張繼紅
內(nèi)容摘要:本文試圖用前景化理論分析《喜福會(huì)》在故事敘述技巧方面的特色。作者摒棄了傳統(tǒng)的全知全能敘述手法,使用前景化手法凸顯第一人稱敘述視角,使書中人物輪番講述自己的故事,實(shí)現(xiàn)了多重的第一人稱敘述視角,以“我”的形式講述了不同人物的故事,敘述角度轉(zhuǎn)換靈活,敘述過程中作者按照人物心理順序,或回憶,或現(xiàn)實(shí),聚焦人物的內(nèi)心感受,強(qiáng)化內(nèi)視角,并運(yùn)用視角的交叉,個(gè)人敘述與集體敘述相結(jié)合等一些全新的敘述手段,偏離了讀者的預(yù)期,增強(qiáng)了小說的表達(dá)效果。
關(guān)鍵詞:敘述視角 前景化
一.前景化概念
前景化主要用來闡釋解析文學(xué)文本,它是文體學(xué),特別是功能文體學(xué)中的重要術(shù)語,它可以追溯到俄國形式主義的“陌生化”理論,后經(jīng)布拉格學(xué)派穆卡羅夫斯基、雅各布森等學(xué)者闡發(fā),英國文體學(xué)家利奇、韓禮德等的發(fā)展而最終形成。不同學(xué)派的文體學(xué)家對(duì)它有不同的定義。利奇認(rèn)為,一件藝術(shù)品在某些方面偏離了我們作為社會(huì)成員習(xí)得的、預(yù)期在使用的媒介中會(huì)出現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn),是藝術(shù)交往中的一個(gè)非常普遍的原則。這種偏離就是前景化。而韓禮德認(rèn)為,前景化是有動(dòng)因的突出(motivated prominence)。當(dāng)該種語言功能與我們對(duì)文本的闡釋相關(guān)時(shí),這種語言結(jié)構(gòu)的突出看起來就是有目的。換句話說,前景化手法主要是對(duì)習(xí)得的、預(yù)期的標(biāo)準(zhǔn)的偏離或者有目的的突出某一語言結(jié)構(gòu)而使讀者產(chǎn)生新奇感,增強(qiáng)文章的表達(dá)效果。文章表達(dá)效果的增強(qiáng)不僅僅表現(xiàn)在讀者對(duì)文章的語言結(jié)構(gòu)、修辭等因素感到新奇,也表現(xiàn)在故事敘述技巧上。本文旨在分析前景化理論對(duì)譚恩梅的小說《喜福會(huì)》中的敘述視角的表現(xiàn)意義。
二.譚恩梅和她的《喜福會(huì)》
譚恩梅(Amy Tan),美國華裔女作家,1952年出生于美國加州奧克蘭,美國著名華裔作家。從來沒在中國生活過,卻喜歡以來到美國的中華兒女或者在美國出生的華裔女性為人物開始她的小說,因?yàn)樗耐馄藕湍赣H給她的生活以巨大的影響,以至于讓就讀醫(yī)學(xué)院的她后來?xiàng)夅t(yī)從文,1989年因其處女作《喜福會(huì)》一舉成名。書中主要講述了兩代移民,四對(duì)母女在異域背景下愛情,婚姻,及生活的方方面面不同觀點(diǎn)的碰撞和激烈沖突,展示了母女之間既有深沉執(zhí)著的骨肉親情,又有著無可奈何的隔膜怨恨,既相互關(guān)心又相互傷害……不過,超越了一切的仍是共同的中華母親,是血濃于水的母女深情。
三.第一人稱敘述視角的前景化描寫
傳統(tǒng)小說采用全知全能敘述故事,作者和敘述者混為一體,這樣的敘述有利于情節(jié)的完整性和連續(xù)性,但因敘述者不是書中人物,讀者在閱讀中因?yàn)閿⑹稣吲c人物之間的距離而產(chǎn)生隔岸看花,隔靴撓癢之感。現(xiàn)當(dāng)代小說多采用限知視角,通過書中某一人物敘述來展開情節(jié)。讀者可深入到人物內(nèi)心,與其一起觀察,聆聽,感受,交談,親身體驗(yàn)書中人物的悲歡離合,讀者與人物無距離的交流增強(qiáng)了故事的真實(shí)性和可信性。譚恩梅是講故事的高手。《喜福會(huì)》中的敘述既不同于傳統(tǒng)的全知敘述,也不同于現(xiàn)代限知視角的第一人稱敘述。書中的敘述人物多達(dá)七個(gè),三位中國母親(龔琳達(dá) 、許安美、圣映映)和土生土長的美國女兒(吳精美、徐露絲 、薇弗萊 、圣麗娜)。對(duì)已逝世的精美的母親吳素云的故事則有精美用自由直接引語轉(zhuǎn)述。敘述人物沒有輕重之分,每個(gè)人的故事都可獨(dú)立成篇,各個(gè)故事,各個(gè)人物之間沒有鋪墊和銜接,敘述角度轉(zhuǎn)換靈活,偏離了讀者的預(yù)期。小說分為四部分,一四是母親篇,二三為女兒篇。第一部分分別是吳、蘇、許、圣四位母親對(duì)她們苦難過去的回顧,講述她們?cè)诓煌甏?、不同地點(diǎn)的辛酸歷程;第二部分講四個(gè)女兒各自童年的體驗(yàn),情感的敘述;第三部分集中講述了四個(gè)女兒的愛情,婚姻,生活的方方面面和母親激烈的沖突。第四部分講四位母親的故事。他們的敘述始于現(xiàn)實(shí)中與女兒有關(guān)的某個(gè)具體事件,繼而穿插第一部分沒有講完的故事。她們的敘述不僅涵蓋自己的心酸史,更融合了對(duì)女兒的關(guān)心和愛護(hù)。最后吳精美為了了卻母親的遺憾,來中國尋找雙胞胎姐姐,故事在精美與姐姐會(huì)面后結(jié)束,小說的主題也在故事的發(fā)展中得到了升華。簡而言之,多重的第一人稱視角,隨著故事場景的變化而轉(zhuǎn)變的敘述視角,多方位地表現(xiàn)了微妙動(dòng)人的母女關(guān)系,既有深沉執(zhí)著的骨肉親情,又有著無可奈何的隔膜怨恨,既相互關(guān)心又相互傷害……不過,超越了一切的仍是共同的中華母親,是血濃于水的母女深情。
四.內(nèi)視角的強(qiáng)化。
在《喜福會(huì)》中,故事的講述沒有按照傳統(tǒng)的時(shí)間順序,也不是單一的倒敘或者插敘, 作者聚焦人物的內(nèi)心感觸,強(qiáng)化人物的內(nèi)視角,或回憶,或現(xiàn)實(shí),或幼年,或成年。相應(yīng)的地點(diǎn)場景也隨心理情緒的變化而變化,或中國,或美國。小說里的人物常常觸景生情,有感而發(fā),因此,小說的敘述特色具有明顯的心理化傾向,致使小說呈現(xiàn)出“現(xiàn)時(shí)的感知——過去的回憶——現(xiàn)時(shí)的感知”這樣反復(fù)循環(huán)的結(jié)構(gòu)。在這樣的循環(huán)敘述中,每個(gè)部分的敘述都變成了既有過去時(shí)態(tài),又有現(xiàn)在時(shí)態(tài)??傊?,小說的敘述按照人物的心理順序來呈現(xiàn)故事的跌宕起伏,這不同于一般的家族小說的敘述,偏離了讀者的預(yù)期。
視角的交叉是書中不同于傳統(tǒng)敘述的又一特色,偏離了讀者的預(yù)期。書中通過不同人物的視角交叉敘述同一人物,巧妙地將故事在交替的敘述視角中完成。在這些相互映照的敘述中,人物的形象日漸豐滿,情節(jié)發(fā)展也更加清晰可信。有的視角交叉發(fā)生在同一個(gè)故事里,有的出現(xiàn)在不同的故事或章節(jié)中。比如讀者對(duì)圣映映這個(gè)人物的最初印象來自小說中第一個(gè)由吳精美敘述的故事?!坝秤嘲⒁?---幾乎每見她一次,就發(fā)現(xiàn)她增加了幾條皺紋?!眳蔷姥壑械挠骋淌莻€(gè)讓人捉摸不透的女人。在接下來的敘述中,讀者又在吳素云(通過精美的轉(zhuǎn)述)的視角里認(rèn)識(shí)了這位母親,“映姨倒不是聽不到什么,而是根本難得傾聽什么。”在第六個(gè)故事里,讀者得知在幼年麗娜的眼中,母親總是生活在一種恐懼之中,她幾乎聽不懂母親的話,常常認(rèn)為母親在說瘋話或者傻話。在“男人靠不住”中映映的視角中得知她的古怪性格來自于十八歲那年失敗的婚姻。十八歲的她,漂亮富有,任何男人都?jí)粝胫艿玫剿?,卻嫁給了一個(gè)十惡不赦的壞男人,婚后懷孕之時(shí)遭到了自己丈夫的背叛,冷落和遺棄。因?yàn)楹匏懒诉@個(gè)男人,所以她殺死了自己子宮里的孩子,可隨之而來的負(fù)罪感卻伴隨著她,對(duì)生活變得心灰意懶。即使是第二次愛情,也無法喚醒她的熱情,“不再是一直生龍活虎的雌老虎,只是一個(gè)沒有人氣的活鬼?!毕襁@樣通過是視角交叉來敘述同一個(gè)人物,巧妙地將故事在交替的敘述視角中完成的情形,在小說中的其他母女的故事中也有體現(xiàn)。在這些相互映照的敘述中,讀者得知,盡管母女之間的親情被文化差異,語言障礙和代溝不斷地消弱著,甚至考驗(yàn)過,但性格遺傳的循環(huán)性表明,女兒就像一面鏡子,照出了母親的過去。母親從女兒身上充分認(rèn)識(shí)到自己的優(yōu)點(diǎn)和不足,學(xué)會(huì)了如何去支持和幫助女兒。女兒也從反思自己與母親的斗爭匯總,進(jìn)一步了解母愛的力量,并且深深地被母親所感動(dòng)。由此可見,母女之間已經(jīng)被一種無形的力量連接著,在母女之間唇槍舌劍的激流底下,流淌著相互交融的、表現(xiàn)母女情深的涓涓細(xì)流。
五.個(gè)人敘述和集體敘述相結(jié)合
敘述聲音指敘述故事的方式,作者通過這種方式可以向讀者介紹背景、講述故事和描述人物。譚恩梅對(duì)敘述聲音的處理可謂是獨(dú)具匠心,區(qū)別于傳統(tǒng)小說,小說敘述采用了個(gè)人敘述與集體敘述相結(jié)合的全新模式,偏離了讀者的預(yù)期。集體敘述聲音指敘述行為“在其敘述過程中某個(gè)具有一定規(guī)模的群體被賦予敘事權(quán)威”。母親們?cè)诿绹髁魑幕刑幱谶吘壍匚唬麄冎v不好英語,也沒有被美國文化同化,屬于失語和沉默的群體,而女兒們則是土生土長的美國人,能講流利的英語,母女間的文化差異常常導(dǎo)致沖突的出現(xiàn),在與女兒們的對(duì)話中采用集體敘述可以增強(qiáng)話語的分量。例如當(dāng)吳精美表示自己不了解自己的母親時(shí),不知道要告訴雙胞胎姐妹什么時(shí),阿姨們七嘴八舌地提建議,“告訴她們你媽有多能干”,“你可以講講你媽,是如何含辛茹苦在美國撐起這個(gè)家”, “跟她們說說你媽的腦子動(dòng)得有多快”,“跟他們說說你媽精明的持家之道,” “跟他們說說你媽的心愿,” “告訴她們你媽煮的一手好菜”,此時(shí)作者采用了集體敘述,增強(qiáng)了語勢(shì),也表現(xiàn)了素云母女之間的隔膜,母親有這么多優(yōu)點(diǎn)女兒竟然了解不多,對(duì)母親這代所懷的美國夢(mèng)同樣淡漠渾然不覺,更不用說深埋多年的遺憾和隱痛。
簡而言之,作者使用前景化手法,凸顯第一人稱敘述視角,使書中人物輪番講述自己的故事,實(shí)現(xiàn)了多重的第一人稱敘述視角,敘述角度轉(zhuǎn)換靈活,以“我”的形式講述了不同人物的故事。敘述過程中作者按照人物心理順序,或回憶,或現(xiàn)實(shí),聚焦人物的內(nèi)心感受,強(qiáng)化內(nèi)視角,并運(yùn)用視角的交叉,個(gè)人敘述與集體敘述相結(jié)合等一些全新的敘述手段,有意識(shí)地偏離了讀者的預(yù)期,多方位地表現(xiàn)了微妙動(dòng)人的母女關(guān)系,既有深沉執(zhí)著的骨肉親情,又有著無可奈何的隔膜怨恨,既相互關(guān)心又相互傷害……不過,超越了一切的仍是共同的中華母親,是血濃于水的母女深情。
參考文獻(xiàn):
[1] Geoffrey Leech, A Linguistic Guide to English Peotry,1969(New York:Longman Group Itd)
[2] Halliday M.A.K. 1973. Explorations in the Functions of Language(London: Edward Arnolld)
[3] 馬瑜.論譚恩美《喜福會(huì)》的敘事藝術(shù) [J].外國語言文學(xué)研究 2005(1):121-127
[4] 譚恩美.喜福會(huì) [M] 程乃珊 賀培華 嚴(yán)映薇 上海:上海譯文出版社
(作者單位:鄭州工程技術(shù)學(xué)院外國語學(xué)院)