⊙曹東琴[江蘇師范大學(xué), 江蘇 徐州 221116]
詞形變異是指對(duì)詞語的形態(tài)進(jìn)行變革創(chuàng)新,從而創(chuàng)造出新詞語。在現(xiàn)代漢語中,詞語的形態(tài)是基本固定的,一般不能隨意改變,但為了表現(xiàn)作家的創(chuàng)作個(gè)性,追求特定的表達(dá)效果,可以對(duì)其進(jìn)行變異。余光中的散文中常常突破現(xiàn)存詞語的常規(guī)形式,通過替換語素、顛倒語素、添加語素和拆詞重組的方式對(duì)詞語加以變異,創(chuàng)造新詞語。
替換詞語的語素是指用新的語素來替換原有詞的某些固定語素,以此創(chuàng)造出新的詞語,使其表達(dá)更符合語境的需要。在余光中的散文中,他常通過替換個(gè)別詞語中的某些語素來創(chuàng)造新詞,使新詞語更加符合當(dāng)時(shí)表達(dá)的需求。例如:
例1:過去它曾經(jīng)努力以赴,未來更需要努力爭(zhēng)取的,是兩種相輔相成的風(fēng)格。 (《迎七年之癢》)
例2:這些哲學(xué)家或倫理學(xué)家終日學(xué)究天人,卻忘記了把雕蟲末技的散文寫通,對(duì)自己,對(duì)讀者都很不便。(《剪掉散文的辮子》)
例3:哪像電話來時(shí),登堂入室,直搗你的心臟,真是迅鈴不及掩耳。(《催魂鈴》)
例4:輻射熱融化著馬路上的柏油,鳥雀無聲。(《黑靈魂》)
例1和例2中的“努力以赴”和“雕蟲末技” 是分別由“全力以赴”與“ 雕蟲小技”替換語素后創(chuàng)造的新詞,不僅新穎別致而且更加符合特定語境。例3中作者將“迅雷不及掩耳”抽換語素后創(chuàng)造出“迅鈴不及掩耳”這個(gè)新詞,把電話帶給人們的方便、麻煩和尷尬刻畫得栩栩如生。例4中的“鳥雀無聲”是由“鴉雀無聲”抽換兩個(gè)語素后形成的新詞,通過類義語素的替換后,使語言描述更貼合當(dāng)時(shí)的情景,畢竟“鳥雀”在現(xiàn)代生活中更常見。
余光中的散文中,通過替換語素創(chuàng)造新詞的現(xiàn)象比比皆是。如他將“大智若愚”變成“大借若還”,將“逼人太甚”替換成“逼神太甚”,將“自食其言”變成“自食其鈔”,將“虎視眈眈”變成“猿視眈眈”等。通過替換語素創(chuàng)造新詞,不僅讀者可以獲得陌生化的閱讀體驗(yàn),而且讓語言表達(dá)更符合語境需求。
在現(xiàn)代漢語中,詞語的語素排列順序經(jīng)過約定俗成和語法規(guī)定后都是固定的,在使用過程中它們的位置和順序不可以隨意改變。但在余光中的散文中,為了某些特殊的表達(dá)需要,他常顛倒變換詞語中的某一些語素順序來創(chuàng)造新詞,體現(xiàn)其言語表達(dá)的創(chuàng)造性與獨(dú)特性。例如:
例5:在現(xiàn)代化的運(yùn)動(dòng)中……更應(yīng)該發(fā)掘那些尚未穎脫而出的青年。(《迎七年之癢》)
例6:這時(shí),主席早已扭頸歪頭,對(duì)他耽耽虎視。(《另有離愁》)
例7:會(huì)演的演講人不但善于遣詞,還要變化聲調(diào),流露情思,眼神要與臺(tái)下的睽睽眾目來回交接……(《秀口一開》)
例5中的“穎脫而出”是由“脫穎而出”這個(gè)成語顛倒順序而來,例6的“眈眈虎視”是由“虎視眈眈”調(diào)整而成,例7的“睽睽眾目”是由“眾目睽睽”變換而來。將固定成語的語素進(jìn)行變換,不僅使言語表達(dá)別具新奇性,而且語義凸顯更加明顯,重點(diǎn)也更突出。
詞語的搭配組合具有一定的約定俗成性,一旦固定下來基本不能改變。但在特殊的語境中可以通過添加語素或者將兩個(gè)詞語進(jìn)行重新拆分重組來變異詞形。這種詞形變異方式在余光中的散文中十分常見。例如:
例8:五四的作家們,就在這種左右皆不逢源的半真空地帶,企圖建立中國(guó)的新文學(xué)。(《下五四的半旗!》)
例9:使人敬而不畏, 親而不狎, 交接愈久, 芬芳愈醇。(《朋友四型》)
例10:我不是指出聲的自言自語, 而是指自我的沉思默想。(《娓娓與喋喋》)
例11:日落時(shí)分,他立在塔頂,端端在寂天寞地的圓心。(《塔》)
例12:除了三個(gè)雨夜和雨天。潮天濕地。(《鬼雨》)
例8是在成語“左右逢源”中添加兩個(gè)語素“皆”和“不”來變更固定成語的意思,來展現(xiàn)五四的作家在艱難的環(huán)境下建構(gòu)中國(guó)新文學(xué)的艱辛;例9的“敬而不畏,親而不狎”是在“敬畏”“親狎”兩個(gè)動(dòng)詞中添加虛詞“而”和否定副詞“不”形成的四字格形式,更準(zhǔn)確地表達(dá)擁有高級(jí)趣味的朋友給人的感覺。這兩例都是通過添加語素的形式來變異詞語的詞形,實(shí)現(xiàn)語言的陌生化。
例10中“沉思默想”是將“思想”與“沉默”兩個(gè)詞語拆分重組變成動(dòng)詞,交錯(cuò)表達(dá),相互強(qiáng)調(diào)襯托,并在形式上與前面的動(dòng)詞“自言自語”相照應(yīng),語義表達(dá)更形象生動(dòng)。例11和例12均是將“寂寞”“天地”“潮濕”三個(gè)固定的合成詞分別拆開重組成新的短語,“寂寞”和“天地”拆分重組為“寂天寞地”,“潮濕”和“天地”重組為“潮天濕地”新詞。這樣拆詞重組后的詞語不僅在形式上新穎,而且在語義上也獲得了新意,在修辭上這兩個(gè)新詞語又具有互文的效果。
在現(xiàn)代漢語中,每一類詞依據(jù)其主要的語法功能將其歸入不同詞類,不同的詞類在使用的過程中是有嚴(yán)格要求的。但在文學(xué)作品中,為了獲得特殊的表達(dá)效果和作家自身的用詞追求,可能通過詞性變異的方式來實(shí)現(xiàn)其對(duì)變異語言的追求。余光中的散文通過詞語的詞性變異取得了言語表達(dá)幽默詼諧等效果。例如:
例13:真正幽默的心靈,絕不……他不但會(huì)幽默人,也會(huì)幽默自己。(《幽默的境界》)
例14:有人附庸風(fēng)雅,才有人來買書,有人買書,風(fēng)雅才能風(fēng)雅下去。(《開卷如開芝麻門》)
例15:倚柱支頤,莎翁的立姿……側(cè)面浮雕的,全盲了那對(duì)靈珠。(《不朽,是一堆頑石?》)
例13中“幽默”是一個(gè)形容詞或名詞,作者在這里把它變異為動(dòng)詞來使用,并且還帶了賓語,活用詞性來實(shí)現(xiàn)語言陌生化的目的。例14中“風(fēng)雅”也是同理,極具諷刺意味。例15中“盲”在現(xiàn)代漢語中是一個(gè)形容詞,作者在文中把它變異為動(dòng)詞使用,使句式新穎獨(dú)特。余光中的散文常利用詞語的詞性變異讓語言表達(dá)新奇陌生。
詞語與詞語的搭配是有內(nèi)在的規(guī)律和要求的,不僅受句法結(jié)構(gòu)組合規(guī)則的約束,而且受語義內(nèi)容和邏輯范疇的制約。在余光中的散文中,常出現(xiàn)一種特殊現(xiàn)象,詞和詞的搭配雖符合語法規(guī)則,但沖破了語義內(nèi)容和邏輯范疇的常規(guī),增強(qiáng)了語言表現(xiàn)力,取得了一定的修辭效果。例如:
例16:在這里,陳立峰,一個(gè)風(fēng)骨凜然的編輯,也曾遺下一朵黑色的回憶……(《書齋·書災(zāi)》)
例17:于是一整個(gè)秋季,他都浮在那種高貴的氛圍里,像一個(gè)仙人。(《伐桂的前夕》)
例18:白燈交換著匆匆的顏色,朝相反的方向投入黑暗。三百六十度的黑暗。(《落楓城》)
例19:樹也砍光了,那月桂,那楓樹、柳樹和擎天的巨椰,雨來的時(shí)候不再有叢葉嘈嘈切切,閃動(dòng)濕濕的綠光迎接。(《聽聽那冷雨》)
例16中“一朵黑色的回憶”,例17中的 “高貴的氛圍”例18中“三百六十度的黑暗”,是詞語搭配變異中的搭配組合后形成的偏正結(jié)構(gòu)變異。雖然組合后符合偏正結(jié)構(gòu)的句法結(jié)構(gòu),都是形容詞與名詞的組合,但這三個(gè)偏正結(jié)構(gòu)的兩項(xiàng)組合是不符合語義和邏輯的?!盎貞洝笔且环N抽象虛幻無形無色的東西,作者在這里用了量詞“一朵”和表示顏色的形容詞“黑色”來修飾限定回憶,將無形無色的東西變得有形有狀?!案哔F的氛圍”搭配組合后突出作者心中愉快?!叭倭鹊暮诎怠睂⒘吭~“三百六十度”修飾抽象的“黑暗”,使之具體,給黑暗加上了程度的限定,突出表現(xiàn)了黑暗的程度。例19中的“濕濕的綠光”也屬于詞語的超常搭配?!熬G光”是一種視覺可感的東西,作者用“濕濕的”來修飾,賦予光以觸感,將視覺和觸覺聯(lián)通。上例中的搭配是作者有意突破語義和邏輯規(guī)范形成的變異,使語言陌生化,言語表達(dá)呈現(xiàn)出新奇美。
通過對(duì)余光中散文文本的分析發(fā)現(xiàn),其散文語言的言語變異美得益于對(duì)語詞變異的靈活運(yùn)用,具體表現(xiàn)在語詞的詞形變異、詞性變異和搭配變異三個(gè)方面。這三種語詞變異修辭藝術(shù)的綜合運(yùn)用,使余光中的散文呈現(xiàn)出獨(dú)具特色的言語變異美,形成其極具個(gè)性的散文風(fēng)格。