李蔭
【摘 要】關(guān)于結(jié)構(gòu)助詞“的”字研究,本體研究已經(jīng)很充分,本文的研究重點不在助詞“的”字的語法講解,而是針對韓國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的需要來分析“的”字。從漢韓對比的角度,關(guān)注漢語中助詞“的”在韓語中的對應(yīng)情況的同時,關(guān)注助詞“的”字在韓語中的空缺。力爭能對以后的對韓漢語教學(xué)中助詞“的”字的教學(xué)應(yīng)注意的重點給以些許啟發(fā)。
【關(guān)鍵詞】助詞的;詞尾;格助詞
【中圖分類號】H136 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【文章編號】2095-3089(2018)21-0036-02
一、引言
關(guān)于de字研究,朱德熙老先生早在1961年《說“的”》[1]一文中用了大量篇幅作了詳細(xì)地探討,并根據(jù)“的”字短語整體詞性將北京話里帶“的”字格式歸納為三種類型:副詞性的、形容詞性的和名詞性的。朱德熙先生認(rèn)為他所分析出來的“的1”、“的2”、“的3”并非同一個語素,而是不同的三個語素[1]。本文贊同朱德熙先生的觀點,并將其“的1”、“的2”、“的3對應(yīng)于目前所通行的“得”、“地”、“的”。
本文的研究對象是結(jié)構(gòu)助詞“的”,其原因有兩點:(1)《現(xiàn)代漢語常用詞表》(草案)[2]統(tǒng)計結(jié)果:“的”頻序號為1級,“地”頻序號為1382級,“得”頻序號為1655級。“頻級序號”是根據(jù)“頻級序號法”排序,1級為最高,使用頻度最高。所以我們就使用頻度來說,將“的”定為研究對象應(yīng)不為過。(2)正是由于“的”使用頻序較高,不但是母語為漢語的人容易用“的”代替“地”、“得”,很多外國留學(xué)生也是經(jīng)常犯這樣的錯誤。所以就出錯率來說,也應(yīng)將“的”定為研究對象。
二、漢語中結(jié)構(gòu)助詞“的”字研究概況
要分析結(jié)構(gòu)助詞“的”字的研究概況,我們可以從兩個角度入手。一是結(jié)構(gòu)助詞“的”本身的研究概況;一是和另外兩個結(jié)構(gòu)助詞“地”和“得”比較研究。因為結(jié)構(gòu)助詞“的”的研究已很充分,我們這里便從和另外兩個結(jié)構(gòu)助詞“地”和“得”比較研究的角度,宏觀地從目前語法書對結(jié)構(gòu)助詞“的”、“地”和“得”的解說方式入手作一個簡單的總結(jié)。
1.de字定義的界定現(xiàn)狀。
就目前對de字的定義情況來看,對de字的定義的界定并不統(tǒng)一。大致分為兩種情況:一是從de字短語的語法功能而下的定義,即以其是做定語、狀語還是補語而定de字具體為“的”、“地”還是“得”;二是從de字前或后詞語的詞性而定,主要分為:名詞性、動詞性和形容詞性三類。有很多學(xué)者還采用de字短語的語法功能和de字前詞語詞性兩種手段相結(jié)合對de字的定義進(jìn)行闡釋。例如,張榮初先生對“的”和“地”下定義時運用的是de字短語的語法功能,對“得”字定義時則同時運用de字短語語法功能和de前詞語詞性兩個標(biāo)準(zhǔn):
“的”,助詞,用在作定語的詞或詞組后面,表示對中心詞的領(lǐng)屬關(guān)系,對事物的性質(zhì)、屬性、范圍加以限定;
“地”,助詞,用在作狀語的詞或詞組后面,表示這個詞或詞組修飾中心語;
“得”,助詞,用在動詞或形容詞后面連接表程度或結(jié)果的補語。[3]72
賀師堯先生也是同時運用了詞性和語法功能兩種手段來界定de字。但是需要指出的是張榮初先生在運用de字短語詞性這一手段界定de字時,是依據(jù)de字前的詞語詞性。而賀師堯則是同時從de字前后詞語詞性同時考慮。他指出,“定語運用‘的,狀語后用‘地,補語前用‘得”,而后又指出“定語是名詞前的修飾語,狀語是動詞,形容詞的修飾語,補語是動詞、形容詞后的補充成分”。[4]48《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》[5]100同樣也是運用了de字前詞語詞性和de字短語的語法功能兩種手段來對de下定義。
2.對外漢語教學(xué)中de字的處理。
本文主要是針對韓國學(xué)生來研究結(jié)構(gòu)助詞“的”字的用法,用詞性來界定結(jié)構(gòu)助詞“的”字,我們承認(rèn)比抽象的語法更好把握。但是漢語中結(jié)構(gòu)助詞“的”字助詞和韓語中的助詞都很大的區(qū)別,在運用詞性闡述結(jié)構(gòu)助詞“的”字用法時我們要注意漢韓詞性分類的差異。另外漢語中結(jié)構(gòu)助詞“的”字在韓語中的對應(yīng)情況很復(fù)雜,并涉及到冠詞形和時態(tài)等問題。我們在下文中會做詳細(xì)的介紹。
三、漢語結(jié)構(gòu)助詞“的”字在韓語中的對應(yīng)情況及注意事項
我們在這里之所以分析漢語結(jié)構(gòu)助詞“的”字在韓語中的對應(yīng)情況,并不是僅僅作一個對應(yīng)情況的表面呈現(xiàn)。而是由對應(yīng)情況作為切入點,同時注意對應(yīng)情況和空缺情況,以及造成的正負(fù)遷移,從而從對韓漢語教學(xué)的角度進(jìn)一步研究助詞“的”字在對外漢語中應(yīng)注意的事項。
漢語是一種意合程度很強的語言,而韓語則是屬于黏著語,助詞和語尾非常發(fā)達(dá)。漢語助詞所體現(xiàn)的句法關(guān)系在韓語中的對應(yīng)情況比較復(fù)雜。我們將分別對其加以分析。
我們依據(jù)目前的語法書,按漢語中的助詞“的”前后詞語或詞組詞性將“的”概括為以下幾點:⑴“的a”字前為名詞、代詞,助詞“的a”后為體詞;⑵“的b”字前為形容詞、動詞,助詞“的b”后為體詞;⑶“的c”字前為名詞、“的c”后為已具有名詞性質(zhì)的動詞;⑷“的d”前為介詞詞組作定語,“的d”后為名詞或已具有名詞性質(zhì)的動詞:⑸“的e”前為數(shù)量詞重疊,“的e”后為名詞;⑹“的f”前為形容詞重疊表程度,“的f”后為名詞或無成份;⑺“的g”前為名詞、代詞、動詞、形容詞,“的g”后無成份。
1.漢語中的“的a”和韓語中的屬格助詞“”
嚴(yán)格地說韓語中語法功能和漢語助詞“的”中對應(yīng)的只有表示所屬關(guān)系的“”,在韓語中稱為屬格助詞。韓語中的助詞“”用于體詞后,表示所屬關(guān)系,也可表示屬性、特征、數(shù)量等關(guān)系[6]85。其使用順序和中文一樣,且對應(yīng)于漢語中的結(jié)構(gòu)助詞“的”,確切地說是對應(yīng)于助詞“的a”。當(dāng)然韓語中屬格助詞“”和漢語中助詞對應(yīng)情況沒有這么簡單,為了便于控制我們在下文中再作進(jìn)一步探討。
漢語中結(jié)構(gòu)助詞“的”和韓語屬格助詞“”在省略情況的處理上有很大的不同。韓語中屬格助詞“”放在“”后變?yōu)椤啊?,意思由“我、我、你”變?yōu)椤拔业摹⑽业?、你的”。如屬格助詞“”前為代詞,其省略情況僅限于“”。例如:“(我的發(fā)音)”可以是省略形式,“(她的發(fā)音)”中屬格助詞“”卻不能省略。韓語中屬格助詞“”的省略很簡單,也容易掌握,但漢語中“的a”的省略情況則復(fù)雜得多。首先“的”的省略不是看“的”前的代詞,而是關(guān)注兩點:一是“的”前后名詞和名詞之間為性質(zhì)關(guān)系時可省略“的”[7]2-7,例如:“法國朋友”;二是代詞后的名詞是國家、集團(tuán)、機(jī)關(guān)單位或親屬名稱時可省略“的”,例如:“你叔叔”、“我家”。但是這種情況下“的”也可以不省略,即我們也可以說:“你的叔叔”、“我的家”。這里有一種情況需要注意,即我們可以說“我家”,也可以說“我的家”;“我媽媽”也可以說“我的媽媽”。但是“我媽”則不能說“我的媽”。這里我們將上面可省略的“的”的定義可以限定為:代詞后名詞為親屬名稱且為單音節(jié)詞時,“的”省略。
從整體上看,漢語中“的a”的省略比韓語中格助詞“”復(fù)雜得多,韓國學(xué)生在處理“的a”省略與否時,應(yīng)該避免本國語的負(fù)遷移影響,把重點放在“的”前后名詞與名詞關(guān)系和音節(jié)協(xié)調(diào)上面。
2.漢語中的“的b”和韓語中的定語詞尾。
上文已經(jīng)說過韓語屬于黏著語,詞尾很豐富。首先,我們簡單解釋一下韓語中的定語詞尾。定語詞尾是“使謂語或體詞的謂詞性在句子中起到定語作用,同時本身具有時間概念的詞尾”[6]85。韓語中定語共有“”、“”、“”和“”四種形式,分別表示不同的時間概念或狀態(tài)。有的韓語語法書中也將動詞、形容詞作定語的形式稱作動詞冠詞形或形容詞冠詞形[8]240-241。冠詞形詞尾,是指“使用言或加了敘述格助詞的體言在句子中起到冠詞形的作用,同時具有一定的時制概念的詞尾?!盵9]259所謂的動詞冠詞形和形容詞冠詞形是說有時態(tài)限制的動詞或形容詞在作定語時,具備了冠形詞用在體詞前面,修飾或限定體詞的性質(zhì)。
漢語中的“的b”和韓語中的定語詞尾的區(qū)別主要有兩點:一是漢語中的“的b”只有一種形式,即動詞、形容詞作定語時其后均為一個結(jié)構(gòu)助詞“的”字。而韓語中動詞和形容詞作定語時冠形詞性語尾在大多情況下是不同的:二是漢語中的“的b”無時態(tài)標(biāo)志,而韓語中動詞冠詞形和形容詞冠詞形則有現(xiàn)在時、過去時、將來時和過去持續(xù)時四種時態(tài)。我們這里所說的四種時態(tài)是一種相對的時制,它是以冠形語發(fā)生關(guān)系的另一動作、狀態(tài)發(fā)生和存在的時間為標(biāo)準(zhǔn)來確定時態(tài)為現(xiàn)在、過去或?qū)怼?/p>
下面為直觀一點,我們就韓語中的動詞和形容詞的冠詞形作一個簡單的展示,見下表:
由上表我們可以看出韓語中和漢語助詞“的b”的對應(yīng)情況,韓語中的時態(tài)和冠詞形在漢語中被統(tǒng)一為了“的”。此處相對簡單的漢語助詞在韓語學(xué)生的學(xué)習(xí)中是否真的學(xué)習(xí)起來簡單,我們這里沒有確切的數(shù)據(jù)證明,因而不妄加評論。
就省略情況而言,漢語中的“的b”的省略與否分為兩種情況:一是形容詞作定語時,單音節(jié)形容詞和名詞前一般可省略“的”;二是動詞作狀語時,如不產(chǎn)生歧義(將偏正關(guān)系誤為支配關(guān)系)可以不加助詞“的”字。這點和韓語不同的是,韓語中格助詞省略與否不是看形容詞或動詞的音節(jié)也不考慮歧義,而是看形容詞本身。例如:漢語“新皮鞋”、“壞人”、“黑毛衣”、“老同學(xué)”等都省略了助詞“的”。
而韓語中只有“(新)”字作定語才不用詞尾,而“壞”、“黑”、“老”等等形容詞作定語時都要用到詞尾“”。
3.“的c”。
和漢語助詞“的c”和”的a“對應(yīng)的韓語助詞在大多情況下可以認(rèn)為同是“”。這里我們之所以分開來分析,主要是二者還存在細(xì)微的差別。漢語中短語的詞性和短語中心詞的詞性不是對應(yīng)的,名詞性短語的中心詞可以是名詞、形容詞或者動詞。漢語中短語詞性由其句法功能來體現(xiàn),韓語中的短語詞性則由中心詞詞性來體現(xiàn)或者在短語后加表示“事件”等類的詞來使短語名詞化。例如:“感謝”一詞在漢語中是動詞詞性,而短語“同學(xué)們的感謝”則是名詞性,多作主語或賓語。韓語則是“”,“”詞性是名詞,其動詞形式是“”。韓語短語的詞性直接由名詞“”來體現(xiàn)出來了。再如,“到來”為動詞,短語“你們的到來”為名詞性,對應(yīng)的韓語則由兩種形式來體現(xiàn)。一是“”,“”表示在韓語中表示“事件”,短語的詞性由動詞冠詞形加表示“事件”名詞“”來體現(xiàn)出來了。二是“”(新時代的到來)短語名詞性由名詞“”來體現(xiàn)出來。
由上面的分析我們可以看出漢語中的助詞“的”更注重句法功能,和助詞和詞尾豐富的韓語表達(dá)有很大的不同。我們在講解“的c”時應(yīng)該放大關(guān)涉對象,從句法功能的角度入手,并注意漢韓二語短語詞性的界定原則的差異。
4.“的d”。
我們這里之所以分析介詞短語作定語的情況,是因為韓語中助詞發(fā)達(dá),漢語中的介詞后助詞在韓語中對應(yīng)的情況不多,如不特別點出,韓語留學(xué)生在使用介詞短語時會出現(xiàn)介詞后助詞“的”遺漏的情況。例如:“在教室的學(xué)生”,對應(yīng)的韓語是“”介詞后的助詞“的”在韓語中卻是處所助詞“”。
因為在韓語中介詞作定語時的助詞“的”體現(xiàn)不出來,HSK考試中容易出現(xiàn)缺失錯誤,因而該講解也是我們應(yīng)該注意的地方。
5.“的e”。
在漢語中數(shù)量詞重疊作定語修飾名詞,表示數(shù)量多。例如:“一道道的高墻”、“一對對的學(xué)生”。韓語中此處對應(yīng)的助詞為“”。這里我們之所以和“的a”分開分析不是因為韓語對應(yīng)上有什么大的不同,而是漢語本身“的a”和“的e”區(qū)別較大。如果單從對應(yīng)的角度分析,就忽略了本體的區(qū)別。
6.“的f”。
漢語中形容詞重疊可以表程度,在句子中可以作定語也可以作謂語。形容詞作定語時其后結(jié)構(gòu)助詞“的”相當(dāng)于韓語中的形容詞冠詞形。這點我們上文中已有論述,所以這里不再作分析。只說明一點就是,韓語中形容詞重疊也是表示程度。例如:“高高的墻”對應(yīng)韓語是“”。“”為“(高)”的重疊形式,表示程度的強弱。
形容詞重疊作謂語,其后也是要有結(jié)構(gòu)助詞“的”,但是這里我們在講解助詞時要注意漢韓句法的區(qū)別。因為韓語句子中沒有補語,謂語在句子的最后。例如:“眉毛濃濃的”對應(yīng)韓語應(yīng)是“”,漢語中的焦點“濃濃的”在韓語中變?yōu)椤啊保济┯芍髡Z助詞“”來突顯。我們這里暫不討論焦點的轉(zhuǎn)移問題。形容詞重疊作謂語,其后的助詞“的”在對韓教學(xué)中需要重視,以免出現(xiàn)遺漏現(xiàn)象。
7.“的g”。
對于這類情況,陸劍明和馬真教授在《現(xiàn)代漢語虛詞散論》[10]231-241中詳細(xì)地論述了“實詞性詞語加上‘的都能指稱事物”的各種情況,并分析了歧義情況。我們這里只指出一點就是,漢語中表示事物的“的”字短語在韓語中后面都要加上“”。從某種意義上說,漢語中的歧義一大部分由于韓語句法特點而顯示不出來了。所以我們在講解此類短語時,不但要注意“的”字短語的組成部分還要注意“的”后省略所造成的歧義現(xiàn)象。
四、助詞“的”字在對韓教學(xué)中應(yīng)該注意的幾點
我們分析了漢語助詞“的”字在韓語中的對應(yīng)情況,并在文中對對韓教學(xué)中應(yīng)注意的細(xì)節(jié)作了強調(diào)。這里我們在從宏觀上對注意事項作一下總結(jié):
1.從總體上看,漢語中的助詞“de”在實際運用中主要是注重其句法功能,助詞“de”前后詞性或短語也多是從其句法功能上來界定。而韓語中的詞尾和格助詞很發(fā)達(dá),很多時候是可以由詞尾或格助詞來獨立體現(xiàn)句法功能?;诖宋覀儗n語法教學(xué)中應(yīng)注意到:雖然以已標(biāo)注的詞性教學(xué)更易被學(xué)生掌握,但是仍不能忽視句法教學(xué)在詞匯教學(xué)中的作用。
2.關(guān)于助詞“的”字的省略問題,漢韓兩種語言有很大的差異,助詞“的”和“得”的省略異同尤為明顯。在對韓教學(xué)中,我們只有同時充分了解兩種語言的省略與否的情況,才能在教學(xué)中對學(xué)生的語法錯誤有深入的了解,才能糾正此類錯誤而非個別錯誤,也才不會簡單地將其語法錯誤理解為漢語語法掌握得不牢固,而忽視了其母語負(fù)遷移的影響。
3.關(guān)于漢語中的助詞“的”字的歧義問題?!冬F(xiàn)代漢語虛詞》[11]215中“的”字短語的歧義,是指與“的”字短語有關(guān)的三個歧義問題:動詞配價指數(shù)引起的歧義;動詞施受關(guān)系引起的歧義;由“是…的”格式引起的歧義。對于這些,韓語中“的”后必須有明顯的表示“人”、“物”或“事”的詞,所以不存在多種情況的解讀。因而從這點上說,在解讀“的”字歧義時同樣要注意漢韓省略情況的異同。
4.正負(fù)遷移的影響。我們可以看到雖然韓語中有助詞和漢語助詞“的”字有對應(yīng)的情況,但是兩者的差異是很大的。我們在針對韓國學(xué)生講解漢語助詞“的”字時應(yīng)同時注意正負(fù)遷移的影響。尤其是有對應(yīng)情況時,更不能忽略。因為有很多負(fù)遷移影響不是由于不同,而是因為相似而又有區(qū)別。我們要重視同中有異的情況。
參考文獻(xiàn)
[1]朱德熙.說“的”[J].中國語文,1961,(2).
[2]現(xiàn)代漢語常用詞表課題組.現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[3]張榮初.現(xiàn)代漢語常用詞語規(guī)范手冊[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2006.