張?jiān)?周宸旭 西安工程大學(xué)
傳統(tǒng)電視節(jié)目中,故事敘事過(guò)程中,字幕雖是不可或缺的一部分,但是基于地位角度而言,屬于從屬位置,電視畫(huà)面與電視聲音占主導(dǎo)地位。然而近些年來(lái),電視真人秀節(jié)目的興起,獲取了較高的節(jié)目收視率,例如:《親愛(ài)的客?!?、《極限挑戰(zhàn)》等,這類(lèi)節(jié)目敘事方式新穎,給廣大群眾不同的視覺(jué)體驗(yàn)。
較長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),電視節(jié)目文本構(gòu)成元素比較簡(jiǎn)單,主要有電視畫(huà)面、電視聲音。縱觀節(jié)目播出效果,可發(fā)現(xiàn)電視畫(huà)面、電視聲音無(wú)法長(zhǎng)時(shí)間停留,然而人們信息的接收,需一定的時(shí)間,無(wú)疑給電視觀眾準(zhǔn)確掌握電視節(jié)目信息帶來(lái)一定的負(fù)面影響,不利于電視觀眾獲取良好體驗(yàn),這種情況下,電視節(jié)目收視率必然會(huì)受到一定的負(fù)面影響。伴隨著影視傳播技術(shù)的發(fā)展,為迎合觀眾實(shí)際需求,字幕敘事隨之出現(xiàn),字幕作為電視文本的重要組成部分,與電視畫(huà)面、電視聲音共同構(gòu)成電視節(jié)目,使得電視節(jié)目真正意義上做到了圖文并茂,滿足了廣大觀眾的實(shí)際需求[1]。
電視真人秀節(jié)目中字幕的演變,并不是單一的功能演變,還涉及一些其他方面內(nèi)容的演變,例如:形式。首先,綜藝字幕。二十一世紀(jì)初期,我國(guó)大陸電視節(jié)目風(fēng)格受香港、臺(tái)灣娛樂(lè)節(jié)目風(fēng)格的影響,如《非常六加一》等綜藝節(jié)目,出現(xiàn)了字幕。潛臺(tái)詞字幕指的是主持人、嘉賓、觀眾互動(dòng)過(guò)程中,內(nèi)心潛在的心理想法;效果字幕指的是結(jié)合節(jié)目主持人、嘉賓的情緒變化與說(shuō)話語(yǔ)氣,另外通過(guò)字體音效的變化,相互配合起來(lái),有效增強(qiáng)娛樂(lè)活動(dòng)的趣味性。上述兩種字幕表現(xiàn)方式,能夠給予觀眾良好的視覺(jué)效果,增強(qiáng)了電視節(jié)目的趣味性。其次,真人秀字幕。真人秀節(jié)目中,由題材限制,造成節(jié)目情節(jié)不夠明確,但是字幕的應(yīng)用,可讓觀眾快速掌握電視節(jié)目中的人物關(guān)系,理解情節(jié)發(fā)展,避免觀眾對(duì)電視節(jié)目故事情節(jié)發(fā)展產(chǎn)生歧義理解,相比傳統(tǒng)電視節(jié)目,字幕的有效應(yīng)用顯然滿足了觀眾的個(gè)性化需求[2]。三是新聞字幕。新聞節(jié)目中字幕主要是電視節(jié)目同期聲音的轉(zhuǎn)化,與電視聲音同步呈現(xiàn)在電視節(jié)目中。最后,滾動(dòng)式字幕。短信活動(dòng)則是在短信的支持下,實(shí)現(xiàn)了短信投票、短信評(píng)論等,有效增強(qiáng)了電視節(jié)目與觀眾之間的互動(dòng)性[3]。滾動(dòng)新聞則是指新聞?lì)l道屏幕下方進(jìn)行滾動(dòng)方式播放新聞,可有效增強(qiáng)新聞節(jié)目的時(shí)效性。
電視字幕作為電視節(jié)目的重要組成部分,與電視畫(huà)面、電視聲音共同構(gòu)成了電視文本。伴隨著我國(guó)電視真人秀節(jié)目的興起與發(fā)展,電視真人秀節(jié)目字幕創(chuàng)新發(fā)展,主要包括三方面的內(nèi)容。
眾所周知,電視節(jié)目播出時(shí)電視文本在電視畫(huà)面上存留時(shí)間較短。通常情況下,傳播電視字幕主要以電視聲音同步轉(zhuǎn)化而來(lái),造成觀眾難以通過(guò)電視節(jié)目掌握有效信息,不利于觀眾處理信息。強(qiáng)調(diào)性字幕指的是突出處理電視真人秀節(jié)目中主持人、嘉賓等的重點(diǎn)詞匯,其突出表現(xiàn)形式主要有色彩鮮明、動(dòng)態(tài)字幕、字幕擴(kuò)大等,有助于突出呈現(xiàn)節(jié)目人物信息,進(jìn)而有利于直觀表達(dá)人物形象與情感。例如:電視真人秀節(jié)目中,嘉賓情緒發(fā)生變化時(shí),通常會(huì)以一連串的動(dòng)畫(huà)形式的“啊”字突出人物,除了可以突出表現(xiàn)出嘉賓驚嚇情緒,還可以增強(qiáng)真人秀節(jié)目的喜劇效果。
評(píng)論性字幕,顧名思義指的是個(gè)人評(píng)論性字幕,電視節(jié)目中的評(píng)論字幕主要來(lái)源于字幕制作工作人員,工作人員立足于個(gè)人視角,結(jié)合電視故事情節(jié)、電視結(jié)構(gòu)等,給予個(gè)人解讀。字幕制作工作人員作為節(jié)目觀眾,基于電視觀眾角度,完成了真人秀節(jié)目解讀與評(píng)論工作,可進(jìn)一步拉近真人秀節(jié)目與電視觀眾,促使真人秀節(jié)目成為廣大觀眾認(rèn)可的節(jié)目,有助于提高節(jié)目收視率。
描述性字幕,顧名思義指的是利用文字描述電視文本畫(huà)面內(nèi)容,主要包括人物活動(dòng)描述、畫(huà)面描述等。電視真人秀節(jié)目中,描述性字幕主要是借助語(yǔ)氣平緩的字幕,向電視節(jié)目前的觀眾簡(jiǎn)要介紹真人秀節(jié)目的具體信息,主要有節(jié)目播放地點(diǎn)、環(huán)境等,有利于觀眾深層次解讀真人秀節(jié)目。例如:在《親愛(ài)的客?!返诙局校?jié)目嘉賓王鶴棣和沈月在帶娃的時(shí)候,字幕顯示:“菜寺場(chǎng)”合體帶娃;這樣的描述性字幕即搞笑又溫暖,特別是《流星花園》的粉絲們,看到這樣的字幕會(huì)聯(lián)想到這兩個(gè)嘉賓合作的電視劇,進(jìn)而引起節(jié)目觀眾繼續(xù)觀看節(jié)目的興趣。
總而言之,電視真人秀節(jié)目中字幕的出現(xiàn),一改傳統(tǒng)真人秀節(jié)目文本構(gòu)成方式,以新穎的敘事方式,能夠更好呈現(xiàn)電視節(jié)目的關(guān)鍵信息,讓觀眾更加容易抓住節(jié)目信息,增強(qiáng)了觀眾視覺(jué)體驗(yàn)效果,同時(shí)可以拉近電視節(jié)目與電視觀眾的兩者距離,從而有助于提高電視節(jié)目收視率。