呂行 施家煒
摘要 采用詞匯判斷任務(wù),探究漢語詞匯識別中搭配信息的作用。研究表明:(1)漢語母語者對搭配信息敏感,高頻搭配能顯著促進詞匯識別;(2)與高頻搭配在語義關(guān)系上高度相近的詞對詞匯識別無促進效應(yīng);(3)以逆序形式呈現(xiàn)的高頻搭配亦能促進詞匯識別,但其效應(yīng)弱于正序。本研究為詞匯搭配知識的存儲和加工方式的理論建構(gòu)提供了依據(jù):互為搭配關(guān)系的詞語在詞匯層面建立了具有方向性的聯(lián)結(jié),其聯(lián)結(jié)強度取決于語言使用中的搭配共現(xiàn)頻率:而在對搭配信息的前詞匯加工過程中沒有語義作用的參與。
關(guān)鍵詞 詞匯識別,漢語,搭配,近義,詞序。
分類號 B842
1 引言
詞匯是語言的重要組成單位,每種語言的詞匯都極為豐富,每一個詞又都有其特定的意義和用法。然而。面對數(shù)量龐大的語言材料,母語者卻能夠在極短的時間內(nèi)實現(xiàn)準(zhǔn)確的理解和產(chǎn)出。這不禁使我們發(fā)問——人類大腦究竟是運用怎樣精密的機制來完成這一系列復(fù)雜加工的?詞匯知識又是如何存儲于人腦中的?需要承認(rèn)的是,母語者極快的詞匯加工速度使得人們對詞匯知識存儲和加工的研究存在很大難度。然而由于諸多因素均會影響詞匯的加工,因此,對影響因素的考察不僅其本身有重要價值,還可以作為我們深入探究詞匯的記憶方式和加工機制的有效途徑。本文將從語境因素對詞匯識別的影響這一視角切入展開研究。
語境因素對詞匯加工的影響是近年來研究的熱點,對該因素的考察主要在詞匯關(guān)系層面和句子層面兩個方向上展開。相較而言,后者的研究成果更多(任桂琴,韓玉昌,于澤,2008;任桂琴,韓玉昌,劉穎,2012),然而,詞匯關(guān)系層面對詞匯識別的影響是更為基礎(chǔ)的,很多看似由句子層面帶來的影響其本質(zhì)仍涉及到詞匯關(guān)系層面的問題。因此,本文就將圍繞詞匯關(guān)系層面——即以某種關(guān)系相互聯(lián)系的詞對對詞匯識別的作用展開探討。在這一問題上,廣為探討的理論模型為擴散激活模型。該理論認(rèn)為,人腦記憶中存在擴散激活,對某一詞的激活會促進臨近詞的激活。Meyer和Schvaneveldt(1971)首次運用詞匯判斷任務(wù)為擴散激活模型提供了證據(jù)。研究發(fā)現(xiàn),若所呈現(xiàn)的兩詞有聯(lián)想關(guān)系,則被試做出肯定判斷的反應(yīng)速度更快。值得注意的是,該研究及后續(xù)的一系列研究均是在詞義的聯(lián)想關(guān)系這一層面上展開的,然而部分研究卻對這一關(guān)系提出質(zhì)疑,指出被試之所以對語義上具聯(lián)想關(guān)系的詞對在判斷任務(wù)中有更好的表現(xiàn),是因為這兩個詞語在語言使用中頻繁共現(xiàn),從而導(dǎo)致二者有較強的詞匯聯(lián)結(jié),而并非是因為其意義有交疊(Trevor,2008)。也就是說,共現(xiàn)關(guān)系可能是語境影響詞匯識別的更本質(zhì)的因素。在語言使用中,搭配關(guān)系即是一種典型的共現(xiàn)關(guān)系。Kjellmer(1987)指出,在各種語境中。搭配是在話語中大量出現(xiàn)的、不可忽視的重要成分。基于此,本研究將圍繞搭配關(guān)系展開研究。
對于詞語間的搭配關(guān)系,F(xiàn)irth(1957)首先提出“搭配”的概念,并將其界定為詞與詞共現(xiàn)的特征,指出搭配關(guān)系是詞與詞間的組合關(guān)系,且體現(xiàn)了一種相互預(yù)期。Mitchell(1975)則將詞類、句法、意義等因素納入到了對搭配關(guān)系的考量中。Sinclair(1991)提出了語言使用的“慣用原則”,即語言使用者擁有大量的搭配詞組作為其語言使用的備選材料?;谝陨蠈W(xué)者的觀點。本文將高頻搭配界定為符合句法結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系的、且在語料庫中呈現(xiàn)高共現(xiàn)率的詞對。對于語言中的搭配關(guān)系,已有相關(guān)研究多集中在計算機識別研究、基于語料庫的研究或基于語言本體的研究(王霞,2005;程月,2007;Kennedy,2003,2005;辛平,方菊,2012;丁繼亮。2012)等幾個方面,然而其卻不能揭示母語者對搭配信息的認(rèn)知方式。本研究將從心理語言學(xué)視角切入,對搭配信息是否影響母語者的詞匯識別進行考察。
Hoey(2005)從認(rèn)知視角指出,如果單個詞的啟動效應(yīng)的發(fā)生與另一詞發(fā)生聯(lián)系,則建立了搭配關(guān)系。Ellis,F(xiàn)rev和Jalkanen(2009)采用詞匯判斷任務(wù),在被試的上下視野同時呈現(xiàn)互為高頻搭配關(guān)系或非搭配關(guān)系的詞對。研究發(fā)現(xiàn),詞匯識別對高頻搭配敏感。Ellis等由此認(rèn)為,詞匯識別加工受語言使用中特定搭配經(jīng)驗的影響,因此高頻搭配比低頻搭配更易識別。與之相似的是,Durrant和Doherty(2010)運用啟動任務(wù)發(fā)現(xiàn)了高頻詞匯搭配的啟動效應(yīng),證實了語言使用中的搭配關(guān)系對詞匯識別的作用。然而,前人對搭配信息在心理語言學(xué)視角上的考察均是在英語中展開的,對于詞匯識別對搭配信息的敏感是否具有跨語言一致性卻鮮有關(guān)注。本文將對漢語的搭配關(guān)系進行研究,考察其是否影響漢語母語者的詞匯識別。
此外,更值得關(guān)注的是,Ellis。Frey和Jalka-nen(2009)發(fā)現(xiàn),若兩詞僅在語義上相匹配,卻并未在實際的語言運用中呈高頻搭配,那么詞匯識別并不能得到促進。Ellis等由此推測,流暢的詞匯識別只與記憶特定的詞匯搭配密切相關(guān),而在這一加工層面上并無自上而下的語義作用對其產(chǎn)生影響。
本研究將圍繞這一問題繼續(xù)進行考察。在本研究中,對搭配信息的考察除高頻搭配(如:采取-措施)和控制組(即無關(guān)非搭配,如:開設(shè)-措施)外,還引入另一水平,即與高頻搭配中的動詞互為同義/近義關(guān)系的詞語與原搭配中的賓語組成的詞對(如:采用一措施)。這一關(guān)系在下文中將用“近義非搭配”來指代。
對近義非搭配的考察有重要意義。首先,其能對母語者在詞匯識別的過程中對高頻搭配的敏感程度和特異性程度有深入認(rèn)識。與高頻搭配在語義關(guān)系上形成高度干擾的近義非搭配在詞匯識別中的作用究竟更接近于高頻搭配還是無關(guān)非搭配?若更接近于無關(guān)非搭配,則表明母語者對高頻搭配的敏感程度高,特異性強,加工中不易受到干擾。第二,對近義非搭配的考察能對搭配關(guān)系對詞匯識別的影響中是否有語義作用的參與提供證據(jù)。若有語義作用的參與,那么與無關(guān)非搭配相比。對近義非搭配的識別應(yīng)得到一定程度的促進,因為同義/近義詞間語義上的擴散激活會使近義非搭配詞對之間的聯(lián)結(jié)強于非搭配詞對之間的聯(lián)結(jié)。若沒有語義參與,那么近義非搭配則應(yīng)與無關(guān)非搭配一致,不對詞匯識別產(chǎn)生促進作用,基于前人的研究成果,我們的研究假設(shè)支持后者。
此外,由于搭配是由詞與詞組合而成的。那么在搭配詞對中,哪個詞在前、哪個詞在后,即組成搭配的詞語的順序,同樣也是搭配信息的重要組成部分。已有研究(Koriat,1981)在對語義上具聯(lián)想關(guān)系的詞對的考察中,發(fā)現(xiàn)語義啟動效應(yīng)的發(fā)生可能是雙向的(如詞對lamp-Hght當(dāng)lamp作為啟動詞先于目標(biāo)詞light呈現(xiàn)時,被試對light能夠更快地識別;而當(dāng)light在前時,light也能啟動lamp),然而這種情況何時發(fā)生卻并未得到確定,且啟動程度上也有可能存在差異(McNamara,2004)。那么,對于語義上具聯(lián)想關(guān)系的詞對來說,這種可能存在的雙向啟動效應(yīng)意味著其在心理詞典中呈現(xiàn)怎樣的存儲模式?而對于本研究中所關(guān)注的搭配,互為搭配關(guān)系的詞對之間又是否有類似的雙向效應(yīng)?對這一問題的考察不僅能夠讓我們對搭配內(nèi)部詞語順序的作用有深入認(rèn)識——即在搭配對詞匯識別的影響中,詞序是否發(fā)揮作用;更能為我們深入探究組成搭配的詞語在母語者心理詞典中的存儲模式提供重要依據(jù)——當(dāng)搭配以逆序形式呈現(xiàn)時,若詞匯識別不能得到促進,我們則推測,詞匯搭配可能是以整體為單位進行儲存和提取的,因而當(dāng)形式上發(fā)生改變時,原搭配不能得到有效提取。而若詞匯識別在逆序呈現(xiàn)時能得到部分的促進。那么我們則傾向于認(rèn)為,組成搭配的兩詞在心理詞典中存在不同程度的、區(qū)分方向的聯(lián)結(jié)。
綜上,本研究旨在探討:在漢語中,高頻搭配是否能促進母語者的詞匯識別?近義非搭配在詞匯識別中的作用更接近于高頻搭配還是無關(guān)非搭配?詞序因素是否影響搭配中的詞匯識別?
2 研究方法
2.1 被試
本實驗的被試為北京語言大學(xué)學(xué)生33名,所有被試均為漢語母語者,其中男性16名,女性17名,(矯正)視力正常。
2.2 實驗設(shè)計
本實驗為3×2的被試內(nèi)設(shè)計,兩個自變量分別為搭配因素和詞序因素,其中搭配因素分為高頻搭配、近義非搭配、無關(guān)非搭配三個水平,詞序因素分為正序和逆序兩個水平。因變量為被試完成詞匯判斷任務(wù)的反應(yīng)時和錯誤率。
2.3 實驗材料
本研究將實驗材料限定為漢語動賓搭配,以對搭配類型本身可能帶來的影響做出控制。實驗材料分為三組。第一組為高頻搭配詞對,如:采取-措施、干涉-內(nèi)政、改善-條件、堅持-原則、增強-意識、表示-感謝等,該組動賓高頻搭配的選擇標(biāo)準(zhǔn)是:(1)運用CCL現(xiàn)代漢語語料庫,以兩詞間隔字符不超過五個字的范圍作為檢索標(biāo)準(zhǔn),所選詞對在這一標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)均有較高的共現(xiàn)率,共現(xiàn)的語料數(shù)目平均為2170條。(2)以筆者本人的母語語感作為參考,排除一些在語料庫中兩詞有較高共現(xiàn)率,卻在語義上并不形成典型搭配的情況,如:“提高-群眾”等。第二組為近義非搭配,即所呈現(xiàn)詞對中的動詞與語言使用中真實存在的動賓高頻搭配中的動詞為同義/近義關(guān)系(同義/近義關(guān)系的確定以《現(xiàn)代漢語同義詞詞典》、《漢語近義詞詞典》為依據(jù)),如:采用-措施、干擾-內(nèi)政、改進-條件、保持-原則、增長-意識、表現(xiàn)-感謝等。這組詞對在語義關(guān)系上與高頻搭配有很高的相似度,但在客觀的語言使用中(由于語義上的細(xì)微差別、語義韻的差異、或是語用習(xí)慣)卻呈現(xiàn)為非搭配(兩詞在語料庫中的共現(xiàn)率為高頻搭配的2%以下)。第三組為無關(guān)非搭配,即所呈現(xiàn)詞對中的動詞與語言使用中真實存在的動賓高頻搭配中的動詞語義無關(guān),且與對應(yīng)賓語不構(gòu)成其它動賓搭配,兩詞在語料庫中的共現(xiàn)率為高頻搭配的2%以下。在此基礎(chǔ)上。每一組詞對均有正序呈現(xiàn)和逆序呈現(xiàn)兩種方式。
本研究對實驗材料中詞語的筆畫數(shù)和詞頻進行了控制,三組實驗材料均不存在顯著差異,排除了這兩個因素對實驗結(jié)果可能造成的影響。全部實驗材料包含28對高頻搭配、30對近義非搭配、30對無關(guān)非搭配,三組材料基本匹配,保持賓語一致,僅動詞不同。
本研究采用被試內(nèi)設(shè)計,每一名被試均需在6種條件下完成任務(wù)。對于每一名被試來說,包含相同材料的詞對只呈現(xiàn)一次。此外,實驗材料中配以與正確反應(yīng)試次等量的錯誤反應(yīng)詞對,每組錯誤反應(yīng)詞對中有且僅有一詞為假詞。
2.4 實驗過程
本實驗沿用Ellis,F(xiàn)rey和Jalkanen(2009)的方法,采用詞匯判斷任務(wù),讓被試對同時呈現(xiàn)的詞對進行判斷。實驗用E-prime軟件進行編寫,被試在PC上逐一完成實驗。在每一個試次中,首先給被試呈現(xiàn)一1000ms的注視點,隨即在被試的左右視野同時呈現(xiàn)一組詞對,要求被試在保證正確的條件下盡可能快地對所呈現(xiàn)的兩個詞語是否均是詞做出按鍵反應(yīng)。判斷完成后,將呈現(xiàn)2500ms的空屏,以盡可能地減弱前一試次對后一試次的干擾,隨后進行下一試次。所有試次隨機呈現(xiàn)。在實驗正式開始之前有指導(dǎo)語和練習(xí)(練習(xí)部分包含14個試次)。
需要說明的是,為考察詞序效應(yīng),本研究對Ellis,F(xiàn)rey和Jalkanen(2009)的實驗范式做了部分改動,將詞對在上下視野呈現(xiàn)的形式改為了在左右視野呈現(xiàn),詞對之間有4個字符的距離,并將注視點置于左視野,以引導(dǎo)被試按照與正常閱讀習(xí)慣相一致的順序從左至右完成識別。
3 結(jié)果
以判斷任務(wù)的正確率達(dá)85%為標(biāo)準(zhǔn)進行篩查,剔除3名正確率低于該標(biāo)準(zhǔn)的被試,剩余30名有效被試:對于每名被試,將與其平均反應(yīng)時相差3個標(biāo)準(zhǔn)差以上的極端數(shù)據(jù)用其平均反應(yīng)時替代。
30名被試在6種條件下完成詞匯判斷任務(wù)的平均反應(yīng)時和錯誤率見表1。
重復(fù)測量方差分析結(jié)果顯示,搭配的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,58)=24.05,p=0.000;詞序的主效應(yīng)達(dá)邊緣顯著,F(xiàn)(1,29)=3.875,p=0.059;且搭配和詞序兩因素之間的交互作用達(dá)邊緣顯著,F(xiàn)(2,58)=2.678,p=0.077。進一步進行簡單效應(yīng)檢驗。對搭配因素的檢驗結(jié)果顯示,在正序情況下,搭配效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,58)=23.58,p=0.000,說明漢語母語者對搭配信息敏感。然而在正序的高頻搭配、近義非搭配和無關(guān)非搭配三個水平上,究竟哪些水平之間的差異真正存在?圍繞研究設(shè)計。我們感興趣的問題有兩個:(1)高頻搭配和非搭配之間是否有差異;(2)在非搭配中,近義非搭配與無關(guān)非搭配之間是否有差異。對這組正交對比的檢驗結(jié)果顯示,以正序形式呈現(xiàn)的搭配關(guān)系和非搭配關(guān)系之間差異顯著,F(xiàn)(1,29)=36.49,p=0.000,說明高頻搭配能夠顯著促進漢語母語者的詞匯識別:而以正序形式呈現(xiàn)的近義非搭配與無關(guān)非搭配之間差異不顯著(p>0.05),說明漢語母語者對近義非搭配的識別并不由于其與高頻搭配在語義關(guān)系上的高度相近而發(fā)生促進。以上結(jié)果見圖1。
在逆序情況下,對搭配因素進行簡單效應(yīng)檢驗,結(jié)果顯示,搭配作用亦顯著,F(xiàn)(2,58)=6.08,p=0.004,說明當(dāng)搭配信息以逆序形式呈現(xiàn)時,漢語母語者對其也表現(xiàn)出敏感。進一步的正交對比顯示。以逆序呈現(xiàn)的高頻搭配和非搭配之間差異顯著,F(xiàn)(1,29)=9.71,p=0.004,說明以逆序形式呈現(xiàn)的高頻搭配亦能促進漢語母語者的詞匯識別:而以逆序形式呈現(xiàn)的近義非搭配與無關(guān)非搭配之間差異不顯著(p>0.05),說明漢語母語者對以逆序形式呈現(xiàn)的近義非搭配的識別同樣并不因其與高頻搭配在語義關(guān)系上的高度相近而發(fā)生促進。以上結(jié)果見圖2。
從以上結(jié)果中看到,無論高頻搭配以正序還是逆序形式呈現(xiàn),均對漢語母語者的詞匯識別產(chǎn)生促進作用。那么,漢語母語者是否對搭配中詞語的順序敏感?對詞序的簡單效應(yīng)檢驗結(jié)果顯示,在高頻搭配中,詞序效應(yīng)顯著,F(xiàn)(1,29)=6.91,p=0.014,說明漢語母語者對以正序形式呈現(xiàn)的高頻搭配的詞匯識別要好逆序:而在近義非搭配和無關(guān)非搭配中,詞序效應(yīng)均不顯著(p>0.05)。以上結(jié)果見圖3。
4 討論
本研究在漢語詞匯識別中發(fā)現(xiàn)了搭配信息所起到的重要作用,為Ellis,F(xiàn)rey和Jalkanen(2009)與Durrant和Doherty(2010)的研究結(jié)果提供了跨語言一致性證據(jù)。在此基礎(chǔ)上,本研究通過關(guān)注與高頻搭配形成高度語義干擾的近義非搭配,發(fā)現(xiàn)了漢語母語者在詞匯識別中對高頻搭配的敏感度高、特異性強,因此,對近義非搭配的反應(yīng)與對無關(guān)非搭配的反應(yīng)一致,并沒有對詞匯識別產(chǎn)生促進。此外,本研究還探討了搭配呈現(xiàn)的詞序?qū)υ~匯識別的影響——對以上問題的考察均為揭示人類對詞匯搭配信息的記憶和加工方式提供了有力依據(jù)。
由實驗結(jié)果看到,高頻搭配更容易被識別,也就是說,語言使用經(jīng)驗?zāi)芎艽蟪潭壬嫌绊憹h語的詞匯識別一語言識別系統(tǒng)對語言使用中高頻共現(xiàn)詞語進行統(tǒng)計和計算,從而實現(xiàn)對其的優(yōu)先加工。值得進一步討論的是,這種基于統(tǒng)計的搭配共現(xiàn)率信息,是如何在心理詞典進行存儲,又是如可實現(xiàn)對其的加工的?我們將從以下兩個方面嘗試回答這一問題:(1)互為搭配的詞對究竟是以語塊的形式進行整體儲存的。還是仍以單個詞語為單位進行儲存,同時在其間建立了一定程度的聯(lián)結(jié)?(2)搭配信息對詞匯識別的影響究竟是否有語義作用的參與?
對于問題(1)。聯(lián)結(jié)主義普遍認(rèn)為,心理詞典的意義層面由很多意義單元構(gòu)成,兩個詞語的共有意義單元越多,其在詞匯系統(tǒng)中的存儲距離就越近:而兩個詞語在一起出現(xiàn)的頻率越高,兩詞之間建立的聯(lián)結(jié)也就越強。由此可見,聯(lián)結(jié)主義強調(diào)詞語間的聯(lián)結(jié),而前提則是其仍以單個詞語為單位進行儲存。然而,部分學(xué)者則持語塊存儲的觀點。Bolinger(1976)認(rèn)為,搭配是一種預(yù)制語塊,在學(xué)習(xí)中被整體記憶或提取。Dabrowska(2004)也指出,對于語言中重復(fù)性高的成分,人們會將其作為預(yù)制語塊進行整體儲存,以減輕語言信息處理的壓力,提高語言加工效率。易維和鹿士義(2013)的研究也表明,語塊也是心理詞典的單位,具有心理現(xiàn)實性,是整體存儲加工的。
那么,搭配信息究竟是以語塊的形式進行整體儲存,還是在心理詞典中建立了詞語之間的聯(lián)結(jié)呢?對于這一問題,我們要以人類信息加工的高效性原則作為討論的基礎(chǔ)。需要明確的是,對于特定詞語來說,能與其形成搭配的詞語極為豐富,如:漢語中一個動詞可能與多個賓語形成搭配,同時,一個賓語也可能與不同的動詞形成搭配,如果這些搭配信息均以語塊的形式逐個進行存儲,顯然會使記憶量過大,同時也不利于信息的加工和提取。因此,我們更傾向于認(rèn)為,搭配信息以單個詞語為單位進行儲存,同時在詞對間建立了復(fù)雜交錯的聯(lián)結(jié)。那么,其聯(lián)結(jié)方式是怎樣的呢?本研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)詞對以逆序形式呈現(xiàn)時,搭配信息對詞匯識別也有一定的促進作用,這提示我們?;榇钆潢P(guān)系的詞對之間的聯(lián)結(jié)可能是雙向的。同時,本研究還發(fā)現(xiàn),被試對高頻動賓搭配的正序呈現(xiàn)要比對逆序呈現(xiàn)有更快的識別,說明不同方向間聯(lián)結(jié)的強度存在差異,而這種差異可能正來自于語言使用中不同形式的搭配的共現(xiàn)率的差異——對于漢語來說,部分動賓搭配可以變換結(jié)構(gòu),以逆序形式進行表達(dá)(如:條件的改善、經(jīng)驗的積累),只是在語言使用中這一形式的搭配與更為基礎(chǔ)的動賓搭配相比頻率較低。那么,搭配詞對之間聯(lián)結(jié)關(guān)系的建立究竟是否完全基于語言使用中的共現(xiàn)頻率呢?若是,我們則可預(yù)測,如果某種搭配的逆序形式在語言中使用中出現(xiàn)的頻率極低。那么其在心理詞典中將只有單向聯(lián)結(jié)。對于這一預(yù)測,仍有待后續(xù)研究的驗證。當(dāng)然。存儲方式也可能并不絕對——對于共現(xiàn)頻率極高的搭配來說,以語塊的形式進行整體儲存的可能性更大,以實現(xiàn)更高效的加工;而對于其它大部分詞對來說,詞語間根據(jù)不同的共現(xiàn)頻率而建立不同程度的、區(qū)分方向的聯(lián)結(jié)則可能是更普遍的模式。
對于問題(2),本研究發(fā)現(xiàn),被試并不會因為同義/近義詞在語義層面上的高度一致而在對近義非搭配詞對的判斷中發(fā)生促進效應(yīng),而是表現(xiàn)出與對無關(guān)非搭配一致的反應(yīng)。這一結(jié)果支持了Ellis,F(xiàn)rey和Jalkanen(2009)的觀點,即在前詞匯加工階段,詞匯識別對搭配信息的敏感并不受語義作用的影響。由此。我們可以進一步推測搭配信息的存儲模式。依照聯(lián)結(jié)主義的觀點,互為近義詞的詞對由于其享有較多的意義單元而在詞匯系統(tǒng)中形成臨近關(guān)系,也就是說,近義詞之間所建立的聯(lián)結(jié)是以語義作為橋梁的,擴散激活效應(yīng)的發(fā)生也正是基于此。然而,盡管互為搭配關(guān)系的詞語在某種程度上也可能存在語義上的聯(lián)系,但句法組合上的制約以及語用習(xí)慣上的限制使得搭配詞對間的語義關(guān)系相對間接,因此,人腦對搭配信息的存儲不選擇語義作為詞匯間聯(lián)結(jié)的橋梁,而是在詞匯層面建立更直接的聯(lián)結(jié),這一存儲模式使得基于詞語共現(xiàn)頻率的聯(lián)結(jié)無需語義的參與即能在詞匯識別中發(fā)揮作用。
5 結(jié)論
本研究結(jié)論為:(1)漢語母語者對搭配信息敏感,高頻搭配能顯著促進母語者的詞匯識別。(2)同無關(guān)非搭配一樣,近義非搭配并不能促進漢語母語者的詞匯識別。(3)當(dāng)高頻搭配以逆序形式呈現(xiàn)時。漢語母語者的詞匯識別亦能得到促進,但與其相比,正序呈現(xiàn)的高頻搭配對詞匯識別的促進效應(yīng)更強。