周君媛
【摘 要】詞序?qū)τ诙頋h語(yǔ)而言,均起著決定句子內(nèi)部結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法關(guān)系作用。俄語(yǔ)有著豐富的詞形變化,詞在句中的作用通常用詞形變化就可有所體現(xiàn)。而漢語(yǔ)則較為固定,無(wú)詞形變化,語(yǔ)句的表意往往要對(duì)詞序進(jìn)行改變。因此,無(wú)論是在俄語(yǔ)還是漢語(yǔ)里,詞序均有其相應(yīng)的意義和地位。
【關(guān)鍵詞】俄漢語(yǔ);詞序;對(duì)比
中圖分類(lèi)號(hào):H031 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)20-0235-01
一
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)有著悠久的歷史,而俄漢語(yǔ)詞序?qū)Ρ妊芯窟@部分是從上世紀(jì)50年代開(kāi)始起步的。俄漢語(yǔ)對(duì)比主要涉及語(yǔ)音對(duì)比、詞語(yǔ)對(duì)比、語(yǔ)法對(duì)比等,詞序?qū)Ρ葘儆谡Z(yǔ)法對(duì)比中的一個(gè)分支[1]。
本文對(duì)俄漢語(yǔ)詞序的差異進(jìn)行簡(jiǎn)單的比較和分析,進(jìn)一步認(rèn)知在這兩種不同屬性的語(yǔ)言中,詞序的差異及相似之處。有比較才會(huì)有新發(fā)現(xiàn),因?yàn)橛辛诉@些比較,就會(huì)對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大的幫助,從而提高對(duì)俄語(yǔ)的認(rèn)知,以及在俄漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上的新進(jìn)步。
二
俄語(yǔ)語(yǔ)法的邏輯關(guān)系非??b密,因此,詞序的地位在俄語(yǔ)中并非重點(diǎn),但這并不意味著詞序是非常隨意且無(wú)章法的。詞序作為一種重要的語(yǔ)法手段,其變化能夠改變?cè)~組、句子的意義。
在現(xiàn)代俄語(yǔ)中,詞序可以表示沒(méi)有特殊形態(tài)表示法的定范疇和不定范疇,例如,詞序在數(shù)名組合中可表定數(shù)和不定數(shù):①Онначалсяучитьсярусскомуязыкупятьлетназад.②Онначалсяучитьсярусскомуязыкулетпять.句①表示“五年前他開(kāi)始學(xué)習(xí)俄語(yǔ)”,句②表示“大約五年前他開(kāi)始學(xué)習(xí)俄語(yǔ)”。另外,詞序還可以表示動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的定范疇和不定范疇,補(bǔ)語(yǔ)內(nèi)容的確定性和不定性有時(shí)是由詞序位置變化以及格的形式來(lái)結(jié)合表現(xiàn)的。
三
詞序在語(yǔ)言表達(dá)的過(guò)程中即詞的先后次序。漢語(yǔ)與俄語(yǔ)不同,漢語(yǔ)是一種缺少形態(tài)變化的語(yǔ)言,因此,在這類(lèi)缺少構(gòu)形形態(tài)的語(yǔ)言中,詞序便是一種重要的語(yǔ)法手段,其用途在于——在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中區(qū)別意義和語(yǔ)義功能,所以,詞序在漢語(yǔ)中扮演著異常重要的角色。
不僅如此,詞序還是漢語(yǔ)的一大特點(diǎn)。學(xué)者們?cè)谘芯繒r(shí)發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)從古代到現(xiàn)代經(jīng)過(guò)了幾千年的演變,其結(jié)構(gòu)也并未發(fā)生改變,詞序依然是動(dòng)詞和賓語(yǔ)。漢語(yǔ)詞序作為重要學(xué)科之一,當(dāng)然也是語(yǔ)法研究中不可或缺的一部分。對(duì)漢語(yǔ)從古到今的發(fā)展進(jìn)行觀察研究,可以發(fā)現(xiàn),詞序在漢語(yǔ)中的變化程度和速度與語(yǔ)音、詞匯等相比較而言,其發(fā)展進(jìn)度并不是很迅速。但并不是說(shuō)它是一成不變的[2]。
人類(lèi)語(yǔ)言的共性決定了俄漢語(yǔ)之間的可比性。從語(yǔ)言的屬性上看,俄語(yǔ)屬于屈折語(yǔ),是一種流暢的線性結(jié)構(gòu),如достопримечательность(名勝古跡)一詞,雖有21個(gè)字母組成,但卻可以拆分成若干個(gè)音組和音節(jié);而漢語(yǔ)是一種獨(dú)立語(yǔ),是單音節(jié)的,漢語(yǔ)語(yǔ)句是由語(yǔ)素構(gòu)成的,其內(nèi)涵豐富、表意隱晦。在表意上,俄語(yǔ)是通過(guò)其豐富的詞形等變化來(lái)進(jìn)行表述,其句法結(jié)構(gòu)關(guān)系主要是由詞形變化決定,因而俄語(yǔ)的詞序與漢語(yǔ)相比之下,具有一定的隨意性;俄語(yǔ)往往通過(guò)豐富的詞形變化就能較為精準(zhǔn)地表述出說(shuō)話者所要傳達(dá)的意義。而漢語(yǔ)的詞匯只有一種形式,并沒(méi)有豐富的詞形變化例如復(fù)數(shù)形式、詞性、格、時(shí)態(tài)等變化。因此,這二者間進(jìn)行互譯時(shí)差別巨大,尤其是兩國(guó)人民思維方式、生活習(xí)慣、歷史文化等等均不相同;并且,俄語(yǔ)語(yǔ)句多為長(zhǎng)難句,尤其是長(zhǎng)句中常會(huì)出現(xiàn)倒裝句;而漢語(yǔ)多簡(jiǎn)短,但句子數(shù)量較多,漢語(yǔ)的一個(gè)段落可由若干個(gè)小短句組成。因此,在進(jìn)行俄漢互譯時(shí),我們需要對(duì)二者詞序的差別予以格外關(guān)注。
四
綜上,我們并不能說(shuō)俄語(yǔ)詞序是毫無(wú)規(guī)則章法的。俄語(yǔ)詞序的重要性通常表現(xiàn)在兩方面,一是詞序決定了俄語(yǔ)語(yǔ)句的邏輯關(guān)系;二是詞序是重要的語(yǔ)言表達(dá)方式。在漢語(yǔ)中,語(yǔ)序基本上可以認(rèn)為是最為重要的語(yǔ)法手段。通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐,我們發(fā)覺(jué)由于俄漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、心理認(rèn)知、邏輯思維等方面不同,使得兩種語(yǔ)言中詞序的排列順序產(chǎn)生差別,而這對(duì)種差異性的研究對(duì)俄漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)研究等均具有重要意義。
俄漢語(yǔ)分屬不同語(yǔ)系,兩個(gè)民族的思維習(xí)慣也不盡相同,因此語(yǔ)言表達(dá)上也有差異。日常用語(yǔ),無(wú)論是講述人還是行為發(fā)出者所發(fā)出,抑或是受眾或者讀者所收到和理解,就必定有人參與其中,因此,如何正確和恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的問(wèn)題便應(yīng)運(yùn)而生,這也必定會(huì)涉及到詞序?qū)τ谡Z(yǔ)言使用方面的影響。
俄漢語(yǔ)分別來(lái)自不同語(yǔ)系,俄語(yǔ)是屈折語(yǔ)而漢語(yǔ)是綜合性分析型語(yǔ)言,因此詞序?qū)@兩種語(yǔ)言來(lái)說(shuō)有不同的地位和意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳潔,季元龍.俄漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[2]高原.簡(jiǎn)談俄漢語(yǔ)詞序?qū)Ρ萚J].理論觀察,2006(5).endprint