摘 要:現(xiàn)代漢語中,“V不得”與“不得V”在一定情況下可以互換而基本意義不變。但是當(dāng)“V不得”語法化為一個固定詞匯時,或“V”是單音節(jié)詞,兩者不可換。本文對“V不得”與“不得V”進行了比較研究,并分析了兩者可互換的條件及原因。
關(guān)鍵詞:“V不得” “不得V” 比較
在對外漢語教學(xué)中,留學(xué)生經(jīng)常會問這樣的問題:“馬虎不得”我們也可以說成“不得馬虎”,那為什么“巴不得”不能說成“不得巴”呢?的確,“V不得”與“不得V”是現(xiàn)代漢語中兩種不同的結(jié)構(gòu)方式,在一定情況下兩者可以互換。但是,由于兩者的結(jié)構(gòu)方式不同,所表示的語義當(dāng)然也不同。因此,很多情況下,兩者不能互換。
一、“V不得”與“不得V”可以換用的情況
現(xiàn)代漢語中,我們經(jīng)??梢耘龅健癡不得”與“不得V”中的“V”互換位置后,該格式仍然成立,并且兩者所表示的基本意義相同。例如:
不得參加——參加不得 不得阻止——阻止不得
不得歧視——歧視不得 不得馬虎——馬虎不得
不得妨礙——妨礙不得 不得開除——開除不得
不得違反——違反不得 不得降低——降低不得
不得涂改——涂改不得 不得隱瞞——隱瞞不得
不得驕傲——驕傲不得 不得忽悠——忽悠不得
從以上例子中我們不難看出:“V不得”與“不得V”中的“V”基本為雙音節(jié)詞,并且該雙音節(jié)詞帶有貶義的意味。為什么會存在這樣的情況?大部分學(xué)者認為“V不得”與“不得V”中的“不得”是一個詞匯單位,這種觀點不無道理,因為在現(xiàn)代漢語中,我們從未看到過“驕傲得”“得驕傲”之類的肯定形式。
在《漢語大詞典》中,“不得”是被作為整體形式立項的?!安坏谩苯忉尀椋海╨)不能得到;得不到?!对姟ぶ苣稀りP(guān)雄》:“求之不得,痞寐思服?!保?)不能;不可?!豆攘簜鳌は骞拍辍罚骸伴w,門者也,寺人也,不稱性名。閣不得齊于人。”
通過比較,可以看出,“驕傲不得”“不得驕傲”等例子中的“不得”的解釋與《現(xiàn)代漢語八百詞》中的注釋相吻合,“不得”解釋為“不能”“不可”的意思。即:
驕傲不得:驕傲的話是不可以的。
不得驕傲:不可以驕傲。
違反不得:違反的話是不可以的。
不得違反:不可以違反。
松懈不得:松懈的話是不可以的。
不得松懈:不可以松懈。
開除不得:開除的話是不可以的。
不得開除:不可以開除。
……
在“V不得”與“不得V”的結(jié)構(gòu)中,整體意義等于“V”和“不得”兩個單位意義的加合;其中的“驕傲”“違反”“松懈”“浪費”“開除”等都為雙音節(jié)詞,并且?guī)в匈H義。因為“不得”解釋為“不能”“不可以”,說話人帶有命令、要求的意味,所以前加或后加的“V”均帶有貶義。因此,通常情況下,“V”如果是帶貶義的雙音節(jié)詞,“V不得”與“不得V”可以互換使用。
二、“OV不得”與“不得VO”互換的情況
請看以下例句:
(1)公司規(guī)定,在規(guī)定的檢驗要求未完成之前不得放行產(chǎn)品(放行產(chǎn)品不得*)(產(chǎn)品放行不得)。
(2)婦女與男子享有平等權(quán)利,不得侵害婦女的合法權(quán)益(侵害婦女的合法權(quán)益不得*)(婦女的合法權(quán)益侵害不得)。
(3)中文大寫金額數(shù)字應(yīng)用正楷或行書填寫,不得自造簡化字(自造簡化字不得*)(簡化字自造不得)。
從以上的例句中不難發(fā)現(xiàn):“不得放行產(chǎn)品”,我們可以說成“產(chǎn)品放行不得”,卻不能說成“放行產(chǎn)品不得”。相應(yīng)地,“不得侵害婦女的合法權(quán)益”“不得自造簡化字”可以改成“婦女的合法權(quán)益侵害不得”“簡化字自造不得”。因此,當(dāng)“不得V”后面加了賓語,即“不得VO”,我們就需要把賓語提前,此時,格式就變成“OV不得”,而不能說成“VO不得”。例如:
“不得VO” “OV不得” “VO不得”(*)
不得浪費精力 精力浪費不得 浪費精力不得(*)
不得違反規(guī)定 規(guī)定違反不得 違反規(guī)定不得(*)
不得重播節(jié)目 節(jié)目重播不得 重播節(jié)目不得(*)
三、“V不得”與“不得V”不可換用的情況
在現(xiàn)代漢語中,我們還會發(fā)現(xiàn)存在“V不得”與“不得V”不可代入同一詞語且互換使用的情況。例如:
(4)往往人在最紅的時候很難停下來,或者舍不得(不得舍*)停下來,你怎么能夠一咬牙一跺腳說我先歇兩年?
(5)可是我們?nèi)罕娧輪T就容不得(不得容*)半分差錯,一有紕漏,就會被罵得狗血噴頭,有些話很傷人的。
以上兩個例子中的“舍不得”“容不得”均不能改成“不得舍”“不得容”,原因是這類詞已經(jīng)詞匯化為一個短語詞,這些詞語固化以后,它與“不得V”的語義是不同的,當(dāng)然不能互換。比如:
顧不得——不得顧* 恨不得——不得恨*
巴不得——不得巴* 舍不得——不得舍*
怨不得——不得怨* 記不得——不得記*
丟不得——不得丟* 愛不得——不得愛*
買不得——不得買* 說不得——不得說*
摸不得——不得摸* 做不得——不得做*
為確保語言材料的真實性,筆者翻閱各類詞典、書籍,并且使用百度、谷歌、搜狐等網(wǎng)絡(luò)平臺,調(diào)查顯示,在當(dāng)代語言生活中均找不到諸如“不得顧”“不得巴”“不得舍”“不得怨”“不得記”等說法。
因此,“V不得”與“不得V”中的“V”不可互換的情況是,“V不得”已經(jīng)語法化為一個固定的詞語,并且“V”為單音節(jié)詞。
筆者統(tǒng)計了北京大學(xué)語料庫中“V不得”與“不得V”的語料,其中有效語料為24462條,在這些有效語料中,“V不得”與“不得V”可以互換的語料為875條;“不得V”帶賓語,需將賓語提前,改成“OV不得”的語料為1374條,不能互換的語料為167條。如表:
“V不得”與“不得V”互換 賓語提前,可互換 不可互換
語料 875 1374 167
總有效語料 24462 24462 24462
百分比 3.58% 5.62% 0.68%
綜上所述,一般情況下,“V不得”與“不得V”中的“V”為雙音節(jié)詞,且?guī)в匈H義,兩者可互換。當(dāng)“不得V”后面加賓語,即“不得VO”,我們需要把賓語提前,改成“OV不得”?!癡不得”語法化為一個固定詞語,或者“V不得”中的“V”是一個單音節(jié)詞的情況下,兩者不能互換使用。
參考文獻:
[1]于康.“V不得”的否定焦點與語法化過程[J].語文研究,2004,(2).
[2]王衛(wèi)兵.試論“V不得”與“不得V”的換用條件[J].畢節(jié)學(xué)院學(xué)報,2009,(11).
[3]齊春紅.說“V不得”[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2004,(3).
[4]李宗江.“V得(不得)”與“V得了(不了)”[J].中國語文,1994,(5).
[5]王衛(wèi)兵.“V不得”與“不得V”[J].楚雄師范學(xué)院學(xué)報,2009,(11).
(陳夏瑾 浙江義烏 義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院 322000)