楊學(xué)云
(重慶交通大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400074)
語流是有聲語言的運(yùn)動(dòng)形態(tài),是傳遞話語信息的基本載體。語流信息聽辨就是聽者根據(jù)話語的聲學(xué)特征,對(duì)語流進(jìn)行切分并對(duì)語流中的信息單位進(jìn)行語義的分辨和確認(rèn)過程。隨著心理語言學(xué)的發(fā)展和聽力理解認(rèn)知過程研究的不斷深入,語流信息聽辨成為聽力研究的一個(gè)重要內(nèi)容,其研究成果對(duì)分析、解決二語學(xué)習(xí)者的聽力理解障礙問題提供了重要理論指導(dǎo)。在研究成果方面,歐美學(xué)者從心理語言學(xué)的角度出發(fā)提出了解釋言語聽辨機(jī)制的言語感知模型,以此探索言語聲音刺激信號(hào)的確認(rèn)、加工和言語意義的理解。然而,國內(nèi)學(xué)者通過對(duì)言語感知模型的研究發(fā)現(xiàn),雖各模型的研究各有側(cè)重,但沒有一種模型能獨(dú)立回答有關(guān)言語聽辨的所有問題和解釋言語感知的所有現(xiàn)象。因此,在國外學(xué)界研究的基礎(chǔ)上,國內(nèi)部分學(xué)者(汪福祥、蔣志森,2002)提出了重組言語感知模型,構(gòu)建新型復(fù)合模型的假設(shè),以求解決言語感知模型在言語聽辨中存在的不足。筆者認(rèn)為,盡管這些研究為解決語流詞匯聽辨提供了理論基礎(chǔ),但從研究內(nèi)容和范疇來看,言語感知模型還停留在對(duì)詞的語音、語義識(shí)別層面,而對(duì)連貫語流中諸如句子、句群、句段等更大語言單位的信息聽辨研究還基本處于空白狀態(tài)。因此,以言語感知模型為基礎(chǔ),進(jìn)一步探索超越詞匯以外的更大語言單位的話語信息聽辨方法不僅可以完善言語聽辨的研究范圍,也對(duì)二語學(xué)習(xí)者的聽力學(xué)習(xí)具有較強(qiáng)的指導(dǎo)意義。
學(xué)界對(duì)語流信息聽辨研究的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在對(duì)詞匯語音、語義的聽辨研究之上,歐美學(xué)者據(jù)此提出了五個(gè)基于英語研究的言語感知模型:“交股模型”(Marlsen-Wilson,1987)、“軌跡模型”(McClellan& Elman,1986)、“模糊邏輯模型”(Massaro,1989)、“肌動(dòng)模型”(Liberman,1967)和“合成分析模型”(Stevens,1960)。其中,影響較大的當(dāng)屬交股模型、軌跡模型和模糊邏輯模型。
交股模型理論認(rèn)為,詞匯識(shí)別是一個(gè)線性過程,具有嚴(yán)格的序列性,其中詞首語音信息對(duì)激活候選詞群具有關(guān)鍵作用:當(dāng)一個(gè)詞的詞首語音信息被感知的瞬間,該信息會(huì)激活人腦中一系列與此信息相似的侯選詞。隨著后續(xù)語音信息的不斷輸入,侯選詞群中與后繼語音相符且語義一致的詞匯便被保留,存在沖突的則被排除。當(dāng)侯選詞群中只剩下一個(gè)與后繼語音輸入相符的詞匯時(shí),該詞便被立即識(shí)別。自下而上的語音信息匹配的時(shí)序性是交股模型的重要特征,但交股模型同時(shí)也承認(rèn)語義、句法等因素在排除與目標(biāo)詞不相似的詞匯方面具有重要作用。
軌跡模型理論認(rèn)為,言語是一種輸入信息,言語感知側(cè)重于聲學(xué)信號(hào)與語音特征的匹配,承認(rèn)語音信息上下流動(dòng)、互相影響。根據(jù)軌跡模型理論,聽覺詞匯識(shí)別系統(tǒng)分為特征識(shí)別層、音素識(shí)別層、詞匯識(shí)別層三個(gè)層次,每個(gè)層次內(nèi)部各信息單元之間相互抑制,而不同層次之間則相互激活,詞匯被激活的強(qiáng)度取決于過去和當(dāng)前信息的輸入量。軌跡模型理論既強(qiáng)調(diào)自下而上的信息傳遞,又強(qiáng)調(diào)上層信息對(duì)下層信息自上而下的影響作用,認(rèn)為詞匯聽辨是在語義、句法、上下文、背景知識(shí)等諸多因素共同作用下進(jìn)行的。和交股模型理論一樣,軌跡模型不僅僅停留在對(duì)語音聽辨的探討上,還上升到了對(duì)詞的聽辨和對(duì)單詞、句子、語篇理解的解釋更具系統(tǒng)性。
模糊邏輯模型運(yùn)用模糊邏輯和原型兩個(gè)概念來解釋言語聽辨過程和言語在記憶中的存儲(chǔ)情況。所謂“原型”就是指存在于人腦或記憶系統(tǒng)中的對(duì)感知過的語言單位特征所進(jìn)行的概括性描述,它涵蓋了語言單位的各種特征(汪福祥、蔣志森,2002)。模糊邏輯模型理論認(rèn)為,言語感知就是言語信息與原型相匹配的過程,即聽者將聽到的語音信息與儲(chǔ)存在記憶中的語音信息依據(jù)發(fā)音等特征,按最相似的原則從邏輯上進(jìn)行模糊性匹配,通過匹配方式辨認(rèn)語音信息。模糊邏輯模型突出語音信息在言語聽辨中的重要性,把語音信息當(dāng)作言語聽辨的唯一因素,這是與交股模型、軌跡模型最本質(zhì)的區(qū)別。它的不足就在于忽視了上下文、句法規(guī)則等因素對(duì)言語聽辨的影響。實(shí)際上,單純的語音信息對(duì)言語聽辨的影響是微不足道的,在絕大多數(shù)情況下,來自各個(gè)方面的信息都在相互作用(汪福祥、蔣志森,2002)。
綜上所述,言語感知模型的研究重心主要聚焦于詞匯的語音識(shí)別和語義聽辨之上,但其研究的不足也是顯而易見的,這正是我們需要面對(duì)和進(jìn)一步解決的問題。
語流是線性的連續(xù)話語,語流中包含了單詞、短語、句子、句群等大小不一的信息單位。語流信息聽辨不僅涉及詞匯,同時(shí)還涉及短語、句子、句群等。那么,哪些因素會(huì)對(duì)聽辨這些語言單位構(gòu)成影響呢?筆者認(rèn)為,在眾多的影響因子中,語流切分、聽辨策略、語塊、話語標(biāo)記語等值得充分重視。
語流切分是聽力感知階段需要首先完成的任務(wù),它是聽者對(duì)連續(xù)不斷的語流進(jìn)行處理從而確定其中單詞相互邊界的過程(Rost,2005)。語流切分的難點(diǎn)在于以何種語言特征作為語流切分的參照物,以此選擇和確定與之相對(duì)應(yīng)的語流切分策略,從而把連續(xù)不斷的語流切分為若干聽者能夠辨認(rèn)的語言單位。因此,熟悉和掌握語言提示特征成為語流切分的關(guān)鍵。Culter&Norris(1988)認(rèn)為,實(shí)詞是承載語流核心意義的重要詞匯,能迅速激活聽者大腦中相關(guān)的知識(shí)儲(chǔ)備。在多數(shù)情況下,語流中的實(shí)詞以重音節(jié)開始,實(shí)詞的重音節(jié)拍既是單詞相互邊界的標(biāo)志,也是語流切分的重要提示特征。Saffran(1996)在實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),由于音位組配的原因,輔音簇是部分詞匯的組成部分,這一音段分布規(guī)律也可視為語流切分的重要提示特征。因?yàn)槁晫W(xué)特征與語音切分雖非一一對(duì)應(yīng),但是更高層次上可能存在穩(wěn)定的映合關(guān)系(Miller&Eimas,1995)。從上述研究可以看出,語流切分的提示特征無一例外地與英語的音節(jié)緊密相關(guān)。因此,要捕捉語流切分的提示特征,首先需要熟悉英語音位系統(tǒng),尤其是英語的節(jié)奏特點(diǎn),弄清英漢兩種語言的音節(jié)特征差異,克服母語音位系統(tǒng)所產(chǎn)生的負(fù)遷移。
英語屬于印歐語系,重音節(jié)拍是英語節(jié)奏的典型特征,即英語節(jié)奏規(guī)律以重音為主,輕音為輔,輕重音交替,每個(gè)重讀音節(jié)等時(shí)距地出現(xiàn)。在同一個(gè)句子中,從上一個(gè)重讀音節(jié)開始到下一個(gè)重讀音節(jié)之前的非重讀音節(jié)結(jié)束,時(shí)間間隔基本相同。這就表明,如果一個(gè)節(jié)奏組中重讀音節(jié)后面的非重讀音節(jié)越多,它們就必須讀得越快。相反,如果一個(gè)重讀音節(jié)獨(dú)占一個(gè)節(jié)奏組,它就讀得越長。因此,在一個(gè)完整的英語句子中,非重音的個(gè)數(shù)并不影響兩個(gè)重音之間的間隔時(shí)間。換言之,決定讀完句子所用時(shí)間長短的不是整句的音節(jié)數(shù)量,而是句中重讀音節(jié)數(shù)量的多少。如果兩句話中的音節(jié)數(shù)量相等,那么重讀音節(jié)數(shù)量越多,讀完句子所用的時(shí)間就越長。反之,所用時(shí)間就越短。英語節(jié)奏這一特點(diǎn)因此成為切分英語語流的可靠參照物,其可行性得到了國內(nèi)外學(xué)者的充分認(rèn)可。具體語流切分方法是:定位語流中的重讀音節(jié),把這些重讀音節(jié)視為語流中一個(gè)個(gè)實(shí)詞開始的標(biāo)志,以此作為語流切分的重要依據(jù)(Culter&Butterfield,1992)。
由于英、漢分屬不同的語系(漢語屬于漢藏語系),漢語的節(jié)奏特點(diǎn)與英語存在較大的差異,由此引起的語流切分策略負(fù)遷移在中國學(xué)生中并不罕見。因此,熟悉漢語音節(jié)節(jié)奏特點(diǎn)非常必要。漢語是音節(jié)節(jié)拍語,漢語節(jié)奏的特點(diǎn)是一個(gè)字構(gòu)成一個(gè)音節(jié),每個(gè)漢字在語流中所對(duì)應(yīng)的音節(jié)時(shí)長基本相同。句中音節(jié)越多,句子就越長。也就是說,決定漢語句子所用時(shí)間長短的是句中的音節(jié)數(shù)量,音節(jié)是構(gòu)成切分漢語語流的重要提示特征,這與英語以重音作為語流切分參照物形成鮮明的差異,了解這一差異對(duì)于中國學(xué)習(xí)者克服母語語流切分策略所產(chǎn)生的負(fù)遷移至關(guān)重要。由此可見,要聽辨語流信息,就需要在熟悉英語語流切分策略的基礎(chǔ)之上對(duì)連續(xù)不斷的語流進(jìn)行有效切分,將語流切分成或獨(dú)立或相互聯(lián)系的若干語言信息單位。
策略是學(xué)習(xí)者為了便于理解、學(xué)習(xí)和記憶信息而進(jìn)行的某種思考行為,是學(xué)習(xí)者有效地獲取、加工、儲(chǔ)存、檢索所學(xué)語言知識(shí)的各種計(jì)劃、行為、步驟、方法等過程性環(huán)節(jié)(O’Malley,1990)。聽辨語流信息是聽者被動(dòng)接受信息的過程,信息聽辨能力的高低體現(xiàn)了聽者對(duì)輸入信息的感知、解碼、存儲(chǔ)和領(lǐng)悟能力。在感知、理解話語信息過程中,聽辨策略的運(yùn)用將在不同程度上對(duì)學(xué)習(xí)者的信息理解提供幫助。根據(jù)研究發(fā)現(xiàn),“自下而上”和“自上而下”是聽者進(jìn)行語音、語義聽辨常采用的兩種基本策略,只是學(xué)習(xí)者因個(gè)體差異對(duì)上述策略的運(yùn)用具有不同的偏向性。Tsui和Fullilove在問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),高水平者傾向于采用“自下而上”的策略。相反,低水平者由于缺乏敏感的話語感知能力和語流切分能力,無法準(zhǔn)確識(shí)別語流中的低端信息,對(duì)“自上而下”策略具有較大的依賴性(轉(zhuǎn)引自王吉良,2009)。
關(guān)于“自下而上”和“自上而下”兩種策略對(duì)語流信息聽辨的影響度,不同的理論具有不同的觀點(diǎn)。交股模型理論認(rèn)為,詞匯信息的識(shí)別是按照語音信息的時(shí)序性自下而上地進(jìn)行,通過語音辨認(rèn)、詞匯識(shí)別、語義組合等步驟完成語流信息的聽辨和理解,“自下而上”有助于獲取低端信息。這表明音素、詞匯等低端信息是構(gòu)成完整語流信息的基礎(chǔ),也是理解話語輸入的重要前提。如果聽者對(duì)低端信息不能進(jìn)行準(zhǔn)確感知和理解就難以對(duì)語流所承載的語音信息進(jìn)行準(zhǔn)確把握。軌跡模型理論則認(rèn)為,詞匯聽辨是一個(gè)“自下而上”和“自上而下”相結(jié)合的過程,聽者在語義、句法、上下文、背景知識(shí)等諸多因素的共同作用下理解或預(yù)測(cè)話語信息,從宏觀角度理性猜測(cè)語流信息可以彌補(bǔ)因聽者不能完全準(zhǔn)確理解低端信息而缺失的部分信息。由此可見,“自下而上”和“自上而下”策略各有側(cè)重,只有將兩者有機(jī)結(jié)合,才能取得更好的效果。
語塊是語言結(jié)構(gòu)的基本單位,是句子或句群中的獨(dú)立結(jié)構(gòu)單元,是語法、語義和語境的緊密結(jié)合體,語塊通常被認(rèn)為是一個(gè)預(yù)制的、連續(xù)的或非連續(xù)的詞語或由其它意義成份組成的序列,在語言使用中,可以作為一個(gè)整體進(jìn)行存儲(chǔ)和提取,不受語法生成規(guī)則的制約和影響(Wray,2000)。Lewis(1993)將語塊分類為單詞/多詞語塊、習(xí)慣搭配/短語限制語、慣用語句型/慣用表達(dá)式、句子框架/句型框架。Altenberg(1998)在研究中也發(fā)現(xiàn),在話語構(gòu)成中,80%的自然話語由各類板塊結(jié)構(gòu)組成,即大部分話語都是通過語塊來實(shí)現(xiàn)的,語言的記憶和存儲(chǔ)、輸出和使用不是以單個(gè)詞為單位,而是以固定或半固定的模式化板塊結(jié)構(gòu)為最小單位。語塊的構(gòu)成屬性賦予了語塊下列特征:結(jié)構(gòu)相對(duì)固定、自成整體、可變性小、出現(xiàn)頻率高、有特定語用環(huán)境和穩(wěn)定的搭配意義、記憶方便,語塊有助于減輕語流聽辨和言語理解的認(rèn)知加工負(fù)擔(dān)。輸入信息一旦激活記憶庫中存儲(chǔ)的某一語塊,語音與語義之間就會(huì)建立起對(duì)應(yīng)關(guān)系,“自上而下”的聽辨策略就會(huì)幫助聽者從模糊的語音、語義中獲取較為準(zhǔn)確的語流信息,同時(shí)有利于聽者對(duì)后續(xù)語流信息進(jìn)行預(yù)測(cè),從而提高聽辨的速度和準(zhǔn)確度。如果說交股模型、軌跡模型、模糊邏輯模型對(duì)指導(dǎo)聽者聽辨詞匯、獲取低端話語信息方面具有意義,那么語塊在幫組聽者獲取句子等較大語言單位的語流信息方面具有重要作用。因?yàn)檫B續(xù)不斷語流中所涵蓋的短語、習(xí)語、固定搭配、常用句型等各類語塊承載了句子的基本信息,這些信息的有機(jī)組合就構(gòu)成了超越詞匯范疇以外的更大語言單位的語流信息。
話語標(biāo)記語是話語序列中具有典型口語化特征的獨(dú)立語言單位,是承上啟下的話語信息標(biāo)記。其特點(diǎn)是位于句首,句法結(jié)構(gòu)獨(dú)立,不傳遞命題意義或語義意義。話語標(biāo)記語具有多種功能,從現(xiàn)有的研究成果看,語篇功能和交際功能是其兩大主要功能。在語篇功能層面,話語標(biāo)記語清晰地表明話語的組織結(jié)構(gòu),標(biāo)記話語的開始、結(jié)束或話題的轉(zhuǎn)換,為話語提供語境坐標(biāo),提示當(dāng)前話語與先前話語之間的某種關(guān)系,促使聽者跟上話語者的信息傳遞節(jié)奏。在交際功能層面,話語標(biāo)記語引起聽話人的注意,為話語理解提供方向,引導(dǎo)聽話者對(duì)前后關(guān)系的識(shí)別和說話人意圖的準(zhǔn)確理解,調(diào)節(jié)聽者和話語者的關(guān)系,以達(dá)到維持話語正常進(jìn)行的目的(冉永平,2000)。
與語塊相比,話語標(biāo)記語超越了語塊功能的作用范疇,其作用主要體現(xiàn)在對(duì)語段或篇章主旨的聽辨上。因此,從模糊邏輯觀點(diǎn)來看,話語標(biāo)記語有助于聽者聽辨語段或篇章信息,這與“自上而下”的聽辨策略有不謀而合之處。
綜上所述,作為影響言語聽辨的影響因子,言語感知模型、語流切分、語塊、話語標(biāo)記語在言語聽辨的不同層面具有各自不同的影響功能:言語感知模型在指導(dǎo)聽者獲取語流低端信息方面效果較好;語流切分有助于劃分意群單位,縮小話語聽辨難度;語塊有利于提高聽辨的速度和準(zhǔn)確度,有助于預(yù)測(cè)后續(xù)語流信息;話語標(biāo)記語不僅著眼于對(duì)詞匯、句子、句群等語言單位的信息聽辨,而且從宏觀上引導(dǎo)聽者對(duì)話語信息進(jìn)行預(yù)測(cè)和聽辨,因而對(duì)聽辨語段或篇章效果較好。
本文通過回顧言語感知研究的相關(guān)成果,分析了言語感知研究領(lǐng)域尚存的不足,提出了語流信息聽辨的影響因子及其對(duì)言語聽辨的促進(jìn)作用,從而將言語聽辨從“詞”擴(kuò)展到“句子”、“語群”、“語段”,拓展了言語聽辨的研究范圍。這一研究結(jié)果對(duì)英語聽力教學(xué)具有重要啟發(fā)意義:(1)語音教學(xué)應(yīng)突出英語音位系統(tǒng)與母語音位系統(tǒng)的差異,讓學(xué)生熟悉英漢兩種語言的音節(jié)節(jié)拍特征,以此消除語流切分過程中所產(chǎn)生的母語負(fù)遷移;(2)強(qiáng)化聽辨策略意識(shí)培養(yǎng);(3)鼓勵(lì)背誦,強(qiáng)化語言知識(shí)積累,提高語塊識(shí)別敏感度;(4)在外語教學(xué)中,教師應(yīng)結(jié)合教學(xué)實(shí)際,有計(jì)劃、有目的地講授話語標(biāo)記語的語用功能,寓話語標(biāo)記語教學(xué)于聽、說、讀、寫各教學(xué)環(huán)節(jié),以此幫組學(xué)生熟悉標(biāo)記語的語用屬性,促進(jìn)話語標(biāo)記語的自然習(xí)得,從而達(dá)到為言語聽辨服務(wù)的目的,實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生英語聽力能力的教學(xué)目標(biāo)。
[1]Altenberg,B.On the Phraseology of Spoken English:the Evidence of Recurrent Word Combinations[C]//A.Cowie.Phraseology:Theory,Analysis and Applications Oxford:Oxford:University Press,1998.
[2]Cutler,A.& S.Butterfield.Rhythmic Cues to Speech Segmentation:Evidence from Juncture Misperception[J].Journal of Memory and Language,1992,(31).
[3]Culter,A.& D.G.Norris.The Role of Strong Syllables in Segmentation for Lexical Access[J].Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,1988(1):113-121.
[4]Lewis,M.The Lexical Approach[M].Hove:Language Teaching Publication,1993.
[5]Liberman,A.M.,et al.Perception of the Speech Code[J].Psychol,1967(74):431 - 461.
[6]Marlsen-Wilson,W.Functional parallelism in Spoken-word Recognition[J].Cognition,1987,(25).
[7]Massaro,D.W.Testing between the TRACE Model and the Fuzzy Logical Model of Speech Perception[J].Cognitive Psychology,1989,(21).
[8]McClellan & J.L.Elman,The TRACE Modle of Speech Perception[J].Cognitive Psychology,1986,(18).
[9]Miller,J.L.& P.D.Eimas.Speech Perception:From Signal to Word[J].Annu.Rev.Psychol.,1995,(46).
[10]O’Malley,J.M.& A.U.Chamot.Learning Strategies in Second Language Acquisition [M]. Cambridge:CUP,1990.
[11]Rost,M.Teaching and Researching Listening[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[12]Saffran,J.R.,Aslin,R.N.& E.L.Newport,Statistical Learning by 8-month-old Infants[J].Psychological Science,1996(9):321 -324.
[13]Wray,A.Formulaic Sequences in Second Language Teaching:Principle and Practice[J].Applied Linguistics,2000(4).
[14]冉永平.話語標(biāo)記語的語用學(xué)研究綜述[J].外語研究,2000(4).
[15]汪福祥,蔣志森.模糊邏輯模型與交股模型的解析與重組[J].外語教學(xué),2002(6).
[16]王吉良.語流切分及影響二語學(xué)習(xí)者語流切分的相關(guān)因素[J].淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲社版),2009(5).