■李會(huì)敏
(天津法官學(xué)院,天津 300000)
在現(xiàn)代漢語詞匯中,“讓”是一個(gè)常用的詞。作為動(dòng)詞和介詞,“讓”具有不同的意義。關(guān)于“讓”及其不同的詞義,以及“讓”在句中所造成的歧義現(xiàn)象,語言學(xué)家作了較多的分析和研究。本文從“讓”字句的歧義現(xiàn)象入手,從不同的角度總結(jié)“讓”的語義。
《現(xiàn)代漢語詞典》(2002)中,“讓”為一個(gè)詞,但它的義項(xiàng)比較復(fù)雜,歸結(jié)起來有:
①動(dòng)詞。比如:讓步、讓茶、轉(zhuǎn)讓、讓路;
②動(dòng)詞:表示指使、容許或聽任。比如:誰讓你來的?讓我仔細(xì)想想?
③被。(但指出“讓”字后面的施事不能省略。)
呂叔湘先生在《現(xiàn)代漢語八百詞》中,對(duì)“讓”的詞義作了比較全面的總結(jié)。作為動(dòng)詞,“讓”具有5種不同的含義:
1.在爭(zhēng)執(zhí)或競(jìng)賽等情況中,把有利條件給對(duì)方,自己吃點(diǎn)虧;退讓。可帶“了、著、過”,可重疊。可帶名詞賓語、雙賓語。比如:
(1)妹妹小,你讓著她點(diǎn)兒。
(2)上次下棋,我讓過你兩個(gè)“馬”,這次又讓了你一個(gè)“車”。
(3)誰都讓他三分。
2.謙讓;請(qǐng)人接受招待??蓭А傲恕⒅?,可重疊??蓭~賓語。多用于口語。比如:
(4)你推我讓的,誰也不肯先走。
(5)一邊往屋里讓著客人,一邊說:“請(qǐng)進(jìn)”。
(6)讓了他三次,他也不肯進(jìn)屋坐一會(huì)。
3.離開原來所在的地方。可帶“了”,可重疊??蓭~賓語。
(7)給他讓了一條路。
(8)車來了,大家讓一讓。
(9)屋子太小了,你站在一邊讓開點(diǎn)。
4.轉(zhuǎn)移所有權(quán)或使用權(quán)??蓭А傲?、過”??蓭~賓語。比如:
(10)這套書你打算讓人嗎?
(11)你能不能讓間屋子給我。
(12)我已經(jīng)讓過一次房間了,這次還要讓嗎?
5.致使;容許,聽任。必須帶兼語。比如:
(13)誰讓你把材料送來的?
(14)來晚了,讓您久等了。
(15)讓我仔細(xì)想一想。
(16)讓他鬧去,看他能鬧成什么樣子。
6.常用來表示愿望。多用于書面。比如:
(17)讓我們永遠(yuǎn)生活在一起。
(18)讓我們繼承他們的未竟之業(yè),繼續(xù)前進(jìn)吧!
(19)讓夢(mèng)想開出璀璨的花朵吧。
7.作為介詞,“讓”表示的意義是“被”。用來引進(jìn)動(dòng)作的施動(dòng)者,動(dòng)詞前或后一般有表示完成、結(jié)果的詞語,或者動(dòng)詞本身包含這種意思。用于口語。比如:
(20)活兒都讓他們干完了。
(21)工人們的臉讓鋼水照得通紅。
(22)好話壞話都讓你說了。
A.動(dòng)詞后還可再帶賓語,但限于以下幾種。
a.賓語是主語的一部分。
(23)窗戶讓大風(fēng)吹壞了一扇。
(24)杯子讓熊孩子摔碎了三個(gè)。
b.賓語是主語受動(dòng)作支配達(dá)到的結(jié)果。
(25)衣服讓樹枝刮破了一條口子。
(26)這間屋子讓他改造成了小書房。
c.主語指處所。
(27)地上讓人潑了一灘水。
(28)他家門口讓人圍得水泄不通。
d.動(dòng)詞和賓語組成固定的動(dòng)賓短語。
(29)我讓他將了一軍!
B.讓……給+動(dòng)。跟不加“給”的意思相同。
(30)我七歲那年,爸爸讓地主給逼死了。
C.讓……把……+動(dòng),讓……把……給+動(dòng)?!鞍选焙蟮拿~或?qū)儆谥髡Z,或是主語的復(fù)指成分。
(31)我好好的一張畫讓墨水把它給染了。
一般來說,不管是作為動(dòng)詞還是介詞,“讓”的意義都是比較明確和固定的。但由于“讓”這個(gè)詞本身的語義多樣性,有些“讓”字句會(huì)產(chǎn)生歧義現(xiàn)象。比如下面這個(gè)句子:
(32)我讓他拿走了兩本書。
仔細(xì)分析這個(gè)句子的語義,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有不同的理解:
第一種,可以把“讓”理解為“命令”。句中的“我”和“他”雖然都是施事,但很明顯,施事性的強(qiáng)弱有所不同。在這種情況下,“我”的愿望是“他拿走兩本書”,這個(gè)愿望由“他”來實(shí)施。也就是說,“我”發(fā)出指令,由“他”來完成。在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,很明顯,“我”的施事性要比“他”的施事性強(qiáng)。
第二種,可以把“讓”理解為“容許”。在這種情況下,“我”和“他”仍然都是施事?!八毕扔辛艘庠浮澳米邇杀緯?,而“我”同意了這個(gè)意愿,由“他”來執(zhí)行完成。與第一種理解相比,“我”的施事性明顯降低,而“他”的施事性則有所增強(qiáng)。
第三種,可以把“讓”理解為“聽?wèi){”。“他”有了“拿走兩本書”的意愿,并執(zhí)行實(shí)施。而“我”知道這一情況,并沒有表示反對(duì),而是默認(rèn)。在這種情況下,“我”的施事性更弱,“他”的施事性更強(qiáng)。
第四種,可以把“讓”理解為“被”。在這種情況下,“他”的施事性增至最強(qiáng)。“我”并不知曉“他”拿走書的意愿和行為。這時(shí),“我”的施事性降至最弱,幾乎為零。
從這個(gè)句子我們可以看出,“讓”在“N1+讓+N2+V”這個(gè)結(jié)構(gòu)中,可以表達(dá)“致使”和“被動(dòng)”兩種語義。而這個(gè)結(jié)構(gòu)所產(chǎn)生的歧義現(xiàn)象也正是由“讓”語義的多樣性而引起的。
對(duì)于“讓”的這種語義現(xiàn)象,有很多學(xué)者都進(jìn)行了一定的研究。章家誼在研究后發(fā)現(xiàn),在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,當(dāng)N1和N2都具有[+施事性]特征時(shí),“讓”字句可能會(huì)產(chǎn)生歧義。因?yàn)榫哂衃+施事性]特征的N1和N2在施力總量不變的情況下,各自的施力作用“此消彼長(zhǎng)”,從而產(chǎn)生了歧義。但當(dāng)N1和N2或者其中之一具有[-施事性]特征時(shí),就不會(huì)產(chǎn)生歧義,因?yàn)镹1和N2不會(huì)有施力作用“此消彼長(zhǎng)”的情況。
而對(duì)于這種歧義句式,我們可以通過句式轉(zhuǎn)換、詞語換位、添加詞語、依靠語境和改換詞語等方式來消除歧義。以下幾個(gè)例句就采用了依靠語境的方式來消除歧義:
(32-1)我讓他拿走了兩本書,所以書包不那么重了。
(32-2)我讓他拿走了兩本書,他說想看。
(32-3)我讓他拿走了兩本書,好在我還有的看。
(32-4)我讓他拿走了兩本書,現(xiàn)在很不開心。
在上文分析歧義現(xiàn)象時(shí),我們發(fā)現(xiàn),在前三種理解中,“讓”是作為動(dòng)詞使用的,而且大多用于兼語句型。而在最后一種情況中,“讓”相當(dāng)于“被”,是作為介詞使用的,表達(dá)的并不是“致使義”,而是“被動(dòng)義”。因此,我們把這種情況分出來作單獨(dú)討論。
我們先來看幾個(gè)例句:
(33)哦,爸爸,無論如何,我在這兒的事,不能讓媽知道的。(曹禺《雷雨》)
(34)祥子!你讓狼叼了去,還是上非洲挖金礦去了?(老舍《駱駝祥子》)
(35)有些人真的往前沖,但又讓別人擋住了。(巴金《家》)
在這些句子中,“讓”表達(dá)的都是“被動(dòng)義”。而從這些名著中的句子我們也可以看出,“讓”作為被動(dòng)標(biāo)記在20世紀(jì)30年代已經(jīng)被較為普遍地接受了。
呂叔湘說過:白話里,除“被”字外還應(yīng)用“叫”和“讓”兩字(北京口語里“讓”字最普通)[1]??梢娫?0世紀(jì)40年代,“讓”作為被動(dòng)標(biāo)記已經(jīng)是十分通行的了,并且不僅僅是北京話中才用,在白話系統(tǒng)中也被使用著。
同樣是表示被動(dòng),“讓”和“被”在語義表達(dá)上必然存在一定的區(qū)別。因此,要研究“讓”作為被動(dòng)標(biāo)記的語義現(xiàn)象,必須和“被”作一些比較,從比較中得出“讓”的特點(diǎn)。大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為,與“被”相比,表示被動(dòng)的“讓”多用于口語,經(jīng)常用來表示一些不幸或者不愉快的事情。但這樣的區(qū)別太過簡(jiǎn)單,不管是對(duì)于研究,還是教學(xué),都沒有實(shí)際的作用。
呂叔湘在《現(xiàn)代漢語八百詞》中指出,“讓”的介詞用法基本同“被”。但“讓”用于口語。比較正式、莊重、嚴(yán)肅的場(chǎng)合用“被”;另外,介詞“讓”后面是指人的名詞時(shí),可能跟動(dòng)詞用法混淆,正如我們前面所探討的歧義問題,“被”字沒有這個(gè)問題;同時(shí),“被”經(jīng)常直接用在動(dòng)詞前,作為表示被動(dòng)的助詞,而“讓”沒有這種用法。趙元任(1979)在《漢語口語語法》中指出:“被、給、叫、讓”這幾個(gè)介詞都是在被動(dòng)句里引進(jìn)主動(dòng)者的,這是其相同點(diǎn),但是不同之處在于,他們的使用頻率是遞減的。
這些研究雖然總結(jié)了“讓”表被動(dòng)時(shí)與“被”的區(qū)別,但從對(duì)外漢語教學(xué)的角度出發(fā),在語法教學(xué)中,“被、讓”表被動(dòng)也是同等看待的,未加分別。這對(duì)于留學(xué)生掌握被動(dòng)的句型沒有多大用處,并且僅用語體的不同很難作出解釋。比如:
(36)我肯讓你打。
(37)我肯被你打。
(38)我被抓住了。
(39)我讓抓住了。
例(36)和(38)可以說,而例(37)和(39)就一般不能說。原因何在,僅靠語體色彩方面的區(qū)別是很難解釋清楚的。
為了解決這些教學(xué)中的實(shí)際問題,有學(xué)者從“讓”和“被”的虛化過程進(jìn)行了研究。
經(jīng)過研究我們發(fā)現(xiàn),“被”的虛化要大大早于“讓”,而且“被”在虛化的過程中,是朝著兩個(gè)方向進(jìn)行的,一個(gè)發(fā)展成了介詞,一個(gè)發(fā)展成了助詞。在現(xiàn)代漢語中,“被”已經(jīng)完成了虛化的任務(wù)。而“讓”的虛化則是近代的事情,而且它的虛化也只是朝著介詞方向,并沒有向助詞虛化。這就造成普通話中“讓”字句必須帶施事,而“被”字句有的可以不帶施事。這就可以解釋剛剛在教學(xué)中遇到的問題:為什么“我被抓住了”能說,而“我讓抓住了”就一般不能說。
從這個(gè)角度,我們也可以解釋為什么“我肯讓你打”能說,“我肯被你打”一般不說。我們推測(cè)這里的原因就在于“讓”和“被”的虛化上。我們知道,雖然“讓”、“被”已經(jīng)虛化,但是其詞性未變,原來的實(shí)詞義往往會(huì)滯留在虛詞詞性上。因?yàn)椤白尅钡膶?shí)詞用法常與表示主動(dòng)的能愿動(dòng)詞連用,而“被”的實(shí)詞義則很少與表示主動(dòng)的能愿動(dòng)詞連用。“肯”是表示主動(dòng)的能愿動(dòng)詞,所以能放在“讓”前,而一般不能放在“被”前。
通過分析我們可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)“讓”作為介詞表示被動(dòng)含義時(shí),雖然意義與“被”基本相同,但在具體使用時(shí),仍存在區(qū)別。這也正是“讓”的“被動(dòng)義”的語義特征所在。
由于“讓”同時(shí)具有動(dòng)詞和介詞兩種詞性,每種詞性又包含各自不同的語義,因此,在具體的使用中,也會(huì)存在各種不同的問題?!白尅弊鳛閯?dòng)詞,除了可以表示“在比賽中吃虧、退讓”“謙讓”“離開原來的地方”之外,更主要的是,還可以表示“致使義”。但這種情況會(huì)由于施事者施事性的“此消彼長(zhǎng)”,而導(dǎo)致歧義現(xiàn)象,因此,在使用“讓”表“致使”的意義時(shí),要注意根據(jù)上下文區(qū)分歧義,如果不行,要盡量改換句式或詞語,來避免歧義造成理解上的問題。除了動(dòng)詞之外,“讓”還可以作為介詞使用,表達(dá)“被動(dòng)”的含義。在這一點(diǎn)上,“讓”與“被”的用法基本一致。但是,也存在一定的區(qū)別,這些區(qū)別主要是由“讓”的虛化造成的。在使用“讓”作被動(dòng)標(biāo)記時(shí),要特別注意,只能在口語中使用,而且一般要出現(xiàn)施事者,也可以和表示能愿的動(dòng)詞連用,“被”則不可以。本文從“讓”字句的歧義現(xiàn)象入手,分析了“讓”表示“命令、容許、聽?wèi){”的意義;又從“讓”和“被”的區(qū)別入手,分析了“讓”作為被動(dòng)標(biāo)記表被動(dòng)時(shí)的意義。