyage and Other Poems)。一九八四年,奧利弗憑借第五本詩(shī)集《美國(guó)始源》(American Primitive)獲得了普利策獎(jiǎng)。這本詩(shī)集的出版社于前一年,在《1983年美國(guó)文學(xué)大事記》(1983 Chronology of American Literature)里這么評(píng)價(jià)這本詩(shī)集:“……呈現(xiàn)了一種新的浪漫主義,拒絕承認(rèn)自然與觀察自我之間的界限?!?/p>
米萊先是就讀于俄亥俄州立大學(xué)(Ohio State University),隨后去了紐約州的瓦薩學(xué)院(Vassar College)。但是她在兩個(gè)大學(xué)均為肄業(yè)。一九六二年,她前往倫敦,任職于莎士比亞劇場(chǎng)等。后來(lái)回到美國(guó),她沒(méi)有選擇在紐約這樣的大城市生活,而是住到了馬薩諸塞州南部一個(gè)彎鉤狀半島,叫作鱈魚(yú)角(Cape Cod),也譯作科德角。這里位于美國(guó)東海岸,人口不多,面朝大海。布羅茨基寫(xiě)過(guò)一首長(zhǎng)詩(shī)《鱈魚(yú)角搖籃曲》(Lullaby of Cape Cod)。諾曼·梅勒(Norman Mailer)的小說(shuō)《硬漢不跳舞》(Tough Guys Dont Dance)也將背景設(shè)置在了這里。
奧利弗追尋著米萊的足跡,在這座半島上生活了大約半個(gè)世紀(jì),可以說(shuō)是度過(guò)了她生命的一大半。她詩(shī)中出現(xiàn)的大海、植物、動(dòng)物,許多來(lái)自這個(gè)半島。她住在這個(gè)半島的盡頭,一個(gè)名叫普羅溫斯敦(Provincetown)的小鎮(zhèn),這里是避暑勝地。這個(gè)小鎮(zhèn)對(duì)她來(lái)說(shuō)特別重要,她與她的戀人—攝影師庫(kù)克(Molly Malone Cook)就住在這里,她很多詩(shī)歌的背景也設(shè)置在這里。他們?cè)诙兰o(jì)五十年代末相識(shí)于米萊舊居,隨后就一直生活在一起。一九九二年,奧利弗在國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)感言中說(shuō)道:“她(庫(kù)克)是我的生命之光?!倍稹鹞迥?,庫(kù)克去世之后,奧利弗就離開(kāi)了這個(gè)地方,她大概覺(jué)得這是一個(gè)幸福之地,也是傷心之地。她去了佛羅里達(dá)半島,大部分時(shí)間都生活在佛羅里達(dá)的霍布桑德(Hobe Sound)。兩年后,她出版了《我們的世界》(Our World,2007),里面有她的日記、回憶文章和詩(shī),配有庫(kù)克的攝影作品。她在書(shū)中寫(xiě)道:庫(kù)克教會(huì)她“去看”,“帶著深挖細(xì)究的同情”。二○一二年,她罹患肺癌。二○一九年九月十日,奧利弗在佛羅里達(dá)的家中死于淋巴瘤。她寫(xiě)過(guò)一首詩(shī)《死亡到來(lái)時(shí)》:
結(jié)束時(shí),我想說(shuō)終其一生
我是新娘嫁給了驚異。
我是新郎,將世界擁入懷中。
(胡桑譯)
沒(méi)錯(cuò),奧利弗的一生簡(jiǎn)單樸素,但她從不缺少對(duì)于世界的驚異和愛(ài)。她很少遠(yuǎn)途旅行,她在自己的散文集《溯流》(Upstream: Selected Essays,2016)里說(shuō)過(guò),她很少去歐洲,依靠詞語(yǔ)來(lái)想象歐洲,盡管她熱愛(ài)歐洲文化和文學(xué)。她只在一九六二年去過(guò)倫敦。她曾去東南亞旅行,到過(guò)新加坡、印度尼西亞。一九九○年,她出過(guò)一本詩(shī)集名叫《光之屋》(House of Light),詩(shī)中記錄了她在東南亞旅行的一些感受。她的詩(shī)歌單純簡(jiǎn)易,并不繁復(fù)艱澀,語(yǔ)調(diào)平和,從不佯嗔薄怒或歡愉雀躍。這可能源于生活的不復(fù)雜,因?yàn)椴粡?fù)雜,她并不糾纏于字詞。而另一位鱈魚(yú)角的詩(shī)人—布羅茨基,在《鱈魚(yú)角搖籃曲》中開(kāi)頭第一句就寫(xiě)道“帝國(guó)的東部潛入了黑夜”(常暉譯),這是一句非常開(kāi)闊的詩(shī)。“帝國(guó)”與“黑夜”出現(xiàn)在同一行詩(shī)里,社會(huì)與自然、歷史與現(xiàn)實(shí)、權(quán)力和自由奇異地交織在一起。而奧利弗的風(fēng)格則是減法,至少要減去社會(huì)和歷史的重負(fù)。她曾在《詩(shī)歌手冊(cè)》(A Poetry Handbook,1994)里告誡詩(shī)人:“一個(gè)忠告:有些詩(shī)歌堆砌了有趣的、美麗的詩(shī)行—隱喻疊加隱喻—細(xì)節(jié)連著細(xì)節(jié)。這些詩(shī)歌以這樣或那樣的方式滑行,但它們從不表達(dá)什么,它們只是重復(fù)了兩三次。顯然,它們是非常聰明的詩(shī)。然而,在那樣的詩(shī)歌中,步調(diào)被遺忘了—開(kāi)頭和結(jié)尾之間的能量,流動(dòng)感、運(yùn)動(dòng)和完整性都被遺忘了。最后,它耀眼的光芒所攜帶的沉重分量拖垮了它。在口袋中保留一點(diǎn)隱喻的光芒,讓詩(shī)歌不受過(guò)分的干擾繼續(xù)向前流動(dòng),這樣更明智。因此刪減是修訂的重要部分。”正如她在詩(shī)作《為何我早早醒來(lái)》中寫(xiě)的:
……
可愛(ài)的星,正是你
在宇宙中的存在,
使我們遠(yuǎn)離永恒的黑暗,
用溫暖的撫觸安慰我們,
用光之手擁抱我們—
早上好,早上好,早上好。
瞧,此刻,我將開(kāi)始新的一天,
滿懷幸福和感恩
(倪志娟譯)
不管怎么說(shuō),單純的生活和生命體驗(yàn)給了她濃郁而澄澈的詩(shī)意,在其中,她發(fā)現(xiàn)了世界的秘密。她寫(xiě)過(guò)一首詩(shī)叫《相遇》(Encounter),書(shū)寫(xiě)與她生活中的事物相遇的一個(gè)瞬間,這個(gè)事物就是“棕色小老鼠”,在詩(shī)里,她舉起它冰涼柔軟的身體,又放下。她寫(xiě)道:
一年多過(guò)去了。
“可憐的家伙,”我可能會(huì)說(shuō),
但那有什么用。
它體內(nèi)的鐘壞了。
至于儀式,
樹(shù)葉已經(jīng)旋轉(zhuǎn)
過(guò)來(lái),風(fēng)開(kāi)口說(shuō)話。
(胡桑譯)
奧利弗經(jīng)常寫(xiě)自然事物:河流、山川、水潭;寫(xiě)到植物:豆子、豬牙花、麒麟草、松樹(shù)林、雛菊;還有動(dòng)物:鹿、雪雁、海雀、熊、黃足鷂,等等。事物,尤其是自然事物,在她手上、目光里、感受里、語(yǔ)言里成為神秘甚至超驗(yàn)的存在,自然事物的節(jié)奏在詞語(yǔ)中律動(dòng),并讓我們成為有限的存在,讓人類必須敞開(kāi)自己的感受和體驗(yàn),才能意識(shí)到自己的不足。在她的詩(shī)中,樹(shù)葉和風(fēng)在行動(dòng),在言語(yǔ),取代了人的主體性。她的詩(shī)歌拒絕知識(shí)凌駕于生命。在《智者說(shuō),有些事物》這首詩(shī)的開(kāi)頭,她寫(xiě)道:
無(wú)所不知的智者說(shuō),有些事物
并沒(méi)有生命。我說(shuō),
你按你的方式生活,別管我。
(倪志娟譯)
智者的世界和生命的世界之間并非截然對(duì)立,奧利弗只是想通過(guò)這一對(duì)立來(lái)解放生命的潛能?;蛘哒f(shuō),對(duì)立本身只是一個(gè)修辭。她關(guān)心的是生命、情感、生活和詩(shī)歌的自由。她在《詩(shī)歌手冊(cè)》里說(shuō)過(guò):“當(dāng)然,詩(shī)歌必須在情感的自由狀態(tài)里寫(xiě)就。此外,詩(shī)歌不是語(yǔ)言,而是語(yǔ)言的內(nèi)容。然而,詩(shī)歌怎么可以是與詩(shī)人流動(dòng)的、呼吸著的身體隔絕的內(nèi)容?”她的詩(shī)歌寫(xiě)作忠實(shí)于日常生活,尤其聽(tīng)從自然和生命的召喚,沉浸于那個(gè)與自然世界一起律動(dòng)的身體。她的詩(shī)總是試圖從我們的社會(huì)生活,尤其是當(dāng)代消費(fèi)生活中撤離出來(lái),比如這首《北俄亥俄州最大的購(gòu)物中心所在之處曾是一個(gè)池塘,每個(gè)夏天的下午我都會(huì)造訪》:
因?yàn)閻?ài)著地球,看到它的遭遇,
我變得尖銳,變得冷漠。
延齡草去了哪里,款冬去了哪里?
睡蓮又在何處繼續(xù)
它們樸素的、分文無(wú)有的生命,揚(yáng)著
它們金色的臉龐?
很難相信我們真的需要
這個(gè)世界希望我們購(gòu)買的那么多東西。
我擁有的衣服、燈、碟子和紙夾
遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了我在有生之年所必需的。
哦,我寧愿住進(jìn)一所空蕩蕩的房子,
藤蔓為墻,青草為毯。
沒(méi)有木板,沒(méi)有塑料,沒(méi)有玻璃纖維。
我想有一天我會(huì)。
我將躺下,衰老,冰冷,擺脫了
所有這些買與賣,只有
美麗的泥土在我心間。
(倪志娟譯)
這樣的詩(shī)似乎又一次形成對(duì)立:自然與社會(huì)的對(duì)立。但在這里不會(huì)引起我們的反感。因?yàn)檫@首詩(shī)的內(nèi)核是寧?kù)o的,非表演性的。她的詩(shī)歌與巴黎、紐約的現(xiàn)代主義詩(shī)歌截然不同。超現(xiàn)實(shí)主義和紐約派的詩(shī)意來(lái)自現(xiàn)代都市生活中碎片、意外、偶然和瞬間。正如本雅明看到的,超現(xiàn)實(shí)主義對(duì)碎片生活的忠誠(chéng)走向了語(yǔ)言本身:
只有當(dāng)每個(gè)人的清醒與沉睡之間的界限被抹除,生活才值得去過(guò),此時(shí),大量的影像如潮水般反復(fù)涌現(xiàn)。語(yǔ)言就像是其自身,唯在語(yǔ)言中,聲音與影像,影像與聲音,以自動(dòng)的精確如此巧妙地相互滲透,根本找不到被稱為“意義”的自動(dòng)販賣機(jī)的裂縫。
(本雅明《超現(xiàn)實(shí)主義》,胡桑譯)
超現(xiàn)實(shí)主義的語(yǔ)言追求“聲音和影像”,尤其是都市現(xiàn)代性催生出來(lái)的急速流轉(zhuǎn)的聲音和影像。而奧利弗試圖追尋語(yǔ)言的內(nèi)容,要在語(yǔ)言中安放存在的意義。這樣的意義追問(wèn),讓她的詩(shī)歌與歐洲文學(xué)傳統(tǒng)之間建立了深厚的聯(lián)系,同時(shí)也建立了與自然的聯(lián)系。意義要求詩(shī)人去理解世界和萬(wàn)物,就像《雛菊》的第一節(jié):
我猜,這是可能的,我們
遲早要學(xué)會(huì)
我們必須了解的一切:例如,世界是什么,
有何意義。夏天,當(dāng)我從一片田野
走向另一片田野時(shí),我想到了這點(diǎn),而
嘲笑鳥(niǎo)正在嘲笑我,仿佛它是一只
要么很博學(xué),要么真正懂得了
知足常樂(lè)的鳥(niǎo)。歌聲源于探索,
他明白:假如他突然受到反駁,
就必須沉默??墒?,沒(méi)有反駁。
(倪志娟譯)
詩(shī)歌源于對(duì)世界意義的探索?!堆Z》就是一首關(guān)于意義追問(wèn)的詩(shī)。奧利弗自認(rèn)為,她的詩(shī)來(lái)自歐洲的雪萊和華茲華斯等人的浪漫派傳統(tǒng)。他們要和極端的理性主義劃清界限,不再亦步亦趨地追隨社會(huì)生活、現(xiàn)實(shí)、歷史和法則,而是走到我們的內(nèi)心深處幽暗的、不可解的角落。這里的“幽暗”對(duì)應(yīng)著外面那個(gè)深邃的、充滿意外的自然,以區(qū)別于人為建構(gòu)起的秩序井然的理性現(xiàn)實(shí)。理性如果是一道光,那么,奧利弗拒絕這道光照亮人的內(nèi)心世界,讓內(nèi)心自然地起伏,或者讓內(nèi)心與自然一同起伏。
在《雪鵝》中,我們還能看到她與美國(guó)浪漫派—超驗(yàn)主義之間的潛在聯(lián)系。超驗(yàn)主義不同于單純的田園牧歌式寫(xiě)作,而是要在自然中尋找事物內(nèi)在的超越的靈魂。比如梭羅,回歸到自然,回到超驗(yàn)的內(nèi)在,并寫(xiě)出了《瓦爾登湖》。他并不是在自然中享樂(lè),而是要安置一個(gè)靈魂,找到一種存在的方式和道路。同樣,《雪鵝》這首詩(shī)不只是一首關(guān)于自然、田園的詩(shī),它積極回應(yīng)著、沉思著自然事物中的那個(gè)神秘的靈魂,就像詩(shī)作的結(jié)尾:
我仿佛透過(guò)紗幔
看見(jiàn)了他們,神秘,歡樂(lè),清晰
(倪志娟譯)
神秘、歡樂(lè)、清晰,三個(gè)形容詞的并置,揭示了超驗(yàn)靈魂的三個(gè)維度,也呈現(xiàn)出奧利弗詩(shī)歌寫(xiě)作的三個(gè)面向。這首詩(shī)還讓我們想到愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉芝。葉芝有幾首詩(shī)都是寫(xiě)天鵝的,其中一首叫作《柯?tīng)柷f園的野天鵝》,寫(xiě)到了五十九只天鵝在秋日黃昏的流水中浮游,突然間它們飛走消失了,這一瞬間讓詩(shī)人領(lǐng)受到了世界的不可預(yù)測(cè)、難以把握,仿佛由一種超驗(yàn)的力量在掌控著。在詩(shī)的結(jié)尾,葉芝追問(wèn):
它們?cè)陟o寂的水上浮游,
何等的神秘和美麗!
有一天醒來(lái),它們已飛去,
在哪個(gè)蘆葦叢筑居?
哪一個(gè)池邊,哪一個(gè)湖濱,
取悅于人們的眼睛?
(袁可嘉譯)
葉芝也使用了“神秘”這個(gè)詞。但與之并置的是“美麗”。但神秘和美麗本身卻引起了葉芝諸多難以解答的疑惑。自然事物神秘地移動(dòng),并不處在人的力量之內(nèi)。奧利弗卻從神秘中看到了“歡樂(lè)”的“清晰”。奧利弗詩(shī)中的異教神秘主義氣息更加微弱。她的詩(shī)比葉芝的更為簡(jiǎn)潔、清澈、穩(wěn)定。奧利弗的這首詩(shī)結(jié)構(gòu)上與《柯?tīng)柷f園的野天鵝》之間有著類似之處。剛開(kāi)始她聽(tīng)到一種聲音:
某個(gè)秋日,我聽(tīng)見(jiàn)
頭頂,刺骨的風(fēng)之上,有一種
陌生的聲音,我的目光投向天空
(倪志娟譯)
她將葉芝的視覺(jué)轉(zhuǎn)移到了聽(tīng)覺(jué)中。還有,雪鵝飛行的聲音讓她感受到了“喜悅”,這種情感也是葉芝詩(shī)歌中沒(méi)有的:
如同一根火柴,被點(diǎn)燃,發(fā)出亮光,
但并不像通常那樣
帶來(lái)傷害,而是帶來(lái)喜悅
(倪志娟譯)
“喜悅”源于愛(ài)。奧利弗的詩(shī)一直盈滿著對(duì)于世界的樸素的愛(ài)。這就是詩(shī)歌的第一行所寫(xiě)的:“哦,去愛(ài)那可愛(ài)的、無(wú)法長(zhǎng)久的事物!”“無(wú)法長(zhǎng)久”指明了事物的有限性,也揭示了人與事物相遇的隨機(jī)性和短暫性。人們與自然事物匆匆相遇,然后只能接受告別和空白。龐德的詩(shī)作《在地鐵站》里,同樣寫(xiě)到了現(xiàn)代生活中匆匆相遇又迅速消失的經(jīng)驗(yàn):“人群中這些面孔幽靈般顯現(xiàn);濕漉漉的黑枝條上朵朵花瓣?!保ǘ胚\(yùn)燮譯)但奧利弗將這種轉(zhuǎn)瞬即逝的、偶然性的經(jīng)驗(yàn)轉(zhuǎn)移到了自然領(lǐng)域。
最終,詩(shī)人在“可愛(ài)的、無(wú)法長(zhǎng)久的”雪鵝身上發(fā)現(xiàn)了“神秘,歡樂(lè),清晰”的氣息。葉芝的赫爾墨斯主義和玫瑰十字主義告訴我們,自然的神秘源于上帝的隱秘存在,而在奧利弗的《雪鵝》中,自然本身就攜帶著神秘信息。奧利弗寫(xiě)的并不是現(xiàn)代都市的晦暗幽秘的瞬間經(jīng)驗(yàn),而是我們?nèi)伺c自然相遇時(shí),那種喜悅的、不可把捉的經(jīng)驗(yàn),這種經(jīng)驗(yàn)是她的詩(shī)之所以動(dòng)人的非常核心的部分。奧利弗筆下的自然最終往往是非實(shí)體性,甚至是不可能的,正如在《這個(gè)早晨我看見(jiàn)鹿》這首詩(shī)中,她讓一群鹿最終“進(jìn)入不可能存在的樹(shù)林”。
奧利弗的自然經(jīng)驗(yàn)與中國(guó)古典詩(shī)歌之間到底有沒(méi)有聯(lián)系?她有一首詩(shī)叫作《中國(guó)古代詩(shī)人》:
無(wú)論去往何處,世界跟隨著我。
它帶給我忙碌。它不相信
我不需要?,F(xiàn)在我理解了
中國(guó)古代詩(shī)人為何要遁入山間,
走得那么遠(yuǎn),那么高,一直走進(jìn)蒼白的云霧。
(倪志娟譯)
從這里難以看到她對(duì)道家、佛教的核心精神的深入理解。對(duì)自然之象(或相)的觀想活動(dòng)沒(méi)有在她的詩(shī)里展開(kāi),也未形成一種積極的內(nèi)外雙重運(yùn)動(dòng),即,在觀看外在世界之象的同時(shí),在內(nèi)在世界通過(guò)“心眼”的“造像”進(jìn)行內(nèi)在的想象和觀看。她筆下的自然與社會(huì)相對(duì)立,是為了抵消社會(huì)生活的時(shí)間強(qiáng)度和行動(dòng)密度。她的自然觀念是在對(duì)現(xiàn)代性的敵意中建立起來(lái)的。但是,這并不妨礙東方宗教讓她獲得了看待自然的方式,比如她在《蟾蜍》最后兩節(jié)寫(xiě)道:
我談?wù)撝澜缭谖铱磥?lái)是什么樣的,五英尺高,藍(lán)色的天環(huán)繞著我頭頂。我說(shuō),蟾蜍就在那里,與塵土親密無(wú)間,我想知道世界在它眼里是什么樣的。
他可能是佛陀—紋絲不動(dòng),不眨眼,也不皺眉,也沒(méi)有一滴淚從那雙金邊眼睛里落下,當(dāng)語(yǔ)言中提煉出的痛苦掠過(guò)它心頭。
(胡桑譯)
詩(shī)集《我為何早早醒來(lái)》(Why I Wake Early,中文版名為《去愛(ài)那可愛(ài)的事物》)出版于二○○四年。開(kāi)篇詩(shī)作《我為何早早醒來(lái)》可以代表整部詩(shī)集的核心追求。詩(shī)歌起始于問(wèn)候—你好(hello)。緊接著,通過(guò)“臉上的陽(yáng)光”(sun in my face),傳達(dá)出了對(duì)時(shí)刻、瞬間的接納和領(lǐng)悟,對(duì)事物的開(kāi)啟和創(chuàng)造的思考:
你好,我臉上的陽(yáng)光。
你好,早晨的創(chuàng)造者,
你將它鋪展在田野,
鋪展在郁金香
和低垂的牽?;ǖ哪橗?,
鋪展在
悲哀和想入非非的窗口—
(倪志娟譯)
在詩(shī)的結(jié)尾又出現(xiàn)了兩個(gè)詞—幸福和感恩?!扒?,此刻,我將開(kāi)始新的一天,/滿懷幸福和感恩。”時(shí)間的開(kāi)啟和創(chuàng)造最終指向完滿的幸福,而幸福無(wú)疑源于對(duì)造物主的感恩。“陽(yáng)光”(sun)是“光”(light)的一種。而“光”是基督教傳統(tǒng)里的隱喻。神說(shuō)要有光,于是就有了光。這兩個(gè)分句之間沒(méi)有任何過(guò)渡性的闡釋,言語(yǔ)(說(shuō))與創(chuàng)造的結(jié)果(有了)之間沒(méi)有任何銜接、過(guò)渡和引述,而是一大片空白,這空白既是神學(xué)的任務(wù),也是“詩(shī)”的任務(wù),它揭示了世界誕生時(shí)那一瞬間的神秘。
奧利弗詩(shī)歌中一直有著對(duì)超驗(yàn)世界的敬畏?!肮狻睂?duì)奧利弗來(lái)說(shuō)是非常重要的事物。她在一九九○年出版了一本詩(shī)集,就叫作《光之屋》(House of Light)。整個(gè)屋子充滿了光,也就充滿了幸福,一種超驗(yàn)的幸福?!段覟楹卧缭缧褋?lái)》第二節(jié)里追尋了“光”的超驗(yàn)來(lái)源:
用光之手擁抱我們—
早上好,早上好,早上好。
(倪志娟譯)
結(jié)尾一行具有強(qiáng)烈的儀式感,仿佛詩(shī)人和自然事物之間不是隨隨便便的一瞥,而是凝視。詩(shī)人接連說(shuō)出三個(gè)詞—“早上好”(good morning),這是樸素的日常語(yǔ)言,但已經(jīng)脫離了日常語(yǔ)義,進(jìn)入面對(duì)自然時(shí)的敬畏的瞬間。于是,在這個(gè)儀式之后,一天才真正開(kāi)始。也許我們?cè)趬m世中受生活奴役,渾渾噩噩,操勞度日,并沒(méi)有真的去開(kāi)啟每一天。時(shí)間的開(kāi)啟是精神世界的打開(kāi)和醒來(lái)。我們需要在每一天清晨真正醒來(lái),讓那覺(jué)醒的風(fēng)吹拂明亮的日子。讓時(shí)間展開(kāi),讓日子棲居在我們的生命里。正如弗羅斯特在《林間空地》中寫(xiě)的:
哦,寂寂溫和的十月清晨,
讓今天的時(shí)光慢慢展開(kāi)。
讓今天對(duì)我們顯得不那么短暫。
(楊鐵軍譯)