◎郭 珊 許夢卿
“對外傳播,是傳播主體將本國經(jīng)驗與目標國的受眾進行分享的過程,目的在于使目標國受眾認知、了解、熟悉傳播主體,消除無知、誤解和敵意,進而形成正面的態(tài)度和評價,為該國的國際關(guān)系發(fā)展和國際交往活動營造積極的輿論環(huán)境和民意基礎(chǔ)。”[1]對外傳播隸屬于跨文化傳播,但二者不盡相同?!翱缥幕瘋鞑ブ傅氖菗碛胁煌幕兄头栂到y(tǒng)的人們之間進行的傳播,這種不同足以改變傳播事件?!盵2]由此可見,跨文化傳播是雙向的,即既可以指傳播本族文化,也可以是接收被傳播的文化;而對外傳播則是單向的,強調(diào)的是將本族文化向外傳播的過程。對外傳播的渠道有官方、半官方和非官方之分,本研究中主要指的是非官方的個人對外傳播。
在大學(xué)英語教學(xué)中,人們逐漸意識到“外語教學(xué)應(yīng)當向文化轉(zhuǎn)向,致力于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力已成為越來越多學(xué)者的共識”。然而,這里雖然用的是跨文化交際這樣一個雙向概念,卻多指“學(xué)習(xí)者與目的語社區(qū)的人們交往和溝通的能力”[3],即“學(xué)習(xí)第二語言,就必須學(xué)習(xí)第二文化,學(xué)會適應(yīng)第二文化環(huán)境,學(xué)會與該文化社區(qū)的人們進行有效的交際”[4],換言之,就是單向接收被傳播的文化,而忽略了文化的對外傳播。
將文化教學(xué)引入外語課堂,在以語言能力為中心的教學(xué)環(huán)境下,是不小的進步和突破。然而,隨著時代的發(fā)展,僅僅了解外來文化顯然已經(jīng)不能滿足跨文化交際的需求。南京大學(xué)教授從叢發(fā)現(xiàn):“當西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism(儒/道)的真諦時,我們的學(xué)者卻心有余而力不足,只能顧左右而言他?!薄坝行┎┦可休^高的基礎(chǔ)英語水平,也有較高的中國文化修養(yǎng),但是一旦進入英語交流語境,立即呈現(xiàn)出‘中國文化失語癥’。”[5]這既阻礙了交流的順暢進行,也錯失了傳播中華文化的大好時機,實為可惜!
對外傳播中國文化已成為重要的時代命題?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》指出:高等教育應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生“積極推進文化傳播,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,發(fā)展先進文化”?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》也明確指出學(xué)生必須具備用英語表達和傳播中華文化的交際能力[6]。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,加強學(xué)生中華文化的表達和傳播能力已成為極其重要的目標和不可或缺的內(nèi)容。而其中,對于中國傳統(tǒng)文化,應(yīng)給予特別關(guān)注,高度重視。
習(xí)近平總書記多次強調(diào)傳統(tǒng)文化的重要性。在上任之初,習(xí)近平即談到,“在漫長的歷史進程中,中國人民依靠自己的勤勞、勇敢、智慧,開創(chuàng)了各民族和睦共處的美好家園,培育了歷久彌新的優(yōu)秀文化”。在闡釋“文化自信”的豐富涵義時,習(xí)近平指出:“在5000多年文明發(fā)展中孕育的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在黨和人民偉大斗爭中孕育的革命文化和社會主義先進文化,積淀著中華民族最深層的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標志?!庇纱丝梢娭腥A傳統(tǒng)文化極其重要的地位。
在國外學(xué)者的眼中,中國歷來是一個注重傳統(tǒng)的國度。最早提出價值取向概念的克拉克洪(Kluckhohn)和斯托特伯克(Strodtbeck)認為“中國對歷史和文化賦予了極高的重要性,因而堅定地認為‘過去’對于‘做決定’和‘明是非’具有指導(dǎo)意義。對文化遺產(chǎn)的尊重被認為是中國人最重要的傳統(tǒng)價值觀。”同時,他們還指明這是“由于中國悠久而豐富的歷史”[7]。
因而,將傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語課堂勢在必行,不僅非常必要,而且十分重要。那么該如何讓中國傳統(tǒng)文化一步步走進大學(xué)英語課堂呢?
文化教學(xué)中教什么?對于這一問題學(xué)術(shù)界并無定論。大部分理論會羅列出一些內(nèi)容或方面,如ACTFL公布的《面向21世紀的外語學(xué)習(xí)標準》提出從三個方面認識文化,即文化觀念、文化實踐與文化產(chǎn)品;又如Hammerly將文化大致歸為三類:成就文化、信息文化和行為文化。從文化深度來說,最著名的當屬“冰山理論”,即文化分為外顯部分和隱藏部分。
筆者認為,考慮這一問題時,應(yīng)將內(nèi)容和深度結(jié)合起來。而霍夫斯泰德的“洋蔥模型”就是將二者結(jié)合的典范。這一模型里既清楚地列舉了一些文化的代表事物,又層次分明地展示了文化表現(xiàn)的不同深度。“洋蔥模型”也可以看成具體化的“冰川”,外顯部分是洋蔥的外層,由表及里,或由淺至深分別為符號、英雄、禮儀;而隱藏部分為洋蔥的內(nèi)核,這個內(nèi)核就是價值觀[8]。
霍夫斯泰德是跨文化研究領(lǐng)域里程碑式的人物。其“洋蔥模型”并非為文化教學(xué)而設(shè)計,但為文化教學(xué)提供了極好的思路,因此,我們在這里大膽借鑒了這一思路;另一方面,正是因為他的理論影響范圍廣,認可度高,并代表了西方人的典型思維方式,因此,研習(xí)他精心選擇的這些方面,用西方人接受和認可的思路講中國故事,更便于理解,易于溝通,從而增強對外傳播的有效性。
中國學(xué)者關(guān)于中華文化元素的論述亦有異曲同工之妙?!胺彩潜淮蠖鄶?shù)中國人(包括海外華人)認同的、凝結(jié)著中華民族傳統(tǒng)文化精神,并體現(xiàn)國家尊嚴和民族利益的形象、符號或風(fēng)俗習(xí)慣,均可被視為中國元素。”[9]在這一理論中,中國元素包含符號、英雄(形象)、禮儀(風(fēng)俗習(xí)慣),它們凝結(jié)著中華民族傳統(tǒng)文化精神,并廣受認同(價值觀),這與“洋蔥模型”不謀而合。
遵循這一理論,在進行傳統(tǒng)文化教學(xué)時,我們需考慮深淺不同的內(nèi)容,兼顧各個層次和深度。
1.符號?!胺柤凑Z言、手勢、圖片或含有某一文化專屬的復(fù)雜含義的事物?!性挕?,穿著打扮、可口可樂標志、地位象征均屬此列?!狈栁挥谘笫[的最表層,是最為顯而易見的事物。傳統(tǒng)文化中有很多符號流傳至今,已成為中國文化的代表。學(xué)者朱麟在《對外傳播視野下的中華文化元素符號的研究》一書中列舉了文字符號、飲食文化符號、建筑園林符號、手工藝品等等。
在大學(xué)英語課堂,這樣的話題并不鮮見。如語言文字這一主題在《新編大學(xué)英語》第三版(以下簡稱《新編》)中多次出現(xiàn)。說到“文字的力量”(第四冊第三單元),我們可以探一探“方塊字”的魅力,說一說日常習(xí)語及成語背后的故事或隱含的深意;談到“外語口音”(第三冊第五單元),我們也不妨秀一秀五花八門、或高亢或婉轉(zhuǎn)的方言,聊一聊與之相關(guān)的趣事;若是遇到關(guān)于藝術(shù)或興趣之類的話題,中國書法則是一個絕佳的選擇。
“民以食為天”。食是我們的基本生活需求,也傳遞著重要的文化信息。《新編》第二冊第六單元以“食物”為主題,第一篇課文談的正是《食物和文化》。文中提及了一些文化的飲食理念,我們亦可以此為契機,說一說中國的飲食之道;也可讓同學(xué)們展示一下家鄉(xiāng)的美食,來一場“舌尖上的中國”。
“建筑是凝固的音樂。”《新標準大學(xué)英語》第二版(以下簡稱《新標準》)第四冊第七單元以建筑為主題,詳細介紹了埃菲爾鐵塔,并提及了吉薩(埃及)的金字塔、羅馬的斗獸場,倫敦的塔橋等。藉此,我們也可以談?wù)撝袊拈L城、故宮、園林等,這些能工巧匠的心血之作,值得我們進行更多了解。
很多傳統(tǒng)手工藝品如今被視為中華文化的象征,如剪紙、彩陶、中國結(jié),瓷器、漆器、景泰藍等。在遇到“創(chuàng)造力”這一話題時,如《新編》第四冊第四單元,我們則可以不失時機地了解一下傳統(tǒng)手工藝品,欣賞一下它們精妙絕倫的構(gòu)思和巧奪天工的技藝。
“全部文化(文明)依賴于符號。正是符號能力的產(chǎn)生和運用才使得文化得以產(chǎn)生和存在;正是由于符號的使用,才使得文化有可能永存不朽。沒有符號,就沒有文化,人也就僅僅是動物而不會成其為人類。”[10]中華傳統(tǒng)文化符號是中華民族的文化載體,也是勞動人民的智慧結(jié)晶,時至今日仍然影響深遠。在大學(xué)英語課堂熟悉這些符號,可以為對外傳播奠定堅實的基礎(chǔ)。
2.英雄?!坝⑿凼沁@樣的人:不論他活著還是死去,現(xiàn)實的還是虛構(gòu)的,都擁有那個文化高度贊賞的特質(zhì),從而成為行動標桿?!庇⑿壑髁x精神貫穿于各種文化,是各種文化的典型象征。英雄位于洋蔥的第二層。在中國歷史和文學(xué)作品中都極為常見,勤于治水的大禹、替父從軍的花木蘭、文武雙全的范仲淹、寧死不屈的文天祥等等都是婦孺皆知的英雄。
很多大學(xué)英語課本里都會有出現(xiàn)英雄的身影。如《新標準》第三冊第七單元的主題就是英雄。此單元第三個版塊“跨文化閱讀”的課文為《西方文學(xué)中的英雄》(Heroes in Western Literature),我們可以就此展開,探討中國文學(xué)中的英雄。四大名著中的《三國演義》、《水滸傳》和《西游記》成功地塑造了一些英雄群體的形象:文能安邦的諸葛亮,武能治國的關(guān)羽;有勇有謀的魯智深,快意恩仇的武松;智勇雙全的孫悟空,忠心耿耿的沙僧……《史記》《漢書》以真實人物為原型,也記錄了一些傳奇英雄:“不肯過江東”的項羽,堅守氣節(jié)的蘇武;出使西域的張騫,保家衛(wèi)國的霍去病……這些在傳統(tǒng)文學(xué)著作中存在了千百年的英雄,千百年來,激勵了一代又一代中華兒女奮勇向前,使中華民族不斷強大。今天,我們同樣能從這些英雄的身上汲取力量,堅守初心,砥礪前行。
“英雄主義是中華民族傳統(tǒng)文化的核心與精髓,是民族凝聚力之所在,是中華民族賴以生存和發(fā)展的重要精神支柱?!盵11]讓傳統(tǒng)英雄走進大學(xué)英語的課堂,也加入對外傳播的行列。
3.禮儀?!岸Y儀是集體行為,它們對于事務(wù)的成果而言并非必須,但在某種文化內(nèi)部則不可或缺,能將個體置于集體規(guī)范中?!毙〉亩Y儀如問候,大的禮儀如慶典,在生活中無處不在。禮儀位于洋蔥的第三層,屬于非本族文化成員的“可見”部分。
大學(xué)英語課堂里涉及禮儀的內(nèi)容也很多。例如,節(jié)日這個主題的出現(xiàn)頻率相當高,如《新編》第一冊第九單元,《新標準》第三冊第六單元等。在了解外國節(jié)日的同時,不要忘記我們的傳統(tǒng)節(jié)日。傳統(tǒng)節(jié)日儀式與相關(guān)習(xí)俗活動,是節(jié)日元素的重要內(nèi)容,承載著豐富多彩的節(jié)日文化底蘊。如春節(jié)的除塵貼紅、守歲拜年、祈年迎福,清明時的踏青掃墓,端午時的包粽子賽龍舟,中秋時團聚賞月……這些習(xí)俗,這些儀式,表達著希望,寄托著思念,凝聚著力量,充滿著溫馨。
《新編》第二冊第七單元介紹了“美國的就餐禮儀”,同樣,我們也可以討論一下中國的就餐禮儀,如入座次序、敬酒規(guī)則、待客之道等等。這些禮儀,展示了中國人的禮貌、熱情與周全。
在英語課堂里,重拾溫暖記憶,重溫禮儀文化。在對外傳播時,介紹這些禮儀,展示這些禮儀,也就展現(xiàn)了我們得體的風(fēng)貌和良好的素質(zhì)。
4.價值觀。在總結(jié)前人結(jié)論的基礎(chǔ)上,霍夫斯泰德將將價值觀簡化解釋為“喜歡某些事物的狀態(tài)勝于其他的總體趨勢?!薄皟r值觀支配著人們的信念、態(tài)度和行動”[12],但它“是不可見的,只能通過行為變?yōu)轱@性?!眱r值觀位于洋蔥的核心,“是文化中最深層的一部分”。符號、英雄、禮儀很多時候都能體現(xiàn)價值觀,但價值觀的存在范圍更廣更深。
將美好的傳統(tǒng)價值觀融于大學(xué)英語課堂,不是一句空話。多種方式可以讓優(yōu)秀的傳統(tǒng)價值觀走進大學(xué)英語課堂。父母之愛的主題,會令人想起“慈母手中線,游子身上衣”;而思鄉(xiāng)的話題,則能引出一場唐詩宋詞(英譯本)朗誦大賽……這里,筆者想擷取兩個教學(xué)實例,與大家探討。
《新標準》第三冊第八單元的主題是神話傳說。在熱身環(huán)節(jié),筆者讓同學(xué)們分組準備中國的神話或傳說進行展示。課前,同學(xué)們查閱了大量資料;課上,他們呈現(xiàn)了一些耳熟能詳?shù)闹袊裨拏髡f,包括盤古開天、女媧補天、夸父逐日、精衛(wèi)填海、愚公移山、大鬧天宮、牛郎織女、白娘子傳等等。展示完畢,筆者讓同學(xué)們通過這些故事,總結(jié)中華民族的優(yōu)秀品質(zhì),同學(xué)們踴躍發(fā)言,說出了不畏困難、堅持不懈、勇于反抗、忠于感情等關(guān)鍵因素。通過這樣的課堂活動,同學(xué)們重溫了中華文化的悠遠華章,熟悉了它們的英文表達,并提煉了中華民族的優(yōu)秀品質(zhì),一舉三得。
《新編》第二冊第七單元的課文BridgingCultural Gaps Gracefully(《從容得體地跨越文化溝壑》)中的美國人不適應(yīng)中國的送別“儀式”,她發(fā)現(xiàn)中國人道別時會一送再送,甚至“送到公共汽車站,并等到下一班汽車到站”(第四段)。在課堂上,筆者先和同學(xué)們一起回顧了經(jīng)典送別詩,包括《贈汪倫》和《送孟浩然之廣陵》。李白已然乘舟,汪倫誠心送至岸邊,留下千古美名。而李白送孟浩然,同樣情深意切,“孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流”,孟浩然的小舟已不見蹤影,李白還在遙遙相望……自古以來,中國人戀故土、念摯友,傷離別、惜重逢!這份情誼,亙古不變;這種文化,根植大地。文中的美國人最終學(xué)會了“送客”,而課堂中的我們也在追溯“送別”這一源遠流長的現(xiàn)象時,進一步明晰了中華民族重情重義的特質(zhì)。
習(xí)近平指出:“中華民族具有5000多年連綿不斷的文明歷史,創(chuàng)造了博大精深的中華文化,為人類文明進步作出了不可磨滅的貢獻?!敝腥A傳統(tǒng)文化承載著中華民族特有的生活方式、生活習(xí)慣、世界觀、價值觀,在跨文化交際中具有舉足輕重的地位,傳承、發(fā)展、傳播中華傳統(tǒng)文化意義重大。
將中國傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語課堂,能幫助學(xué)習(xí)者掌握它們的英文表達,掃清交流障礙,更能使他們重拾傳統(tǒng)經(jīng)典,增強文化自信,成為優(yōu)秀的跨文化交際人才,積極而自信地對外傳播博大精深的中華文化,為建設(shè)文化強國、推動人類文明作出貢獻!
注釋:
[1]張昆、陳雅麗:《文化多樣性與對外傳播的差異性戰(zhàn)略》,《跨文化傳播與國家形象構(gòu)建》,武漢大學(xué)出版社2000年版
[2][美]拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特:《跨文化傳播學(xué)》,人民大學(xué)出版社2004年版
[3]秦希貞:《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法》,外語教學(xué)與研究出版社2017年版
[4]畢繼萬:《跨文化交際研究與第二語言教學(xué)》,《語言教學(xué)與研究》1998年第1期
[5]從叢:《“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷》,《光明日報》2000年10月19日
[6]教育部高等教育司:《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,高等教育出版社,2007年版
[7]Larry A.Samovar,Richard E.Porter等:《跨文化交際》(第八版),北京大學(xué)出版社2017年版
[8]G.Hofstede:Culture’s Consequences:Comparing Values,Behaviors,Institutions,and Organizations across Nations(第二版),上海外語教育出版社2008年版
[9]朱麟:《對外傳播視野下的中華文化元素符號的研究》,社會科學(xué)文獻出版社2014年版
[10][美]萊斯利.A.懷特(著),曹錦濤等(譯):《文化的科學(xué)——人和文明的研究》,浙江人民出版社1988年版
[11]張茀:《論中華傳統(tǒng)文化中的英雄主義》,《玉溪師專學(xué)報(社科版)》,1994年第6期
[12]胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,外語教學(xué)與研究出版社1999年版