【摘" 要】當(dāng)下我國(guó)醫(yī)學(xué)留學(xué)教育蓬勃發(fā)展,并已成為我國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育的重要組成部分,漢語作為全英文臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生貫穿教學(xué)始終的一門課程,對(duì)于醫(yī)學(xué)留學(xué)生培養(yǎng)顯得極為重要,其教學(xué)質(zhì)量直接影響到全英文醫(yī)學(xué)教育的整體質(zhì)量。目前我國(guó)并沒有對(duì)全英文醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語課程設(shè)置制定標(biāo)準(zhǔn)和具體要求,現(xiàn)階段也沒有關(guān)于全英文醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語課程設(shè)置的專門研究。本文對(duì)目前昆明醫(yī)科大學(xué)漢語課程設(shè)置現(xiàn)狀和存在的問題進(jìn)行分析,結(jié)合學(xué)校人才培養(yǎng)方案,對(duì)現(xiàn)有漢語課程進(jìn)行合理設(shè)置,將漢語課程調(diào)整為三個(gè)部分,即預(yù)科化的基礎(chǔ)漢語課程、以體驗(yàn)為主的基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)漢語課程和以語言實(shí)踐為主的臨床醫(yī)學(xué)漢語課程,以期改善醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)現(xiàn)狀,提高全英文來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】全英文醫(yī)學(xué)留學(xué)生" 漢語" 課程設(shè)置" 昆明醫(yī)科大學(xué)
【中圖分類號(hào)】G642""""""" 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A"""""""" 【文章編號(hào)】1674-4810(2015)32-0019-03
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域取得的進(jìn)步舉世矚目,我國(guó)醫(yī)療、教育、科研國(guó)際化水平的不斷提升,吸引了大量留學(xué)生來華學(xué)習(xí)西醫(yī)課程。自2000年以來,醫(yī)學(xué)留學(xué)生人數(shù)持續(xù)大規(guī)模增長(zhǎng),2012年學(xué)習(xí)西醫(yī)的來華留學(xué)生達(dá)到2.9萬余人,占來華留學(xué)生總數(shù)的9.3%①,在所有學(xué)科中排名第二位。2007年,教育部印發(fā)了《來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)本科教育(英語授課)質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)暫行規(guī)定》(以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)》),其中第14條明確要求:“漢語作為必修課程應(yīng)貫穿教學(xué)全過程,以適應(yīng)學(xué)生在華學(xué)習(xí)生活的便利和后期接觸病人的需要?!?sup>②
漢語作為全英文臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生(MBBS學(xué)生)貫穿教學(xué)始終的一門課程,對(duì)于醫(yī)學(xué)留學(xué)生培養(yǎng)顯得極為重要,其教學(xué)質(zhì)量直接影響到全英文醫(yī)學(xué)教育的整體質(zhì)量以及人才培養(yǎng)的質(zhì)量,甚至將直接影響我國(guó)高等教育的國(guó)際聲譽(yù)。合理制定MBBS學(xué)生漢語課程設(shè)置的標(biāo)準(zhǔn)、科學(xué)設(shè)置漢語課程對(duì)漢語教學(xué)質(zhì)量的整體提升有著重要意義。
一 問題的提出
首先,《標(biāo)準(zhǔn)》只對(duì)MBBS學(xué)生漢語教學(xué)提出了總體的教學(xué)要求,并沒有對(duì)課程設(shè)置提出標(biāo)準(zhǔn)和具體要求??v觀近年來全英文臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)漢語課程與教學(xué)的研究,筆者發(fā)現(xiàn)目前并沒有針對(duì)(MBBS學(xué)生)漢語課程設(shè)置的專門研究。
課程設(shè)置是在具體教學(xué)目標(biāo)和大綱指導(dǎo)下,根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)和需要及對(duì)知識(shí)和能力結(jié)構(gòu)的要求,最優(yōu)化地選擇教學(xué)內(nèi)容、安排課程結(jié)構(gòu)、掌握教學(xué)進(jìn)度。課程設(shè)置必須符合培養(yǎng)目標(biāo)的要求,它是學(xué)校的培養(yǎng)目標(biāo)在一定學(xué)科課程計(jì)劃中的集中表現(xiàn)。課程設(shè)置和課時(shí)安排是否科學(xué)合理,將直接影響教學(xué)秩序及教學(xué)質(zhì)量。
其次,《標(biāo)準(zhǔn)》還提出MBBS學(xué)生的漢語課程應(yīng)包括“漢語、醫(yī)學(xué)漢語”。由此,漢語課程至少應(yīng)該包括基礎(chǔ)漢語課程和醫(yī)學(xué)漢語課程。醫(yī)學(xué)漢語屬于專門用途漢語的一個(gè)分支,其涉及內(nèi)容與通用漢語教學(xué)內(nèi)容差別較大③。對(duì)于MBBS學(xué)生來說,醫(yī)學(xué)漢語是輔助其學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的工具,特別是在臨床見習(xí)、實(shí)習(xí)期間要完成與帶教老師、同事、患者的交流,其重要性不容小覷。目前醫(yī)學(xué)漢語的課程設(shè)置仍然處于探索階段,課程的定位和設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)不明確,對(duì)漢語教學(xué)開展的指導(dǎo)不足。此外,怎樣合理地安排基礎(chǔ)漢語與醫(yī)學(xué)漢語的教學(xué)比例;如何分配課時(shí)量;二者之間怎樣更好地過渡與銜接;如何體現(xiàn)醫(yī)學(xué)漢語的實(shí)用性與交際性都是要考察解決的問題。
二 昆明醫(yī)科大學(xué)漢語課程設(shè)置的現(xiàn)狀與存在的問題
昆明醫(yī)科大學(xué)于2011年開始招收MBBS學(xué)生,現(xiàn)已有四個(gè)年級(jí)的學(xué)生共310人,學(xué)生大多數(shù)來自印度、尼泊爾、孟加拉,個(gè)別來自泰國(guó)、緬甸、巴西、美國(guó)和非洲各國(guó)。起初,學(xué)校漢語課程每周只有4學(xué)時(shí),此外還有四至五門的醫(yī)學(xué)專業(yè)課同時(shí)開設(shè),學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)課的重視程度明顯高于漢語課,漢語課的教學(xué)時(shí)間被壓縮,無長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃,課時(shí)安排沒有科學(xué)性。通過三年多的教學(xué)實(shí)踐,我們不斷對(duì)MBBS學(xué)生漢語課程設(shè)置進(jìn)行動(dòng)態(tài)調(diào)整,豐富課型、優(yōu)選教材,將漢語課程分為基礎(chǔ)漢語(第一至第四學(xué)期)和醫(yī)學(xué)漢語(第五至第八學(xué)期);第一學(xué)年漢語課時(shí)量從原來的4學(xué)時(shí)/周被增加到8學(xué)時(shí)/周;以基礎(chǔ)漢語綜合課為主,增設(shè)基礎(chǔ)漢語聽說課;從2012級(jí)開始,學(xué)校對(duì)MBBS學(xué)生漢語水平也做出明確規(guī)定,要求其畢業(yè)前必須通過新漢語水平考試(HSK)三級(jí)。雖然學(xué)校對(duì)漢語課程設(shè)置已做出一定調(diào)整,表面上學(xué)生的漢語水平也有一定程度的提高,但漢語未達(dá)到預(yù)期目標(biāo),漢語教學(xué)成效難以提高,教學(xué)質(zhì)量沒有得到根本改善。原因主要有以下幾個(gè)方面。
首先,醫(yī)學(xué)專業(yè)課程任務(wù)重、負(fù)荷重,漢語課程時(shí)間緊、效率低。醫(yī)學(xué)專業(yè)培養(yǎng)周期長(zhǎng)、課程繁重,根據(jù)我校人才培養(yǎng)方案,漢語課程和醫(yī)學(xué)課程同時(shí)開課,學(xué)生專業(yè)壓力大,專業(yè)學(xué)習(xí)耗費(fèi)了大量的精力,就無暇在漢語學(xué)習(xí)上投入時(shí)間與精力,漢語教學(xué)被邊緣化。
其次,基礎(chǔ)漢語課時(shí)量少,學(xué)生HSK過級(jí)率低,漢語基礎(chǔ)薄弱。我校MBBS學(xué)生的漢語課時(shí)只有普通語言專業(yè)學(xué)生的20%~40%,沒有充足的課時(shí)量保障,要通過HSK考試很困難。另外,由于學(xué)時(shí)量不夠,第一學(xué)年結(jié)束后學(xué)生漢語水平很難滿足日常交際需求,如果接著開設(shè)醫(yī)學(xué)漢語,實(shí)際情況是學(xué)生很難掌握生僻的醫(yī)學(xué)詞匯,無法進(jìn)行有效交流,臨床實(shí)習(xí)任務(wù)很難完成。
再次,現(xiàn)階段漢語課程設(shè)置與醫(yī)學(xué)漢語課程教學(xué)大綱不符。莫秀英在《標(biāo)準(zhǔn)》指導(dǎo)下設(shè)立課程目標(biāo),結(jié)合教材《醫(yī)學(xué)漢語——實(shí)習(xí)篇》擬定了《醫(yī)學(xué)漢語教學(xué)大綱》④?!洞缶V》指出,醫(yī)學(xué)漢語課程的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)該以培養(yǎng)和訓(xùn)練留學(xué)生在醫(yī)院輪科見習(xí)實(shí)習(xí)時(shí)的聽說能力為主⑤,兼顧閱讀病歷、檢驗(yàn)報(bào)告等醫(yī)院日常文檔的能力以及根據(jù)與病人及其家屬、指導(dǎo)醫(yī)生等醫(yī)護(hù)人員的交談?dòng)涗洸∪饲闆r、書寫病歷能力的培養(yǎng);同時(shí)強(qiáng)調(diào)應(yīng)該以聽說技能的訓(xùn)練為主。而在基礎(chǔ)漢語課程階段課程類型單一,大多數(shù)院校只開設(shè)綜合漢語課,語言復(fù)現(xiàn)率低,無法有效鍛煉和提高學(xué)生的各項(xiàng)技能。此外,《大綱》還規(guī)定醫(yī)學(xué)漢語課程宜在留學(xué)生漢語水平達(dá)到新HSK四級(jí)后開設(shè)⑥。目前我校使用的醫(yī)學(xué)漢語教材為《醫(yī)學(xué)漢語——實(shí)習(xí)篇》,該教材的使用對(duì)象一般是已學(xué)過基礎(chǔ)漢語、掌握1300~1500個(gè)詞匯、掌握基本的漢語語法和常用句式的留學(xué)生⑦。而根據(jù)現(xiàn)階段的課程設(shè)置,經(jīng)過基礎(chǔ)漢語階段學(xué)習(xí)的學(xué)生無法通過HSK四級(jí)考試,甚至很難通過HSK三級(jí)考試。
最后,現(xiàn)階段漢語課程設(shè)置限制了留學(xué)生臨床見習(xí)實(shí)習(xí)階段的漢語交際能力。MBBS學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)主要表現(xiàn)為工具性動(dòng)機(jī)⑧,工具性動(dòng)機(jī)具有明顯的急功近利色彩,充分說明MBBS學(xué)生學(xué)習(xí)漢語只是為了通過考試、順利畢業(yè),因此學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不足,常常抱著應(yīng)付考試的心態(tài),而不從中獲取語言技能、達(dá)成交際愿望。且現(xiàn)階段的漢語課程設(shè)置一直采取傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式,這就使學(xué)生和教師被禁錮在課堂內(nèi),對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和創(chuàng)新能力以及教學(xué)質(zhì)量的提升極為不利。傳統(tǒng)課堂模式與臨床實(shí)踐脫節(jié),不利于對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)和漢語醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的掌握。
三 合理安排MBBS漢語課程,優(yōu)化課程設(shè)置
課程設(shè)置是教學(xué)總體設(shè)計(jì)的核心內(nèi)容,也是聯(lián)結(jié)總體設(shè)計(jì)和教材編寫、教學(xué)模式、課堂教學(xué)的中心環(huán)節(jié)⑨。然而,現(xiàn)階段我國(guó)對(duì)MBBS學(xué)生的漢語課程設(shè)置沒有嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn),各高校在課程的定位、課時(shí)量、課程類型和教材選用與處理上也都不大一致。新的課程設(shè)置必須符合專業(yè)方向和培養(yǎng)目標(biāo)所需要的知識(shí)、能力和素質(zhì)結(jié)構(gòu)需求,以提高漢語教學(xué)質(zhì)量為根本任務(wù),以培養(yǎng)高質(zhì)量的人才為目的,以漢語課程為重點(diǎn),全面提高基礎(chǔ)漢語、醫(yī)學(xué)漢語的教學(xué)水平,保證教學(xué)質(zhì)量,達(dá)到我校優(yōu)質(zhì)核心課程標(biāo)準(zhǔn)的要求。
根據(jù)現(xiàn)階段我校漢語課程設(shè)置存在的問題和不足,結(jié)合我校人才培養(yǎng)方案,對(duì)現(xiàn)有漢語課程進(jìn)行優(yōu)化調(diào)整:將第一學(xué)年設(shè)置為漢語預(yù)科課程,教授基礎(chǔ)漢語,開設(shè)綜合課、聽力課、口語課、漢字及HSK輔導(dǎo)課程,要求學(xué)生第一年結(jié)束后通過HSK四級(jí)考試,規(guī)定只有通過考試才能進(jìn)入下一階段的醫(yī)學(xué)漢語學(xué)習(xí);第二、三學(xué)年開設(shè)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)漢語體驗(yàn)課程,所教的內(nèi)容與同期的醫(yī)學(xué)專業(yè)課程相關(guān),將漢語課程與醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)相結(jié)合;第四學(xué)年開設(shè)以語言實(shí)踐為主的臨床醫(yī)學(xué)漢語課程,結(jié)合醫(yī)院輪科的見習(xí)實(shí)習(xí)內(nèi)容授課,有利于學(xué)生把語言實(shí)際運(yùn)用到臨床實(shí)踐活動(dòng)中,完成交際性活動(dòng)。
1.預(yù)科化的基礎(chǔ)漢語課程
將基礎(chǔ)漢語設(shè)置為預(yù)科是解決醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)問題的關(guān)鍵,如果第一學(xué)年將漢語預(yù)科化,就有充足的時(shí)間開設(shè)形式多樣的課型,細(xì)化到“聽、說、讀、寫”分課型開設(shè),通過課堂內(nèi)外的反復(fù)操練,培養(yǎng)留學(xué)生的語言能力和交際能力,為學(xué)生融入中國(guó)社會(huì)以及專業(yè)課的學(xué)習(xí)打下良好的語言基礎(chǔ)。同時(shí),要制定考核要求,規(guī)定預(yù)科期間應(yīng)達(dá)到HSK四級(jí)水平,測(cè)試合格才能進(jìn)入下一階段的醫(yī)學(xué)漢語課程的學(xué)習(xí),只有嚴(yán)格要求,學(xué)生才會(huì)重視漢語學(xué)習(xí)并為之付出努力。同時(shí)淘汰部分學(xué)習(xí)態(tài)度和學(xué)習(xí)能力欠缺的學(xué)生,從而有效地控制了生源質(zhì)量。
2.以體驗(yàn)為主的基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)漢語課程
《標(biāo)準(zhǔn)》指出,MBBS學(xué)生的教學(xué)最終是為了“適應(yīng)學(xué)生后期接觸病人的需要”這一教學(xué)目的。醫(yī)學(xué)漢語的教學(xué)內(nèi)容包括醫(yī)院各科室、常用藥物、人體結(jié)構(gòu)、常見病的中文名稱以及各種常見病主要癥狀和體征的漢語表達(dá);學(xué)生要會(huì)用中文正確書寫病歷,正確閱讀檢驗(yàn)報(bào)告;能用漢語與醫(yī)護(hù)人員、病人及其家屬進(jìn)行交流,以了解病人的病史、病情、檢查項(xiàng)目結(jié)果、治療方法和方案、治療和康復(fù)時(shí)期應(yīng)注意的問題等。《醫(yī)學(xué)漢語教學(xué)大綱》提出聽說能力的訓(xùn)練以及模擬到醫(yī)院實(shí)習(xí)的情景進(jìn)行交際訓(xùn)練應(yīng)是主要的教學(xué)方法。醫(yī)學(xué)院校豐富的教學(xué)資源如校醫(yī)院、臨床技能中心、模擬醫(yī)院、附屬醫(yī)院正好為漢語教學(xué)提供了最真實(shí)的場(chǎng)景,可充分利用資源開展教學(xué),將基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)漢語課程設(shè)置于真實(shí)的語言場(chǎng)景中,采用體驗(yàn)式漢語教學(xué)模式。模擬留學(xué)生到醫(yī)院各科室輪轉(zhuǎn)見習(xí)實(shí)習(xí)可能遇到的真實(shí)交際情景,將各科最常見疾病的病例及相關(guān)詞語和表達(dá)方式編成情景對(duì)話,讓學(xué)生進(jìn)行實(shí)際操練,達(dá)到在一定的場(chǎng)景中能夠運(yùn)用漢語獨(dú)立進(jìn)行交流交際的目的。這樣的交際性練習(xí)有利于言語交際能力的直接培養(yǎng),也為留學(xué)生的實(shí)際交際活動(dòng)做準(zhǔn)備。
3.以語言實(shí)踐為主的臨床醫(yī)學(xué)漢語課程
來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的臨床實(shí)習(xí)不僅是對(duì)學(xué)生進(jìn)行個(gè)人臨床技能的訓(xùn)練,更主要的是對(duì)學(xué)生進(jìn)行團(tuán)隊(duì)合作訓(xùn)練,包括病史采集、查體診斷、到各級(jí)醫(yī)生查房、匯報(bào)病例、參與病例討論等,可以說臨床實(shí)習(xí)是醫(yī)學(xué)教育的精華。臨床醫(yī)學(xué)漢語課程的開設(shè)是為了提高醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生在醫(yī)學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中的漢語實(shí)際運(yùn)用能力。因此,在教學(xué)過程中應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,積極使用所學(xué)的漢語進(jìn)行醫(yī)學(xué)實(shí)踐活動(dòng)是教學(xué)的中心。教學(xué)中,臨床醫(yī)學(xué)漢語教師可根據(jù)學(xué)生的實(shí)習(xí)科室輪轉(zhuǎn)安排,利用DV、錄音設(shè)備等記錄每組學(xué)生的實(shí)習(xí)過程,課后加以整理編排,設(shè)計(jì)情境模擬練習(xí),及時(shí)讓學(xué)生鞏固操練。例如記錄醫(yī)生與患者之間的對(duì)話,患者怎樣描述病情以及醫(yī)生的診療建議;實(shí)習(xí)生與醫(yī)生之間的對(duì)話,就各項(xiàng)檢查結(jié)果討論對(duì)病情的診斷;實(shí)習(xí)生之間交換對(duì)于病人的病情和治療方法的看法等,這些形式可以有效地將課堂教學(xué)內(nèi)容最大限度地轉(zhuǎn)化為真實(shí)的交際能力。還可組織與醫(yī)學(xué)專業(yè)相關(guān)的、多樣性的課后語言實(shí)踐活動(dòng),如旁聽醫(yī)生的門診,觀摩怎樣與病人交流;扮演標(biāo)準(zhǔn)化病人,參與病例討論;參與遠(yuǎn)程會(huì)診、診療或參加志愿者活動(dòng)走進(jìn)社區(qū)普及健康知識(shí);在醫(yī)院做導(dǎo)醫(yī),增加與病患交流的機(jī)會(huì)等。
注 釋
①《2012來華留學(xué)生簡(jiǎn)明統(tǒng)計(jì)》,教育部國(guó)際合作與交流司,2013
②《來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)本科教育(英語授課)質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)暫行規(guī)定》,教外來〔2007〕39號(hào)
③單韻鳴、安然.專門用途漢語課程設(shè)置探析——以《科技漢語》課程為例[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2009(8):258
④⑤⑥莫秀英、鄧淑蘭.六年制MBBS醫(yī)學(xué)漢語課程教學(xué)大綱初探[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2015(3):74~76
⑦周小兵、莫秀英主編.醫(yī)學(xué)漢語——實(shí)習(xí)篇1[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009:1
⑧李靜.創(chuàng)新合作模式,提升英語授課醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語教學(xué)質(zhì)量[J].外國(guó)留學(xué)生工作研究,2014(2):18
⑨陳昌來主編.對(duì)外漢語教學(xué)概論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005:97
參考文獻(xiàn)
[1]張曦.論漢語預(yù)科化在醫(yī)學(xué)留學(xué)生本科教育中的重要性[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2008(7)
〔責(zé)任編輯:林勁、李婷婷〕