• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    藏族格言詩中“佛”類字眼英譯辨考

    2014-08-15 00:45:00王密卿趙春龍
    外國語文 2014年1期
    關鍵詞:塔爾藏傳佛教格言

    王密卿 趙春龍

    (河北師范大學 外國語學院,河北 石家莊 050024)

    1.引言

    藏族格言詩是13世紀以來在印度格言詩與藏族民間文學的基礎上形成的獨具特色的文學種類,語言古樸、詩味雋永、內涵豐富、哲理深邃,真實體現了藏族人民的智慧,是西藏文學的一種重要表現形式,是中華民族文壇中獨具民族特色的奇葩,更是世界文學史上飽含高原氣息的“格桑花”,經久不衰,惹人喜愛。其中著名的藏族格言詩有薩班·貢嘎堅贊(1182-1251)的《薩迦格言》、班欽·索南扎巴(1478或1481-1556或1554)的《格丹格言》、孔唐·丹白準美(1762-1823)的《水樹格言》等等,這些作者均為藏傳佛教中的著名學者和教派領袖,使得藏族格言詩具有極高的民族代表性和文學成就性,并在西藏產生了廣泛而深遠的影響。正因為如此,國內外一些專家學者已經把藏族格言詩翻譯成外語,推向世界?,F在已有的英譯藏族格言詩有美國譯者塔尚·塔爾庫(Tarthang Tulku)翻譯的Elegant Sayings(1977),美國譯者達文波特(John T.Davenport)翻譯的Ordinary Wisdom—Sakya Pandita’s Treasury of Good Advice(2000)和李正栓翻譯的Tibetan Gnomic Verses Translated into English(《藏族格言詩英譯》)(2013)。三個譯本各具特色,塔爾庫側重傳達藏族格言詩的道德說教;達文波特的譯本內容全面,并增加了詳細的解釋和評論;李正栓的譯本是國內首個英譯本,側重傳達藏族文學與文化的獨特內涵。三個譯本的特色突出體現在對“佛”類字眼的翻譯上,讀者從中可窺一斑。

    2.藏族格言詩中的“佛”類字眼

    佛教于公元前五世紀由古印度迦羅衛(wèi)國的悉達多·喬達摩(Siddhattha Gotama)(約前565-前486)創(chuàng)立,于公元七世紀中葉藏王松贊干布(581-650)時期傳入西藏?!胺鸾虃魅胛鞑睾蠼涍^漫長的發(fā)展和演變,與西藏的政治、經濟、文化、民眾水乳交融、渾然一體,形成了政教合一、全民信教的狀態(tài)。藏傳佛教凌駕于藏族文化諸形式之上,占據了至高無上的、神圣不可侵犯的地位,而且還成為包羅萬象的知識總匯。”(班班多杰,2004:55)在西藏歷史上,藏傳佛教對整個社會的平穩(wěn)過渡、藏民文化素質的提高以及西藏各領域的全面發(fā)展起了積極的促進作用。藏族格言詩就是在藏傳佛教的基礎之上產生和發(fā)展而來的,其寫作目的在于宣傳藏傳佛教的教義。由此,研究藏傳佛教必須要參照藏族格言詩,研究藏族格言詩更要以研究藏傳佛教為基礎。

    佛,作為藏傳佛教中至高無上的神,是西藏文化獨具魅力的重要根源所在,有關它的每一個詞匯都代表了一種特定的文化意象。在目前對藏族格言詩的研究中,學者將注意力更多地放在了對藏族格言詩的歷史發(fā)展、社會功能和生態(tài)功能的研究層面,即使有對格言詩語言和文化的研究,也只是單純地研究格言詩的語言特點和文化特征,缺乏將格言詩放在藏傳佛教大背景之下的“佛”類字眼的研究。本文所說的“佛”,除了指釋迦摩尼外,還包括十方世界的諸佛,對“佛”類字眼的研究就是對藏族格言詩中以上眾佛的研究。比如《薩迦格言》中的“轉輪王”和“大威德佛”,《格丹格言》里說到的“帝釋”和“持輪法王”,《水的格言》中提及的“金剛菩薩”和“日基星”,《樹的格言》中常提的“佛陀”和“菩薩”等。這些“佛”類字眼被廣泛運用于藏族人民的日常生活之中,是藏族文化的承載和集中體現,具有較高的研究價值和現實意義。

    作為信奉佛教的藏民族的文化經典,“《薩迦格言》奠定了藏族格言詩的基礎,為后世學者開辟創(chuàng)造了一種嶄新的文學形式”(廖艷莎,2010:118)。并且作者薩班·貢嘎堅贊“將自己的佛學見解融入其中,以自己的佛學造詣對人性做一價值判斷”(蔡曉菁,2009:64)。那么書中必然有諸多可探求的藏傳佛教文化。本文以其為例本,對塔爾庫、達文波特和李正栓的三個英譯本中“佛”類字眼的翻譯進行分析和比較。

    3.《薩迦格言》英譯本中“佛”類字眼的翻譯研究

    翻譯是以語言為媒介的文化轉換活動。語言和文化相互依存,語言是文化的載體,某種文化經常烙在其語言上;文化包括語言,缺乏文化的支撐語言也將失去其內在而無法獨立存在。在翻譯過程中,譯者首先要對源語言中的文化進行分析和整理,以語言為媒介,在目標語中把源語言文化體現出來。由于各民族之間的實踐活動不同,由此形成的宗教信仰、歷史文化、生活習慣、思維方式以及價值取向等方面存在著較大的差異。因此,譯者不僅要掌握兩種語言,更要熟悉兩種文化,能夠對譯文進行恰當的文化轉換,忠實而巧妙地傳達源語言中的文化信息。

    藏族格言詩內涵豐富、佛教色彩濃重。在格言詩的翻譯實踐中,譯者特別要注意到中西方文化的差異,尋找文化等額對應,補足文化差額,補全文化空缺,實現“佛”類字眼的有效轉換,進而忠實地傳達源語言中的文化信息。

    3.1 尋找文化等額對應

    尤金·奈達(Eugene A.Nida)認為,“人類的共性多于差異,在人類經驗和表達方式中,都存在一種共核(common core),世界上人類語言都具有同等的表達能力,即都能滿足使用該語言的本族人表達思想、描述世界、進行語言交際的需要?!?熊德米,2001:88)由于中西方的人們在社會實踐、感受客觀事物等方面有著相似之處,通常情況下,中國文化語境下的某一表達形式在西方語言文化背景下能找到現成的相對應的表達方式,反之亦然。例如,“太陽”對應“sun”、“星星”對應“star”、“河流”對應“river”、“入鄉(xiāng)隨俗”對應“When in Rome,do as the Romans do.”、“保重”對應“Take care of yourself.”等等。譯者在翻譯過程中,應盡量尋找兩種語言的對等詞,以達到譯文忠實于原文的效果。現以《薩迦格言》中第401詩節(jié)中的“佛”譯為例,分析三個譯本在尋找其對等詞時所采用的文化轉換策略。

    漢譯:拯救眾生的佛還在世上,

    卻要朝拜別處的祖師;

    明明身在恒河畔,

    卻要去挖苦水井。

    (次旦多吉,1985:86)

    李正栓譯:

    When Buddha the savior is still alive,

    Do not worship other gods.

    When you live by the Ganges,

    Do not dig a well for bitter water.

    (李正栓,2013:106)

    達文波特譯:

    Extending devotion to other teachers

    While the protector of beings,the Buddha,lives,

    Is like digging a brackish well near a river

    Of water with the eight good qualities.

    (Davenport,2000:253)

    塔爾庫譯:

    One who pays homage to anther teacher

    When the Buddha,patron of men,lives near,

    Is like a man who digs a well

    On the bank of a clear-flowing river.

    (Tulku,1977:109)

    佛在佛教中享有至高無上的地位,在藏傳佛教中尤甚。在此處,三個譯本同時將“佛”翻譯為“Buddha”,使之有了特指涵義,突出了佛的獨一無二性,譯者在目標語中找到了文化等額對等詞。同時,三位譯者將“拯救眾生的”這一形容詞譯作“Buddha”的同位語,分別為“the savior”、“the protector of beings”、“patron of men”,三個譯本都再次解釋了佛陀保護眾生這一重要作用,忠實地傳達了佛陀在藏傳佛教中的獨特地位。然而,藏傳佛教屬于大乘佛教,秉承“普度眾生”的教義。因此,在藏傳佛教中,佛祖不僅擔當了保護神的作用,更多地充當了拯救眾生的角色。達文波特和塔爾庫將“佛”分別解釋為“the protector of beings”和“patron of men”,忽略了佛拯救眾生的重要作用。李正栓將“佛”解釋為“the savior”,較忠實于藏傳佛教中“佛”的文化意象。此外,詩歌語言講究簡潔,詩歌翻譯要注意其形美、音美和意美的有效轉換。達文波特和塔爾庫注重“佛”文化意象的有效傳遞,在詩中用一組詞解釋了佛,但是忽略了藏族格言詩語言簡潔這一特點。李正栓的譯文以一個詞傳達了“佛”的豐富內涵,使句式短而有力;前后兩行結構相同,使內容傳遞更加清楚明了。該譯本做到了忠實文化基礎上的語言簡潔,符合詩歌形美和意美的特點。

    再以第456詩節(jié)中“菩薩”的翻譯為例。

    漢譯:只有通曉世間的一切,

    才能實施神圣的教法;

    因此實施教法,

    是菩薩的天職。

    (次旦多吉,1985:97-98)

    李正栓譯:

    Only when one knows the word well,

    He can implement the power of Holy Buddha.

    And therefore Bodhisattva is the soul

    Who has put it into effect indeed.

    (李正栓,2013:121)

    達文波特譯:

    Those who know how to perform worldly tasks well

    Are adept in the ways of sublime Dharma.

    Therefore the practice of the ways of Dharma

    Is the way of life of the bodhisattvas.

    (Davenport,2000:292)

    塔爾庫無選譯。

    在藏傳佛教里,菩薩的地位僅次于佛。佛教中的八大菩薩雖是菩薩稱號,但他們本質上卻是佛陀。李正栓在其譯本中將“菩薩”譯作“Bodhisattva”,突出了菩薩的唯一性;達文波特將其譯作“the bodhisattvas”,突出了菩薩的多樣性。筆者查閱相關資料后發(fā)現,藏傳佛教中雖有觀音、文殊、金剛手等八大菩薩,但被藏民極為推崇的只有觀音菩薩。在藏族聚居區(qū)的傳說中,吐蕃人的祖先是觀音菩薩派遣到雪域修行教果的一只獼猴與一位巖羅剎女。他們生活困窘,觀音菩薩出于大慈大悲之心為他們帶來了青稞、小麥、大米、蕎麥、芝麻、豌豆、芥菜七種糧食。正是由于觀音菩薩以救苦救難為己任,她被視為雪域高原的守護神,并成為藏族文化中菩薩的特指。由此可見,突出“菩薩”的唯一性更能反映出藏民族的宗教信仰觀,忠實地傳達藏族宗教文化。“語言之間真正的對等的表達方式絕少,宜慎用簡單的對應翻譯”(秦洪武、王克非,2010:210)。雖然達文波特找到了文化對應詞,但并不是文化對等詞,忽略了藏族文化中“菩薩”的特指內涵。

    3.2 補足文化差額

    “文化差額對應是指兩種語言中都擁有某一文化概念,但兩種概念在文化語義層面并不對應?!?秦洪武、王克非,2010:211)由于各民族間的地域環(huán)境、歷史文化、價值觀念等方面的差異,文化差額在翻譯過程中存在的情況不在少數,補足文化差額成為必然。例如,“西風”在中西方有著不同的文化內涵。馬致遠在《天凈沙·秋思》中通過寫“古道西風瘦馬,斷腸人在天涯”,表達出“西風”的凄涼之意;雪萊在《西風頌》中則贊美了西風保護者的作用。對于文化差額,這就需要譯者把帶有過強的文化信息替換為顯性的表達?,F以《薩迦格言》中第124詩節(jié)中“凈飯王子”的翻譯為例,分析該策略在“佛”類字眼翻譯中的運用。

    漢譯:對賢者不用囑咐辦事也會妥善,

    卑劣者再三叮嚀還是對你胡言;

    污蔑凈飯王子他還要愛護你,

    恭敬閻王他還是會要你的命。

    (次旦多吉,1985:27)

    李正栓譯:

    Without advice the sage can do things well.

    The despicable are advised time and again but still make nonsense.

    Even when you besmirch the son of Shuddhodana,he will still protect you.

    Even when you respect the king of hell,he will take your life.

    (李正栓,2013:34)

    達文波特譯:

    Good people give sound advice even if not requested;

    Bad people are misleading even when asked for help.

    Bodhisattavas are compassionate even if abused;

    The Lord of Death kills even when paid tribute.

    (Davenport,2000:100)

    塔爾庫譯:

    A virtuous man gives instructions without hypocrisy;

    If you ask a villain,he will misinform you.

    Though you slight a Bodhisattava,he is merciful,

    Though you bestow praise on the Lord of Death,he is still your destruction.

    (Tulku,1977:80)

    凈飯王子,是佛祖釋迦摩尼出家之前的稱呼,他的父親凈飯王名叫首圖馱那(Shuddhodana),是古印度迦羅衛(wèi)國的國王。李正栓將“凈飯王子”譯為“the son of Shuddhodana”,意為“首圖馱那的兒子”。該譯本先采用音譯的方法將凈飯王的名字翻譯出來,又加上詞組“the son of”補全了王子這一概念,將帶有過強的文化信息替換為顯性的表達,便于讀者理解原文內涵。在達文波特和塔爾庫的譯文里,將“凈飯王子”譯為“Bodhisattava”,語言簡潔,但是忽略了佛教文化。在佛教初創(chuàng)時的小乘時期,僅把釋迦牟尼累世修行的前身和尚未成佛的悉達多王子稱為菩薩。而在大乘佛教創(chuàng)立后,根據“人人具有佛性,人人皆可成佛”的理論,把凡是立下宏愿,上求佛道,下化眾生的都稱之為菩薩。即,后來“菩薩”的概念擴大了,而非專指“凈飯王子”。達文波特和塔爾庫將“凈飯王子”分別譯為“Bodhisattavas”和“a Bodhisattava”,保留了其獨特的文化意象,但是模糊了“凈飯王子”和“菩薩”的概念,容易讓讀者產生誤解。李正栓直譯加補全概念的方法相比用詞較多,但是注意到了“凈飯王子”的獨特性,較為忠實地傳達了其文化內涵。

    又如第444詩節(jié)中“阿羅漢”的翻譯,

    漢譯:沒有殊勝的緣法,

    即使通達無我也不能成佛;

    不用盡最好的辦法修行,

    即使見曉真諦也不是阿羅漢。

    (次旦多吉,1985:95)

    李正栓譯:

    Even if one is master and egoless,

    He cannot become Buddha without precious dharma.

    Even if one knows the essence,

    He is not arhat without using the best ways to practice.

    (李正栓,2013:118)

    達文波特譯:

    If causes and effects are incomplete in any way,

    Selflessness may be realized,but not buddhahood.

    Those unpracticed in supreme methods

    Are foe destroyers who only see the truth(of selflessness).

    (Davenport,2000:120)

    塔爾庫無選譯。

    阿羅漢,又稱阿拉漢,是對佛陀的尊稱,也可以指一切的漏盡者(斷盡煩惱者),包括諸佛、獨覺佛及阿拉漢弟子,其梵語表達為arhat。李正栓直接采用“阿羅漢”的梵語表達“arhat”,運用直譯的方法補足了中西方的文化差額對應,同時保持了詩句語言的簡潔。達文波特正話反說,將“不是阿羅漢”意譯為“foe destroyers”,將其隱含的文化信息轉換為顯性的表達,有利于英語讀者的理解和接受。但是在文化信息轉換上卻出現了不對等。“阿羅漢”包括諸佛和依照佛的教導修習四圣諦,脫離生死輪回達到涅盤的圣者?!安挥帽M最好的辦法修行,即使見曉真諦也不是阿羅漢”,但也不能將其稱為“foe destroyers”,也可能是正在修行的圣者。在進行文化轉換時,譯者要在文化信息忠實對應的基礎上將隱性的信息轉換為顯性的表達。

    3.3 補全文化空缺

    “由于源語和目的語中顯而易見的文化差異,兩種語言不可能在指稱、語用等方面一一對應。如果某一種語言中出現的反映民族特點的詞語無法在另一種語言中找到相應的指稱符號,往往就會造成文化空缺?!?王穎,2011:94)中西方歷史發(fā)展和宗教信仰的差異往往會導致文化空缺。中國歷史典故如“完璧歸趙”、“霸王別姬”、“三顧茅廬”和特定詞匯如“旗袍”、“上山下鄉(xiāng)”、“紅衛(wèi)兵”在英語中就會出現文化空缺的現象。同樣,在宗教文化里,各類宗教都有自己的稱謂,將有關和尚的歇后語如“小和尚打傘——無法無天”譯入英語也會出現文化空缺。文化空缺通常表現為某些概念表達方式的或有或無,譯者在翻譯的過程中應該采取意譯、直譯或音譯等策略填補文化空白。現以《薩迦格言》中第16詩節(jié)中“轉輪王”的翻譯為例,分析該策略在“佛”類字眼翻譯中的運用。

    漢譯:英明而德福俱全者,

    只身也能戰(zhàn)勝一切;

    勇猛之獅和轉輪王,

    均無需別人的幫助。

    (次旦多吉,1985:4)

    李正栓譯:

    A person with wisdom and virtue

    Can conquer everything all alone.

    A brave lion or a Cakravarti-raja

    Dose not need any help.

    (李正栓,2013:5)

    達文波特譯:

    The noble wise ones who have gathered merits

    Will be victorious over all,even if they stand alone.

    The lion,king of beasts,and universal monarchs

    Have no need of allies for their rule.

    (Davenport,2000:40)

    塔爾庫譯:

    A brave,wise,and fortunate man,

    Though alone,overcomes all.

    The lion,the king of beasts,and

    The universal monarch need no assistant.

    (Tulku,1977:64)

    在佛教中,轉輪王包含兩個概念。其一,轉輪王身具三十二相,和菩薩的相數相當,屬于一類佛;其二,轉輪王是佛教中最偉大的君主,被稱為王中至尊,世間少有。其梵語表達為Cakravarti-raja。李正栓將“轉輪王”譯作“Cakravarti-raja”,和其梵語表達是一致的,保留了它的雙重含義,用音譯補全了文化空缺。達文波特和塔爾庫將“轉輪王”分別譯作“universal monarchs”和“the universal monarch”,意思都為“世間的主宰者”,保留了轉輪王“最偉大的君主”的含義,舍棄了其“佛”的文化內涵。在目標語中如果出現文化空缺的現象,可以采用兩種方法,一是意譯,向讀者傳遞文化信息;二是音譯,補全文化空缺。達文波特和塔爾庫采取意譯的方法,有利于讀者的理解和接受,但是沒有向讀者完整地傳達源語言信息;李正栓采用音譯的方法對讀者的理解帶來一定的困難,但是補全了文化空缺,有效地傳達了獨特的藏族文化的內涵。

    再以第241詩節(jié)中“阿修羅”的翻譯為例。

    漢譯:大人物所敬仰的,

    卑賤者卻要輕侮;

    頂月神頭上的月亮,

    卻被阿修羅當成食品。

    (次旦多吉,1985:51-52)

    李正栓譯:

    Wherein you have good merits

    You have a reputation.

    The moon above Luna’s head,

    Is taken as food by Asura.

    (李正栓,2013:65)

    達文波特譯:

    Those honored by the great

    Are scorned by the coarse.

    The moon ornament on mighty Siva’s head

    Is devoured lesser gods.

    (Davenport,2000:157)

    塔爾庫譯:

    What is respected by the great

    Is condemned by the lowly.

    The precious crown of the gods

    Is devoured by the ogre.

    (Tulku,1977:92)

    在佛教中,阿修羅是半神半人的大力神。他易怒好斗,曾多次與提婆神(天人)惡戰(zhàn)。但是阿修羅也奉佛法,是佛教護法神天龍八部之一。李正栓將“阿修羅”譯作“Asura”,用音譯補全了文化對應的空缺。達文波特和塔爾庫將“阿修羅”分別譯作“l(fā)esser gods”和“the ogre”,意思分別為“次要的神”和“食人魔”?!癵ods”本為基督教里的用語,達文波特將其放在這里雖然有利于讀者接受,但是難免讓基督信徒誤以為佛教里也有基督教里的神。此外,將“阿修羅”意譯為“l(fā)esser gods”也未能忠實地傳達其中所蘊含的文化信息。塔爾庫將“阿修羅”譯為“the ogre”,偏離了源語言信息。阿修羅信奉佛法,是佛教護法神天龍八部之一而非食人魔。

    在“佛”類字眼的英譯過程中,三個譯本都采用了不同的文化轉換策略,并且力圖用簡潔的語言傳達出藏族格言詩中“佛”的豐富內涵。但是宗教文化背景的不同在很大程度上影響了三個譯本的忠實程度,甚至影響到語言的運用。達文波特和塔爾庫在部分佛的翻譯中混淆了藏傳佛教中“佛”的概念,甚至將“佛”和西方的“god”混在一起。這在一定程度上有利于讀者的接受,但不利于傳播民族文化的獨特性。此外,達文波特傾向于將“佛”多元化,這就與藏傳佛教中眾佛的唯一性相矛盾,給英語讀者在深層次上理解藏文化帶來困難。李正栓的譯本注重保持語言的簡潔性,雖然在轉換部分“佛”的文化意象時用詞較多,但是忠實了藏族文化,有利于讀者對佛深層次的理解和獨特的藏族文化在英語世界的廣泛傳播。

    4.影響“佛”類字眼英譯的因素

    三個譯本在不同程度上向域外讀者傳遞了藏民族的文化,對藏傳佛教中的眾佛走向世界起了宣傳作用。然而,三個譯本在傳達眾佛文化內涵的忠實程度上卻不盡相同。本部分將從宗教文化、譯者身份和意識形態(tài)三個方面分析影響“佛”類字眼英譯的因素。

    4.1 宗教文化

    奈達把翻譯中涉及的文化因素劃分為五類,即生態(tài)學(ecology)、物質文化(material culture)、社會文化(social culture)、宗教文化(religious culture)和語言文化(1inguistic culture)五大方面。宗教文化是影響英漢語言特色的重要因素,中西方的文學作品大都受到了宗教文化的影響。這就要求譯者在翻譯實踐中一定要注重宗教文化的影響。

    在“佛”類字眼的翻譯中,達文波特和塔爾庫作為喜愛佛學的美國人,在英語運用能力上應該比李正栓更加簡潔流暢,其譯文應更加忠實原文。然而卻并非如此。由于三位譯者受各自文化傳統(tǒng)的影響,其宗教文化觀念存在著本質的差別。李正栓生活在儒釋道并存的文化氛圍里,深受佛教文化的影響,這對于他忠實地傳遞眾佛的文化內涵有著很大的幫助。故在李正栓的譯本中,很難發(fā)現混淆佛的概念的情況,也沒有出現將具體佛翻譯為一類佛的事情,這在一定程度上也有利于保持語言的簡潔。塔爾庫和達文波特生活在西方基督教文化的世界里,其行為或少或多地會受到基督文化的影響。在翻譯過程中,二者難免會將佛教中的佛譯為“god”或“gods”,這種歸化翻譯策略有利于外域讀者的接受,但不利于讀者在深層次上理解佛的文化內涵,同時在一定程度上也影響了語言的簡潔性。此外,塔爾庫和達文波特的譯文中出現了個別誤譯的現象。由此可見,宗教文化因素對譯者傳遞信息的忠實程度有著基礎性的影響。作為跨文化交際的紐帶和橋梁,譯者首先要充分了解宗教文化在兩種語言中的差異,理解其中的文化內涵,才能做好翻譯,避免誤譯、漏譯的現象,做到傳情達意。

    4.2 譯者身份

    翻譯從來就是主體性行為,它總是受主體的某個意向的驅使。譯者在翻譯過程中發(fā)揮主體性的作用,和作者一樣在自己的環(huán)境下構建了不同的文化。譯者身份的不同直接影響了譯者主體性的發(fā)揮,進而影響到譯文的忠實程度。

    作為美國學者,塔爾庫旨在將《薩迦格言》推向美國研究佛學的學生,幫助學生保持身體健康、精神愉悅。因此,塔爾庫側重向讀者傳達格言詩中的道德說教。此外,學者的身份有助于塔爾庫譯本語言的規(guī)范簡潔。達文波特曾供職于“西藏流亡政府”,意在向英語世界的讀者宣傳藏族文化。他從讀者接受角度出發(fā),注重尋找“佛”的意象與西方上帝意象的共性。但是由于塔爾庫和達文波特過于注重藏族格言詩的道德說教成份,在其譯文中經常會看到二者放著現有的詞語不用而附加解釋性的詞語,從而影響了其譯本語言的簡潔性,也不會完整地將佛的神韻與藏族文化傳達給讀者。作為國內學者,李正栓注重藏傳佛教中眾佛意象的有效傳遞,兼顧了語言的簡潔,力圖接近源語言信息,以較嚴謹的學術作風將譯本呈現給讀者。

    4.3 意識形態(tài)

    “意識形態(tài)是某一階級、政黨、職業(yè)內的人(通常是知識分子)對世界和社會的有系統(tǒng)的看法和見解,它是某一國家或集體里流行的信念,潛藏在其政治行為或思想風格中;哲學、政治、藝術、審美、宗教、倫理道德等是它的具體表現?!?蔣驍華,2003:24)翻譯自始至終都會受到意識形態(tài)或詩學觀的影響,其中,“專業(yè)人士”控制詩學,贊助人控制意識形態(tài)。

    在《薩迦格言》的翻譯中,三個譯本的贊助人不同,直接影響了對“佛”類字眼翻譯的忠實程度。塔爾庫作為藏傳佛教的研究者,受助于藏傳佛教的研究機構,重在向英語世界的讀者宣傳藏傳佛教,因此他注重傳達格言詩的道德說教意味。達文波特的譯本是在鼓吹西藏獨立的流亡分子的幫助下完成的,因此他注重尋找藏族格言詩與西方文化的共性,引發(fā)英語世界讀者的共鳴,引起國內外對西藏流亡分子的關注。由此,他的譯本難免會夾雜一定的政治色彩,進而影響譯本的忠實程度。李正栓從宣傳藏族文學和文化的角度出發(fā),注重保留藏族格言詩中文化的獨特性,較為忠實地傳遞了藏傳佛教中佛的文化內涵,有利于藏族文化成為世界文化圖景中的一部分。

    5.結語

    在“佛”類字眼的英譯中,受宗教文化、譯者身份和意識形態(tài)的影響,李正栓注重傳達藏傳佛教中佛的獨特性,向域外讀者介紹原汁原味的藏族文化;達文波特和塔爾庫重在向讀者傳遞藏族格言詩中的道德說教成份,但是并沒有完整地傳達出格言詩中佛的文化內涵。此外,三個譯本在語言運用上各有長處和不足。“文學翻譯的目的主要是進行不同文化之間的傳真,這就要求譯文要力求為目標讀者表現出原文的文化特色,使目的語帶有原汁原味的感覺。”(劉浩,2013:121)因此,在中華民族優(yōu)秀文化走出去的過程中,尤其是少數民族典籍的翻譯,譯者不但要考慮到語言的簡潔性,更要注重民族文化的獨特性,即運用簡潔的語言忠實地傳遞民族文化內涵。

    [1] Davenport,John T.Ordinary Wisdom:Sakya Pandita’s Treasury of Good Advice[M].Boston:Wisdom Publications,2000.

    [2]Tulku,Tarthang.Elegant Sayings[M].Berkeley:Dharma Press,1977.

    [3]班班多杰.也談藏傳佛教與藏族文化的關系[J].青海民族學院學報(社會科學版),2004(4).

    [4]蔡曉菁.《薩迦格言》的結構解讀[J].西藏民族學院學報(哲學社會科學版),2009(3).

    [5]次旦多吉.薩迦格言[M].拉薩:西藏人民出版社,1985.

    [6]蔣驍華.意識形態(tài)對翻譯的影響:闡發(fā)與新思考[J].中國翻譯,2003(5).

    [7]李正栓.藏族格言詩英譯[M].長春:長春出版社,2013.

    [8]廖艷莎.藏語格言詩風格研究[J].語文學刊,2010(5).

    [9]劉浩.文學翻譯中的翻譯方法與翻譯目的[J].外國語文,2013(1).

    [10]秦洪武,王克非.英漢比較與翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.

    [11]王穎.翻譯與文化再現[J].外國語文,2011(2).

    [12]熊德米.奈達翻譯理論評述[J].重慶大學學報(社會科學版),2001(4).

    猜你喜歡
    塔爾藏傳佛教格言
    再論推進藏傳佛教中國化的三個維度①
    中國藏學(2022年1期)2022-06-10 05:52:00
    正確認識和把握藏傳佛教中國化的幾個問題
    中國藏學(2022年1期)2022-06-10 05:51:26
    格言
    趣味(語文)(2021年11期)2021-12-26 13:57:02
    格言
    格言
    格言
    母親的餐桌
    潤·文摘(2018年4期)2018-05-14 09:01:41
    新形勢下加強和改進藏傳佛教寺廟管理的思考
    西藏研究(2016年1期)2016-06-22 11:09:29
    四川小金清代穆塔爾墓碑考釋
    西藏研究(2016年5期)2016-06-15 12:56:25
    現代藏傳佛教系統(tǒng)初探
    西藏研究(2016年3期)2016-06-13 05:37:44
    午夜福利在线观看免费完整高清在 | 天美传媒精品一区二区| 日本黄大片高清| 成年版毛片免费区| 国产乱人偷精品视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 成人午夜高清在线视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产精品精品国产色婷婷| 深爱激情五月婷婷| 日本免费a在线| 两个人视频免费观看高清| 国产成人影院久久av| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 国产午夜福利久久久久久| 久久人人精品亚洲av| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 少妇的逼水好多| 亚洲国产精品成人久久小说 | 高清毛片免费看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国国产精品蜜臀av免费| 麻豆久久精品国产亚洲av| 青春草国产在线视频 | 老司机影院成人| 99riav亚洲国产免费| 99riav亚洲国产免费| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 亚洲欧美精品专区久久| 欧美bdsm另类| 久久中文看片网| 欧美性猛交黑人性爽| 91久久精品国产一区二区成人| 99久久精品国产国产毛片| 国产麻豆成人av免费视频| 久久久国产成人精品二区| 国产伦精品一区二区三区四那| 91精品一卡2卡3卡4卡| 国产在线精品亚洲第一网站| 久久九九热精品免费| av免费观看日本| 夫妻性生交免费视频一级片| 免费人成在线观看视频色| 99久久人妻综合| 久久国内精品自在自线图片| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲av免费在线观看| 日本黄大片高清| 2021天堂中文幕一二区在线观| 少妇丰满av| 色综合亚洲欧美另类图片| 少妇的逼好多水| 狠狠狠狠99中文字幕| 一本久久中文字幕| 夜夜夜夜夜久久久久| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产欧美日韩精品一区二区| 欧美高清成人免费视频www| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 欧美bdsm另类| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲国产精品久久男人天堂| 日本成人三级电影网站| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 在线观看美女被高潮喷水网站| 日本黄色片子视频| 在线国产一区二区在线| 成人欧美大片| 亚洲国产精品久久男人天堂| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲国产欧美人成| 精品一区二区免费观看| 欧美日韩在线观看h| av国产免费在线观看| 免费观看人在逋| 成人鲁丝片一二三区免费| 久久久久久久久久成人| 看非洲黑人一级黄片| 日日干狠狠操夜夜爽| 中文字幕制服av| 白带黄色成豆腐渣| 美女国产视频在线观看| 亚洲国产色片| 内射极品少妇av片p| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲国产精品国产精品| 成人毛片a级毛片在线播放| 色综合站精品国产| 国产日本99.免费观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲不卡免费看| 欧美色视频一区免费| 嫩草影院入口| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 18禁黄网站禁片免费观看直播| 麻豆久久精品国产亚洲av| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 亚洲18禁久久av| 男女下面进入的视频免费午夜| 男女啪啪激烈高潮av片| 黄色欧美视频在线观看| 特大巨黑吊av在线直播| 特大巨黑吊av在线直播| 精品久久久噜噜| 婷婷亚洲欧美| 看十八女毛片水多多多| 亚洲成人av在线免费| 岛国毛片在线播放| 波多野结衣巨乳人妻| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 女同久久另类99精品国产91| 只有这里有精品99| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | av天堂中文字幕网| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲图色成人| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产单亲对白刺激| 美女 人体艺术 gogo| 一边摸一边抽搐一进一小说| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 欧美日韩乱码在线| 久久中文看片网| 国产乱人视频| 国产三级中文精品| 久久99精品国语久久久| 国产精品一区二区在线观看99 | 国产av一区在线观看免费| 男女视频在线观看网站免费| 久久久久久伊人网av| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产精品无大码| 欧美日本亚洲视频在线播放| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 九九爱精品视频在线观看| 欧美色视频一区免费| 亚洲av一区综合| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲五月天丁香| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 身体一侧抽搐| 久久6这里有精品| 少妇熟女欧美另类| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美成人a在线观看| 一本久久精品| 亚洲久久久久久中文字幕| 日本成人三级电影网站| 一级毛片电影观看 | 亚洲成a人片在线一区二区| 国产精品99久久久久久久久| 国产高清视频在线观看网站| 欧美成人精品欧美一级黄| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 国产 一区 欧美 日韩| 成年女人看的毛片在线观看| 综合色丁香网| 天堂网av新在线| 波多野结衣高清无吗| 成人午夜高清在线视频| 国产av麻豆久久久久久久| 国产 一区精品| 亚洲七黄色美女视频| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 日本五十路高清| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产色爽女视频免费观看| 成人毛片a级毛片在线播放| 一个人免费在线观看电影| 精品人妻一区二区三区麻豆| 欧美日韩在线观看h| 99riav亚洲国产免费| a级一级毛片免费在线观看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 春色校园在线视频观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 好男人在线观看高清免费视频| 日韩欧美在线乱码| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 国产精品久久电影中文字幕| 国产精品一区二区性色av| 久久久久久国产a免费观看| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲国产高清在线一区二区三| 中文字幕熟女人妻在线| 精品久久久久久久久久免费视频| www日本黄色视频网| 国产亚洲av嫩草精品影院| 免费av观看视频| 国产高清激情床上av| 亚洲国产精品成人久久小说 | 久久九九热精品免费| 久久久久免费精品人妻一区二区| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 亚洲国产精品久久男人天堂| 99国产极品粉嫩在线观看| videossex国产| 赤兔流量卡办理| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 在线国产一区二区在线| 日韩三级伦理在线观看| 亚洲人成网站在线播| 12—13女人毛片做爰片一| 一区二区三区四区激情视频 | 亚洲av第一区精品v没综合| 亚洲av成人精品一区久久| 国产真实伦视频高清在线观看| 午夜免费激情av| 中文资源天堂在线| 国产私拍福利视频在线观看| 国产69精品久久久久777片| 亚洲国产高清在线一区二区三| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 精品人妻一区二区三区麻豆| 日韩欧美精品v在线| 春色校园在线视频观看| 三级经典国产精品| 深爱激情五月婷婷| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产精品,欧美在线| 色视频www国产| 日本-黄色视频高清免费观看| 免费看美女性在线毛片视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 深夜精品福利| 色尼玛亚洲综合影院| 神马国产精品三级电影在线观看| 老司机影院成人| 亚洲欧美日韩东京热| 国产成人福利小说| 99热这里只有是精品50| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 高清日韩中文字幕在线| 久99久视频精品免费| 成人综合一区亚洲| 成人性生交大片免费视频hd| av黄色大香蕉| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 99久久无色码亚洲精品果冻| 亚洲一区高清亚洲精品| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 深夜精品福利| 老司机福利观看| 亚洲成人久久性| 男女视频在线观看网站免费| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产高清三级在线| 日日撸夜夜添| 直男gayav资源| 欧美日本亚洲视频在线播放| 日韩 亚洲 欧美在线| 九九在线视频观看精品| 99久久无色码亚洲精品果冻| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 97超视频在线观看视频| 直男gayav资源| 国产真实伦视频高清在线观看| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲成人av在线免费| 日本免费a在线| 可以在线观看毛片的网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 美女高潮的动态| 欧美一区二区精品小视频在线| 能在线免费看毛片的网站| 国产探花极品一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| 欧美高清性xxxxhd video| 麻豆一二三区av精品| 欧美3d第一页| 国产亚洲精品av在线| 中文字幕av成人在线电影| 久久久久久久午夜电影| 国产三级在线视频| 免费观看人在逋| 欧美另类亚洲清纯唯美| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | h日本视频在线播放| 在线免费观看的www视频| 午夜老司机福利剧场| 国产精品乱码一区二三区的特点| 99九九线精品视频在线观看视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| 99久久人妻综合| av免费观看日本| 国产日本99.免费观看| 12—13女人毛片做爰片一| 国产成人影院久久av| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 丝袜美腿在线中文| 99久久九九国产精品国产免费| 最近视频中文字幕2019在线8| 成人综合一区亚洲| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 午夜激情欧美在线| 日韩精品青青久久久久久| 麻豆国产av国片精品| 在线观看免费视频日本深夜| 国产精品久久视频播放| 亚洲色图av天堂| 一个人免费在线观看电影| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 国产成人freesex在线| 综合色av麻豆| 日韩欧美在线乱码| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产精品三级大全| 亚洲丝袜综合中文字幕| 色哟哟·www| 黄色欧美视频在线观看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产高清三级在线| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产成人a区在线观看| 久久精品国产清高在天天线| 国产av一区在线观看免费| 26uuu在线亚洲综合色| 欧美丝袜亚洲另类| 最好的美女福利视频网| 久久精品夜色国产| 国产极品天堂在线| 人妻系列 视频| 久久热精品热| 秋霞在线观看毛片| 国产精品福利在线免费观看| 免费看av在线观看网站| 91aial.com中文字幕在线观看| 最近的中文字幕免费完整| 成人毛片a级毛片在线播放| 好男人在线观看高清免费视频| av.在线天堂| 一区二区三区免费毛片| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲最大成人手机在线| 国产一级毛片七仙女欲春2| 午夜老司机福利剧场| 国产高清不卡午夜福利| 插阴视频在线观看视频| av.在线天堂| 男插女下体视频免费在线播放| 国产高清不卡午夜福利| 男插女下体视频免费在线播放| 精品不卡国产一区二区三区| 日本一二三区视频观看| av在线蜜桃| 欧美色视频一区免费| 身体一侧抽搐| 亚洲成人久久爱视频| 一区二区三区高清视频在线| 久久精品夜色国产| 免费看a级黄色片| 久久久久性生活片| 亚洲欧美精品专区久久| 特大巨黑吊av在线直播| 国产精品av视频在线免费观看| 成人亚洲精品av一区二区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 又爽又黄无遮挡网站| 人人妻人人澡欧美一区二区| 一级av片app| 国产真实伦视频高清在线观看| 性欧美人与动物交配| 国产精品无大码| 免费看日本二区| 五月伊人婷婷丁香| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲美女视频黄频| 国产综合懂色| 一边亲一边摸免费视频| 麻豆一二三区av精品| 综合色av麻豆| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 99国产精品一区二区蜜桃av| 欧美日韩综合久久久久久| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 一级黄色大片毛片| 禁无遮挡网站| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲成人久久爱视频| 此物有八面人人有两片| 啦啦啦啦在线视频资源| 男人舔女人下体高潮全视频| 又爽又黄a免费视频| 我的女老师完整版在线观看| 啦啦啦韩国在线观看视频| 有码 亚洲区| 午夜免费男女啪啪视频观看| 一级毛片久久久久久久久女| 白带黄色成豆腐渣| 日本一二三区视频观看| 久久热精品热| 免费看av在线观看网站| 热99在线观看视频| 日本一本二区三区精品| 国产一区二区在线av高清观看| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲无线在线观看| 一个人看视频在线观看www免费| 最近中文字幕高清免费大全6| 少妇高潮的动态图| 久久久久九九精品影院| 91久久精品电影网| 麻豆乱淫一区二区| 26uuu在线亚洲综合色| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产一区二区在线av高清观看| 国产精品人妻久久久久久| 一级二级三级毛片免费看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 天堂影院成人在线观看| 欧美精品国产亚洲| 日韩欧美在线乱码| 久久6这里有精品| av天堂中文字幕网| 国产片特级美女逼逼视频| 22中文网久久字幕| 免费看日本二区| 国产精品av视频在线免费观看| 久久人妻av系列| 国产成人福利小说| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 成年女人看的毛片在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 欧美日韩在线观看h| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲自偷自拍三级| 欧美高清成人免费视频www| 天美传媒精品一区二区| 如何舔出高潮| 久久国产乱子免费精品| 亚洲第一电影网av| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲人成网站在线观看播放| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲成人av在线免费| 久久久久网色| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产精品久久电影中文字幕| 国产精品一区二区三区四区久久| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 日韩av在线大香蕉| 欧美三级亚洲精品| 免费在线观看成人毛片| 精品国产三级普通话版| 亚洲在线观看片| 嫩草影院精品99| 国产毛片a区久久久久| 两个人视频免费观看高清| 国产午夜精品论理片| 亚洲最大成人av| 精品国内亚洲2022精品成人| 99久久中文字幕三级久久日本| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 日本五十路高清| 久久精品国产亚洲网站| 悠悠久久av| 久久九九热精品免费| 免费观看的影片在线观看| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 欧美激情在线99| 国产精品乱码一区二三区的特点| 日韩强制内射视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 天堂√8在线中文| 老女人水多毛片| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 国产乱人偷精品视频| 久久亚洲精品不卡| 国产日韩欧美在线精品| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 一个人看的www免费观看视频| 99久国产av精品国产电影| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 91狼人影院| 一区二区三区免费毛片| 日韩av不卡免费在线播放| 精品日产1卡2卡| 国产高清视频在线观看网站| 欧美+日韩+精品| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 99久久人妻综合| 国产一区二区激情短视频| 亚洲最大成人中文| 1024手机看黄色片| 亚洲精品成人久久久久久| 精品久久久久久久久久免费视频| 青青草视频在线视频观看| 99视频精品全部免费 在线| 少妇人妻精品综合一区二区 | 欧美3d第一页| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 久久久成人免费电影| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产精品久久久久久av不卡| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产精品蜜桃在线观看 | 日本三级黄在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 黄色配什么色好看| 国产真实乱freesex| 欧美日韩精品成人综合77777| 久久久精品大字幕| 国产黄片视频在线免费观看| 成年女人看的毛片在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产老妇伦熟女老妇高清| av国产免费在线观看| 成人综合一区亚洲| 欧美激情在线99| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲av电影不卡..在线观看| 色哟哟·www| 三级经典国产精品| 99热6这里只有精品| 久久99热这里只有精品18| 亚洲人成网站在线观看播放| 国模一区二区三区四区视频| 国产亚洲5aaaaa淫片| 日韩欧美国产在线观看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲国产高清在线一区二区三| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产高清视频在线观看网站| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 午夜视频国产福利| 欧美成人一区二区免费高清观看| 只有这里有精品99| 久久久久久久亚洲中文字幕| 一夜夜www| 悠悠久久av| 精品久久久久久成人av| a级毛片免费高清观看在线播放| 波野结衣二区三区在线| 国产日本99.免费观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 欧美人与善性xxx| 精品欧美国产一区二区三| 日本与韩国留学比较| 国产高清三级在线| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久久久久九九精品二区国产| 日本三级黄在线观看| 我要看日韩黄色一级片| 天堂中文最新版在线下载 | 2021天堂中文幕一二区在线观| 久久久a久久爽久久v久久| 日本av手机在线免费观看| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲精品国产成人久久av| 九九在线视频观看精品| 国产一级毛片在线| 精品久久国产蜜桃| 在线a可以看的网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久精品影院6| 亚洲经典国产精华液单| 国产日本99.免费观看| 国产成年人精品一区二区| 国产毛片a区久久久久| 美女 人体艺术 gogo| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 日韩国内少妇激情av| 精品人妻熟女av久视频| 久久久久久久久大av| 国产精品99久久久久久久久| 在线免费十八禁| www.色视频.com| 国产午夜精品论理片| 麻豆成人午夜福利视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产免费男女视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 美女国产视频在线观看| 免费看光身美女| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 丰满人妻一区二区三区视频av| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 精品人妻熟女av久视频| av免费在线看不卡| www.av在线官网国产| 精品无人区乱码1区二区| 黑人高潮一二区| 淫秽高清视频在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 欧美3d第一页| 麻豆国产97在线/欧美| 少妇的逼水好多| 给我免费播放毛片高清在线观看| 26uuu在线亚洲综合色| 日韩成人伦理影院| 在线免费十八禁| 国产私拍福利视频在线观看|