【摘要】隱喻在日常生活中無(wú)處不在,尤其在相聲語(yǔ)言中,靈活運(yùn)用隱喻更是成為致笑的關(guān)鍵。近年來(lái),相聲演員郭德綱帶領(lǐng)“德云社”將傳統(tǒng)相聲的發(fā)展推向了高潮,他的相聲語(yǔ)言不同于傳統(tǒng)相聲語(yǔ)言,有著鮮明的時(shí)代特色,對(duì)他的相聲語(yǔ)言進(jìn)行研究,也是對(duì)新時(shí)代相聲語(yǔ)言的研究。本論文以郭德綱的相聲語(yǔ)言為研究對(duì)象,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)隱喻理論的角度進(jìn)行分析,探究隱喻在相聲語(yǔ)言中的工作機(jī)制。
【關(guān)鍵詞】隱喻;相聲語(yǔ)言;工作機(jī)制
【中圖分類號(hào)】H13? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
一、隱喻的工作機(jī)制
王寅于1988年在《清華大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究》中登載過(guò)一篇名為《語(yǔ)言交際圖》的文章,他在文章中提出了語(yǔ)言交際錐形圖的設(shè)想(如下圖),交際的雙方,即話者P和聽(tīng)者R以G(概括義)和S(情景義)為基礎(chǔ),運(yùn)用V(口語(yǔ))或W(書面語(yǔ))等語(yǔ)言表達(dá)形式,在多種互動(dòng)關(guān)系的制約中不斷進(jìn)行推理,逐步獲得語(yǔ)言形式的意義和P的確切意圖,使得交際得以順利進(jìn)行。
這個(gè)理論雖然是從語(yǔ)義學(xué)的角度進(jìn)行了論述,但是其觀點(diǎn)和當(dāng)今認(rèn)知學(xué)派的觀點(diǎn)是相一致的。隱喻的工作機(jī)制涉及五種因素:認(rèn)知主體、本體、喻體、喻底、語(yǔ)境,這五種因素相互作用讓句子產(chǎn)生了隱喻義,它的工作機(jī)制可以和上面的語(yǔ)言交際錐形圖中所述的理論相結(jié)合進(jìn)行分析。P和R相當(dāng)于認(rèn)知的主體,它們掌握了基本范疇內(nèi)的語(yǔ)義G,此時(shí)P所發(fā)出的含有隱喻義的語(yǔ)言通過(guò)本體和喻體的互動(dòng),即通過(guò)概括義G和情景義S的互動(dòng),得出本體和喻體的共同性,這便是喻底,對(duì)喻底和語(yǔ)境進(jìn)行認(rèn)知分析后,語(yǔ)言信息便以V或W的形式傳遞給R,這樣一個(gè)含有隱喻義的語(yǔ)言便完成了它的工作,即從P傳達(dá)給了R。這其中的任何一個(gè)環(huán)節(jié)沒(méi)有按照正常機(jī)能進(jìn)行的話,我們便認(rèn)為這個(gè)隱喻義語(yǔ)言的傳遞是不成功的。
二、認(rèn)知主體間的互動(dòng)
在相聲表演中,演員和觀眾便是認(rèn)知的主體,即交際雙方。隱喻的使用和理解離不開交際雙方的互動(dòng),臺(tái)上演員和臺(tái)下觀眾只有達(dá)到了某種共識(shí),才能有機(jī)會(huì)使觀眾發(fā)笑。致使觀眾發(fā)笑的部分,相聲術(shù)語(yǔ)稱之為“包袱”,只有演員和觀眾在同一認(rèn)知平臺(tái)上,所拋出去的“包袱”才能產(chǎn)生效果。但是,如果演員拋出的“包袱”為“個(gè)性化隱喻”,即所使用的隱喻詞匯、隱喻語(yǔ)法不具有大眾性的話,便無(wú)法得到觀眾的共識(shí),那么這個(gè)“包袱”便是失敗的,沒(méi)有辦法產(chǎn)生幽默效果。所以,在相聲表演中,“共性化隱喻”,即“本體”和“喻體”的大眾化是十分重要的,這兩者的相似性能夠?yàn)榇蠖鄶?shù)人所理解才能產(chǎn)生相應(yīng)的幽默效果。
“北京堵車餓死過(guò)人”這句話通過(guò)“餓死人”來(lái)諷刺北京堵車現(xiàn)象嚴(yán)重,如果聽(tīng)者對(duì)于堵車沒(méi)有任何經(jīng)驗(yàn),那么這個(gè)幽默語(yǔ)言便達(dá)不到預(yù)想的效果。郭德綱的相聲能夠吸引如此多的聽(tīng)眾,其中一個(gè)很大的原因便是他所使用的幽默語(yǔ)言能夠得到觀眾的共識(shí),他的言語(yǔ)中加入了很多當(dāng)今的時(shí)代要素,包括很多當(dāng)今的實(shí)時(shí)新聞、流行語(yǔ)等內(nèi)容,例如“我要是廣原的橘子,你就是三鹿的牛奶”,其中“廣元橘子”“三鹿牛奶”這些要素是為大眾所了解的,認(rèn)知主體之間能夠積極互動(dòng),所拋出的“包袱”才可以落地有聲。
三、本體和喻體間的互動(dòng)
不光是認(rèn)知主體之間的互動(dòng),本體和喻體之間的互動(dòng)也至關(guān)重要。在本體映射到喻體的過(guò)程中,人類的認(rèn)知將兩者的相同性連接的同時(shí)排除了兩者的不同性,通過(guò)這種過(guò)濾而形成隱喻義。本體可以和喻體進(jìn)行一對(duì)一的映合,同時(shí)也可以進(jìn)行一對(duì)多的映合,在多重互動(dòng)下,這種一對(duì)多的映合方式便將一個(gè)隱喻構(gòu)成了多層含義,靈活運(yùn)用這樣的多層含義便能產(chǎn)生語(yǔ)言的幽默效果,在相聲語(yǔ)言中,這種一語(yǔ)雙關(guān)的手法也是經(jīng)常使用的。
“已經(jīng)過(guò)了12點(diǎn)了,于老師是陪您過(guò)夜的演員?!边@句話中“過(guò)夜”一詞從字面意思可以理解為度過(guò)一夜,但是加上前后的語(yǔ)句“陪您過(guò)夜的演員”之后,聽(tīng)眾將本體通過(guò)認(rèn)知加工映合到“不良作風(fēng)”相關(guān)聯(lián)的喻體上,受這樣的因素影響而得出的隱喻意義在當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境下,不禁讓人發(fā)笑。
同時(shí)本體相同喻體不同或者本體不同喻體相同會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)義,所以本體和喻體的調(diào)整,也會(huì)產(chǎn)生幽默效果。比如郭德綱在描述自己的夫人對(duì)自己管教特別嚴(yán)格時(shí)說(shuō)過(guò)這么一段話:“我是真生氣,當(dāng)然她也是為了我好,她一直希望我出類拔萃、比別人強(qiáng),這就是典型的望子成龍?!薄巴映升垺币辉~原本是希望自己的子女能夠成才的意思,本體原為父母和子女,但是這段話是在講述自己的夫人,將“望子成龍”這個(gè)詞語(yǔ)與自己的夫人相連接,由于本體的不同,對(duì)喻體產(chǎn)生了影響,不禁讓人發(fā)笑。
四、喻底的作用
喻底是指本體和喻體間的相似性和共同點(diǎn),正是因?yàn)橛辛诉@種相似性和共同點(diǎn),隱喻才得以成立。相聲語(yǔ)言中的本體和喻體,兩者之間的相似性要不同于一般情況的相似,要么夸張,要么無(wú)厘頭,這種非常識(shí)性的相似便能構(gòu)成語(yǔ)言的幽默。例如“眼睛長(zhǎng)得跟丸子似的,耳朵長(zhǎng)得跟餃子似的,鼻子長(zhǎng)得跟蒜似的,頭發(fā)跟粉絲似的,胡子跟海帶似的,豆皮的嘴,蠶豆的牙,這東北亂燉的腦袋”。本體為人的身體器官,喻體為食物,這樣的隱喻也比較常見(jiàn),例如“杏仁眼”“櫻桃口”等。但是上述內(nèi)容雖然兩者之間具有相似性,但是通過(guò)認(rèn)知加工之后總會(huì)讓人覺(jué)得是一個(gè)很奇特的畫面,最后一句將本體“腦袋”和喻體“東北亂燉”相結(jié)合,即視感更加強(qiáng)烈。
五、語(yǔ)境的作用
認(rèn)知主體相互作用,通過(guò)認(rèn)知分析將本體映合到喻體上,尋求喻底的相同性,排除不同性,加上合適的語(yǔ)境,便可獲得隱喻義。在相聲語(yǔ)言中,語(yǔ)境的靈活運(yùn)用也是制造發(fā)笑效果很好的方式。
郭:后來(lái)又交一女朋友,又完了,別扭啊,怎么辦呢,又喝一兩酒,三兩酒,好多了,后來(lái)又交一個(gè),又完了,接著喝酒吧,借酒消愁吧。
于:還喝!
郭:喝了四兩酒……到26歲的時(shí)候,我的酒量是一斤半!
“我的酒量是一斤半!”這句話從一般語(yǔ)境上來(lái)理解,暗含了“酒量比較大,比較能喝酒”等隱喻義,這句話放在上面的語(yǔ)境中,聽(tīng)眾通過(guò)簡(jiǎn)單的推算便可得出“多次失戀”這樣的隱喻義,從而產(chǎn)生了幽默效果。
六、結(jié)論
在對(duì)隱喻義進(jìn)行理解的過(guò)程中,認(rèn)知主體、本體、喻體、喻底、語(yǔ)境這五個(gè)因素綜合作用才產(chǎn)生了隱喻義。在相聲語(yǔ)言中,對(duì)于隱喻義的理解更是需要這五位一體的認(rèn)知機(jī)制相互作用才能產(chǎn)生幽默的效果。認(rèn)知主體,即演員和觀眾在同一個(gè)基準(zhǔn)范圍內(nèi)進(jìn)行認(rèn)知互動(dòng),觀眾將演員所述的語(yǔ)言通過(guò)認(rèn)知作用,判斷其本體和喻體間的相同與不同,尋求出具有相同性的喻底,而這個(gè)喻底往往與一般語(yǔ)言的喻底不同,要么夸張,要么含有諷刺意味,要么實(shí)時(shí)性很強(qiáng),通過(guò)多種語(yǔ)言手段的加工再加上演員所帶給觀眾的語(yǔ)境相結(jié)合,便能將相聲中的“包袱”成功拋出,而觀眾能否成功“接住”這個(gè)“包袱”,一是在于認(rèn)知主體之間的相互合作,二是在于演員是否從更加新奇、機(jī)智、靈活的角度運(yùn)用了隱喻義。
參考文獻(xiàn)
[1]Lakoff & Johnson.我們賴以生存的隱喻(Metaphors We Live By)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,1980.
[2]束定芳.論隱喻的本質(zhì)及語(yǔ)義特征[J].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),1998(6).
[3]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[4]汪景壽,藤田項(xiàng).相聲藝術(shù)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1992.
[5]王力葉.相聲藝術(shù)與笑[M].北京:廣播出版社,1982.
[6]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[7]楊玉芳.心理語(yǔ)言學(xué)[M].北京:科學(xué)出版社,2015.
作者簡(jiǎn)介:劉桃桃,女,1985年生,山東省棗莊人,博士,商丘師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、韓國(guó)語(yǔ)。