劉松
【摘要】翻譯教學工作坊模式與傳統(tǒng)教學模式不同,采取以“工作坊”為基礎,坊內成員以小組為單位,教師直接從翻譯公司接洽翻譯項目,組內成員相互協(xié)作,自由組合組成若干翻譯團隊,課下制定各自的翻譯計劃,包括時間分配、材料收集與處理、實際翻譯過程以及其他可能遇到的各種問題。
【關鍵詞】翻譯工作坊 教學模式 翻譯教學 實踐性
一、緒論
《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》(2010-2020年)規(guī)定教育教學“以堅持能力為重。優(yōu)化知識結構,豐富社會實踐,強化能力培養(yǎng)。著力提高學生的學習能力、實踐能力、創(chuàng)新能力”。受教育部委托,高等學校外語專業(yè)教學指導委員會英語專業(yè)教學指導分委員會在廣泛調研和科學論證的基礎上,于2013年開始研究制定《翻譯本科專業(yè)教學質量國家標準》,也將培養(yǎng)學生的翻譯能力和創(chuàng)新實踐能力置于顯著位置。
二、研究意義
翻譯教學工作坊模式以建構主義學習理論以及翻譯工作坊教學模式為基礎,通過對翻譯專業(yè)翻譯課堂采取工作坊教學模式,比較工作坊教學模式和以翻譯產品為導向的翻譯教學模式對學生產生的效果,從而構建出一種適合翻譯專業(yè)學生翻譯教學的有效模式。本課題采用定性研究與定量研究相結合的方式,旨在通過對比教學,探討工作坊教學模式和傳統(tǒng)的翻譯教學模式對學生的翻譯水平的提高有何差異;結合調研、教學實驗統(tǒng)計所得數據,提出適合翻譯專業(yè)學生翻譯學習的教學模式。在翻譯教學中注重以真實翻譯項目為載體、以翻譯過程為導向、以學習者為中心,關注翻譯過程中的各個步驟,強調語言知識和專業(yè)知識的積累與更新,注重所選翻譯材料的真實性,注重譯者專業(yè)技能、人際交往技能、翻譯能力、譯者能力、合作精神、合作能力、責任意識等的培養(yǎng),為學習者日后成功地踏上職業(yè)翻譯之路奠定基礎,為翻譯教學和培養(yǎng)應用型翻譯人才培養(yǎng)做出有益的探索。
三、研究內容
“翻譯工作坊”以學習者為中心、以翻譯過程為導向,通過實戰(zhàn)演練,提高學習者識別翻譯問題并恰當運用翻譯策略解決翻譯問題的能力,提高學習者從事獨立性或合作性翻譯項目或承接翻譯任務的能力,領會翻譯過程中的適用性原則,把握翻譯專業(yè)經驗和行業(yè)經驗,從而最終習得翻譯知識和翻譯技能,把握翻譯本質并領會翻譯的職業(yè)精神。
1.前期準備階段。收集有關信息,確定翻譯項目主題,制定翻譯項目計劃,召開會議,增強成員對翻譯項目的認識,進一步明確翻譯項目的目標、任務及具體操作方法,明確各自的職責及相應的操作方法。聘請翻譯公司人員為學生舉辦翻譯實踐講座,翻譯從業(yè)人員將向學生介紹標準化的翻譯服務流程制度、網上項目開發(fā)管理系統(tǒng)與先進的譯者管理系統(tǒng)。通過翻譯實際從業(yè)人員的講座,可以使學生熟悉行業(yè)情況,了解翻譯公司的運作流程,為今后就業(yè)上崗提高幫助。同時,學生也可能會被翻譯公司的高質量、高水平工作環(huán)境所吸引,畢業(yè)后加入翻譯公司的團隊,達到校企合作的目的。
2.研究階段(2016.8-2017.3)。
第一階段:任務布置,建立翻譯工作坊,分小組進行翻譯實踐。與翻譯公司進行合作,翻譯公司提供一些試譯資料,甚至是實時翻譯資料。同時,與湛江市商務局、湛江市海博會組織委員會合作,為他們提供筆譯和口譯服務。擬在確定翻譯項目主題基礎上,進行針對性的文獻收集和調研。文獻收集和研讀主要包括三個方面:a)專業(yè)術語查找;b)專業(yè)文獻查找;c)中英文平行文本查找。
第二階段:翻譯實踐:開展翻譯實訓活動,學生分小組對翻譯公司提供的翻譯材料進行翻譯。充分發(fā)揮學生潛能,使學習和就業(yè)緊密聯(lián)系在一起,提高學生主動性,盡早開展職業(yè)生涯規(guī)劃,為職業(yè)發(fā)展做好知識、能力和素質準備。
3.結題階段(2017.6-2017.12)。
第一階段:翻譯實踐總結:學生總結翻譯工作中解決問題的方法,貫徹企業(yè)文化、行業(yè)標準和職業(yè)道德要求,認識到翻譯需要細心和耐心,自己多揣摩才有更多收獲,小組成員互相借鑒提高,要求每個小組撰寫翻譯報告1篇。
第二階段:成果結果總結:小組翻譯成果匯報,對每一組翻譯成果打分,并提出修改意見。各組成員根據各方面的建議對翻譯文本進行潤生,形成譯文稿件,并存檔。通過校企合作實訓,鼓勵學生走向社會實訓學習,到企業(yè)實地參加翻譯工作。
參考文獻:
[1]李明,仲偉合.翻譯工作坊教學探微[J].中國翻譯,2010,04:32-36+95.
[2]張春柏,吳波.從翻譯課堂到翻譯工作坊——翻譯精品課程建設的啟示[J].外語教學理論與實踐,2011,02:70-73.
[3]張楚鶯.基于工作坊的商務英語翻譯教學模式的應用與探析[J].湖北函授大學學報,2010,03:113-114.
【基金項目】本文系廣東省教育廳2015年大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練項目“翻譯工作坊”(CJDC2014011)、廣東省教育廳2015年高等教育創(chuàng)新強校質量工程“翻譯工作坊 ”(粵高教20150211)、廣東省教育廳2015年重大科研項目“翻譯工作坊實證研究”(2015GXJK211)的階段性成果、廣東省教育廳高等教學教學改革項目“翻轉課堂教學模式在民辦高校大班教學中的可行性研究”(粵高教2015173)的階段性研究成果。endprint